——讀愛默生《論自然》有感
陳玉榮
愛默生是19世紀(jì)美國超驗主義的杰出代表和領(lǐng)袖人物,他 撰寫的《論自然》被稱為19世紀(jì)美國文藝復(fù)興的宣言 ,被美國的林肯總統(tǒng)稱為“美國文明之父” ,可以說是《論自然》一書他最著名的著作。就《論自然》中出現(xiàn)的愛默生的語言觀,即他的關(guān)于語言的三重設(shè)想,提出筆者的個人闡釋,并借此指出愛默生的語言觀雖然是超驗的、唯心的,但也是頗具深意的。因為對直覺的重視和對人內(nèi)心意識的強(qiáng)調(diào)給我們以啟示,告訴我們?nèi)伺c自然和諧相處的重要意義。
很多人認(rèn)為他的書,晦澀難懂。其實,我認(rèn)為和讀任何一本書一樣,讀書一定站在作者的角度,采用一定的換位思考方式。綜合考慮作者所處的時代、地位、以及人生經(jīng)歷。我們看愛默生所生活的林肯時代,正是美國南北戰(zhàn)爭時期,一方面美國還沒有南北統(tǒng)一,文化等都處于懵懂階段。另一方面,美國是個移民國家,美國沒有歷史。基于這些基本常識,我們就可以很容易地讀懂愛默生。很多的研究認(rèn)為,愛默生吸收了中國的儒家思想。因為愛默生熟讀《論語》、《孟子》、《大學(xué)》等先秦典籍。但我認(rèn)為愛默生的超驗主義,更接近于中國禪宗思想,不假外求,直指當(dāng)下。超驗主義的核心觀點是人能超越感覺和理性而直接認(rèn)識真理。愛默生為什么提出向自然學(xué)習(xí)?因為他所處的時代。
在《論自然》的導(dǎo)言中,愛默生直接表達(dá)了一種觀點,歷史沒什么用,我們需要直接從自然中學(xué)習(xí)。愛默生的思想,我想可以用“師法自然”來解釋。當(dāng)然,我們也可以讀出愛默生對于美國沒有歷史尷尬處境的一種人文主義情懷。
正如愛默生在《論自然》中第一章“自然“里寫到的那樣,“人不僅要遠(yuǎn)離社會,還需遠(yuǎn)離書房,方可進(jìn)入孤獨的境界”。遠(yuǎn)離人,遠(yuǎn)離社會,直面自然,比如星空,它能讓你體驗孤獨。《自然》一章從自然、物質(zhì)、美、語言、知識、理念、精神和未來等八個方面闡述了大自然的豐富意蘊和作者自身的獨特見解。在愛默生看來,自然都是人的精神化身,歡樂的自然呈現(xiàn)著歡樂,而憂傷的自然則呈現(xiàn)著哀愁。他主張修身養(yǎng)性,認(rèn)為只有在孤身獨處時人的各種內(nèi)在天賦才能得到充分發(fā)展。同時愛默生又提到“自然既外界外界各種事物給予的完整的印象”,表明作者視整個世界為一個有機(jī)整體的浪漫主義自然觀。
他主張人應(yīng)當(dāng)回到原始的物質(zhì)狀態(tài)中去,單純地觀察世界。接下來又是一段精彩的話:“我站在空地上,頭沐浴在和熙的空氣里,仰望著無垠的太空,小我的一切都消失了,我變成了一只透明的眼球;本身不復(fù)存在,;我洞察一切;上帝的精氣神在我周身循環(huán),我變成了上帝的一部分”。這一段描述實際上也體現(xiàn)了作者的超驗主義觀念。何為超驗主義?所謂的超驗主義(transcendentalism)?的核心觀點是主張人能超越感覺和理性而直接認(rèn)識真理,強(qiáng)調(diào)直覺的重要性。認(rèn)為人類世界的一切都是宇宙的一個縮影--"世界將其自身縮小成為一滴露水"(愛默生語)。超驗主義者強(qiáng)調(diào)萬物本質(zhì)上的統(tǒng)一,萬物皆受"超靈"制約,而人類靈魂與"超靈"一致。這種對人之神圣的肯定使超驗主義者蔑視外部的權(quán)威與傳統(tǒng),依賴自己的直接經(jīng)驗。"相信你自己"這句愛默生的名言,成為超驗主義者座右銘。自然界是精神的象征物,精神滲透人的心靈和自然界,物質(zhì)是精神的象征。
在他看來,一個人要想遁入孤獨,就要遠(yuǎn)離社會,如同遠(yuǎn)離自己的居所。當(dāng)我讀書或是寫作時,我并不感到孤獨,盡管沒有人在我身邊。但若一個人真想要體驗孤獨的話,就讓他看看群星吧。來自那天堂般的世界的光芒,會將他與他所觸及的一切分離。人們不禁會認(rèn)為,那大氣是故意被設(shè)計得如此透明的,好讓塵世間的人們,能感知那天體中永恒的崇高與壯美。從城市的街道上望去,它們是多么的美妙啊!如果星星在一千年中只出現(xiàn)于一個夜晚,人們將會怎樣地頂禮膜拜,并世代相傳那神跡出現(xiàn)在城市的記憶!可是,這些美的使節(jié)們卻出現(xiàn)在每個夜晚,以它們勸誡般的笑容,點亮整個宇宙。群星喚起了人心中的崇敬;它們盡管永遠(yuǎn)存在,卻又永無法企及。其實所有的自然景物都能留下類似的印象,只要你的精神向它們開放,能感知它們的影響。自然永遠(yuǎn)不會顯得低俗平庸。即使最有智慧的人也無法洞察她所有的秘密,從而因發(fā)現(xiàn)她所有的完美而失去好奇心。自然永遠(yuǎn)不會成為一個聰明的靈魂的玩偶?;▋?,動物,群山,反映出他黃金年華的智慧,就象它們曾帶給他的童年那樣純樸的歡樂一樣。當(dāng)我們在這個意義上談起自然時,我們頭腦中有種明確的但也是極其詩化的認(rèn)識。我們指的是多種自然景物所組成的整體印象。正是這一點,把伐木機(jī)中的木材與詩意的樹木區(qū)分開來。今天早上我看見的迷人的風(fēng)景,無疑是由二三十個農(nóng)場組成的。這一塊兒是米勒的,那一塊是曼寧的,但他們誰也不擁有這一片風(fēng)景。大地之上有一種財產(chǎn),只屬于那些眼睛能組合起這一切而看見整體的人,那就是詩人。這是這些人的農(nóng)場中最美好的部分,盡管如此,他們的地契合約對此卻沒有任何意義。
事實上,很少有成年人能看見自然。大部分人看不見太陽,或者說,他們只在表面上看見了。太陽只照亮了成年人的眼睛,卻照耀進(jìn)了孩子們的眼和心里。自然的愛好者是這樣的人:他的內(nèi)在和外在的感覺仍然和諧一致,他仍然保持著孩子一樣的心靈和匯,即使他已步入成年;他與天空和土地的交流已經(jīng)成為生命中不可缺少的食糧。在自然中,一種野性的喜悅貫穿他的全身,不管他正承受著多么真實的悲痛。自然說,一他是我的創(chuàng)造,不去管那些不相關(guān)的不幸和憂傷吧,和我在一起,他應(yīng)該感到快樂。既不僅僅是太陽,也不僅僅是夏天,而是每一個時辰,每一個季節(jié),都帶來喜悅;因為從酷熱得讓人窒息的正午到嚴(yán)寒難當(dāng)?shù)奈缫梗恳粋€時辰,每一次季節(jié)的輪換,都對應(yīng)并且影響著人的不同的精神狀態(tài)。無論悲哀或是喜悅,自然都能同樣地與之呼應(yīng)。在身體狀況良好的時候,空氣是有著難以置信功效的興奮劑。穿過一個荒涼的社區(qū),在滿是雪坑的路上中艱難前進(jìn),光線模糊,天空布滿陰云,我腦海中沒有任何值得喜悅的東西,我卻感覺到了極度的歡樂。在恐懼的邊緣,我感到興奮。在森林中也是如此,人遠(yuǎn)離了歲月的流逝,就象蛇褪去它的皮一樣,而且無論他處在生命中的哪一時刻,此時他仍是個孩子在森林中,他是永遠(yuǎn)年輕的。在這個神所造的森林中,高雅和圣潔統(tǒng)治著一切,慶典四季不斷,而客人們即使度過成千上萬年也不會厭倦。在森林中,我們回復(fù)了理智和信仰。
在那里我感覺到,生命中沒有什么降臨我身的不幸——恥辱、災(zāi)難,是自然所不能修復(fù)的。站在荒涼的地表上,我沐浴在喜悅的空氣中,上升到無窮的空間里,所有低俗的自尊自大都突然消失了。我成為了一個透明的眼球;我什么也不是了;我看見了一切;宇宙的氣流穿過我的身體;我成為了神的一部分。最親密的朋友的名字此時聽來陌生而遙遠(yuǎn):兄弟,熟人,主人或仆人,是多么微不足道而煩擾人的事啊。我是那無法包容的,永遠(yuǎn)不朽的美的愛人。在荒野中,我找到了比在街上或村莊里更親切,更貼近生命的東西。在寧靜的景中,尤其是在遙遠(yuǎn)的地平線上,人看見了與他的天性一樣美麗的東西。在野地與森林中所蘊藏著的極大的喜悅,意味著人與植物之間存在著某種神秘的聯(lián)系。我并不是孤獨的,沒有回應(yīng)的。它們在向我點頭致意,我也向它們回以問候。暴風(fēng)雨中大樹搖動的枝干,對我來說既熟悉又新鮮。它讓我感到驚奇,又仍是我所了解的。它所帶來的效應(yīng)就彷佛一更崇高的思想或是更美妙的感情感抓住了我,當(dāng)我認(rèn)為我正在正確地思考或是行動的時候。盡管如此,可以肯定地說,那種帶來這種喜悅的力量,并不存在于單純的自然中,而是存在于人自身,或者說,人與自然的和諧中。去體驗這樣的歡樂需要極大的節(jié)制力。
因為,自然并不總是穿戴著節(jié)日的盛裝,同樣的景色,昨天彷佛沐浴著芳香,為仙女們的嬉鬧而閃閃發(fā)光,今天卻蔓延著憂郁。自然總是反映出精神的狀況。對于一個在不幸中操勞的人來說,他的熱情中隱藏著某種悲傷。而一個剛剛永別摯友的人,則會對周遭的風(fēng)景有一種蔑視。天空不再那么壯觀了,因為它無情地對人間關(guān)上了大門。
不過,在我看來愛默生的自然觀是以人類為中心的,是反生態(tài)的。自然歸根結(jié)底是為人服務(wù)的,自然是人類的工具和對象,人類所欣賞的美不過是人類自身的美德在自然界中的影子。自然在愛默生眼里固然是可親可愛的、值得贊美的,但愛默生更多的是采用一種居高臨下的姿態(tài),體現(xiàn)出對自然地政府欲望。愛默生認(rèn)為,宇宙是大自然與人的靈魂的結(jié)合,人通過靈魂與自然和諧一致。只有接近自然感受自然,人的靈魂才可以真正體會到存在的價值。他相信“與自然和諧共處的生活,以及對真理和美德的熱愛,會使人們以煥然一新的目光來解讀自然的文本?!弊匀恢畬θ诵撵`的影響,從時間上看是最先,從重要性上看是最大。盡管這番話在今天看來頗帶有些唯心主義色彩,但如果我們考察一下愛默生著作這本書時的時代背景,就不難發(fā)現(xiàn)原因了。愛默生(1803-1882)的一生幾乎橫亙了整個十九世紀(jì)的美國,而這一時期也是美國社會經(jīng)濟(jì)政治以及思想文化變動最為猛烈的一個時期之一了。資本主義的迅速發(fā)展使得美國社會物質(zhì)主義和拜金主義盛行,而愛默生以及梭羅等超驗主義者的思想主張正是對這種社會現(xiàn)象的否定與抵制。他主張的個人發(fā)展是對非人格化過程的針砭,但不可否認(rèn)的是這種理論也為資產(chǎn)階級狹隘的個人主義找到理論依據(jù)。
總而言之,《論自然》作為愛默生的處女作,雖然在思想體系上還未成熟,但不可否認(rèn)這是一部偉大的哲學(xué)作品。即使在今天仍能使我們受益匪淺。人的精神能夠超越物質(zhì)世界和自然,同時在自然中人又是自由平等的,我們只是自然地一部分,熱愛自然,更要熱愛我們賴以存在的精神世界。?
在此,將《論自然》導(dǎo)言第一段進(jìn)行中文翻譯如下:
Our age is retrospective. It builds the sepulchres of the fathers. It writes biographies, histories, and criticism.
人類的歷史一直在回顧過去,建造祖輩的墳?zāi)?,撰寫他們的傳記、歷史、評論。
The foregoing generations beheld God and nature face to face; we, through their eyes.
古人直接與上帝和自然面對面的直接交流,我們卻通過古人的眼睛看世界。
Why should not we also enjoy an original relation to the universe?
我們?yōu)槭裁床荒芘c宇宙建立一種直接聯(lián)系?
Why should not we have a poetry and philosophy of insight and not of tradition, and a religion by revelation to us, and not the history of theirs?
我們?yōu)槭裁床荒芙⒁环N不同于傳統(tǒng)的,不通過歷史,能夠直接頓悟真相的哲學(xué)、詩歌、宗教?
Embosomed for a season in nature, whose floods of life stream around and through us, and invite us by the powers they supply, to action proportioned to nature,
我們在自然中孕育,被生命的洪流環(huán)繞,自然以其力量邀請我們,作出相應(yīng)的行動。
why should we grope among the dry bones of the past, or put the living generation into masquerade out of its faded wardrobe?
我們?yōu)槭裁催€要活在死人骸骨中,用褪色過時的衣妝打扮呢?
The sun shines to-day also. There is more wool and flax in the fields. There are new lands, new men, new thoughts. Let us demand our own works and laws and worship.
今天的陽光依舊照耀,更多的羊群和亞麻在田間,這里有新的土地、新的人群和新的思想,讓我們呼喚屬于我們時代的責(zé)任、法律和信仰吧。
聯(lián)系客服