可能是受中文的影響,“我好冷”有同學(xué)會(huì)說(shuō) 'I'm cold',這句話語(yǔ)法倒沒(méi)什么問(wèn)題。
只是,表達(dá)出來(lái)的意思是真的是“我冷” —— 我體溫低 (或者是“我很冷酷”具體看語(yǔ)境)。
其實(shí)漢語(yǔ)的“我冷”是“我感到冷”,可以說(shuō)'I feel cold' , 或者說(shuō)'it's cold' (表示環(huán)境冷)。
冷的其他表達(dá):
今天真的凍得要死!
It's chilly/chilling today.
chilly聽(tīng)起來(lái)就有發(fā)抖的感覺(jué),詞語(yǔ)本身也比cold強(qiáng)烈。
寒風(fēng)刺骨
The wind chills me to the bone.
這里的chill是動(dòng)詞“冷凍”。 to the bone表示“到骨頭里了”。
外面好冷
It's freezing outside.
freeze 表示“冷凍住”, freezing就是形容詞“凍人的”。 也比cold冷得更厲害。
對(duì)話框回復(fù)“早安”和“晚安',英語(yǔ)君為你送上暖心問(wèn)候
Scott 理工直男,但非直男癌。不是教你英語(yǔ),是給你打開(kāi)通往另外世界的門。個(gè)人公眾號(hào):Scott學(xué)口語(yǔ)
聯(lián)系客服