周清海教授是新加坡語文學(xué)者,語文教育專家。他于1967年畢業(yè)自新加坡南洋大學(xué),此后從事教學(xué)近40年,曾任新加坡南洋理工大學(xué)國立教育學(xué)院中文系主任、中華語言文化中心主任,也是新加坡華文教學(xué)檢討委員會委員。自1975年起,他長期擔(dān)任前內(nèi)閣資政李光耀的華文教師。少年常春藤今天分享周清海教授自己及下一代的雙語學(xué)習(xí)經(jīng)歷,非常值得細(xì)讀。
李光耀的語文老師周清海:我的語文學(xué)習(xí)經(jīng)驗
周清海
孔子說:“六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩?!蔽乙呀?jīng)過了“耳順”,很快就要進(jìn)入“從心所欲,不逾矩”之年??鬃诱f的話,也可以標(biāo)點作“七十而從心,所欲不逾矩”,說的還是到了七十歲,任何從心里萌生的想法,都符合規(guī)矩,合乎情理。在這個年齡,反省自己的語言學(xué)習(xí)歷程,也就比較平和全面,可能對年輕的國人還是有些意義的。
我出生在一個窮苦的家庭,兄弟姐妹共8個人,父母是文盲。父親是第一代移民,母親是第二代。我語言學(xué)習(xí)的最初階段,是父母決定的。他們只會說閩南話,把我送進(jìn)華校。當(dāng)時,看酬神時演的福建或潮州大戲,是父母唯一的娛樂。我也就從小培養(yǎng)了喜歡看這些大戲的習(xí)慣。許多歷史知識,民間故事,都是從看大戲獲得的。我們住的地方,靠近馬來村莊。我有很多馬來小朋友,從小就學(xué)會了說“巴剎馬來語”?,F(xiàn)在,雖然沒有機會說馬來語,但聽馬來語的能力仍舊保持著。
成長的年代,正是反運動非常蓬勃的年代。在育英中學(xué)求學(xué)時,我積極參加學(xué)生運動,曾經(jīng)為了抗議林有福政府的迫害,參加了中正中學(xué)的學(xué)生罷課集中行動。記得那時我才讀初中一。左派的學(xué)生運動,竟然有能力影響一個初中一的學(xué)生,而且深深地把愛護(hù)華文教育植根于他心中。在這個大局面的影響下,我成為一個愛護(hù)自己的語言、文化,愿意為這個理想付出任何代價的年輕人。當(dāng)時,我純潔而有抱負(fù),想長大后成為華文作家。
我求學(xué)的年代,華校的學(xué)生入學(xué)率,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過英校。讀中學(xué)時,華校和英校的學(xué)生入學(xué)率相等,各占47%左右。當(dāng)時,英文被我們看作是政府的語言,我們都不愿意學(xué),也就沒把它學(xué)好。學(xué)校里的英文教學(xué)也沒上軌道,都是徒具形式而已。整個華社都只關(guān)心華文教育,并不關(guān)心英文的教學(xué)。重視英文教學(xué)的,當(dāng)時只有公教中學(xué)。我們并沒有意識到在這個多元民族的社會里,只懂中文,是不足取的。
1962年,中學(xué)畢業(yè)后,因為沒學(xué)好英文,我升學(xué)的選擇就受到限制。我不能到新加坡大學(xué),也不敢報考南洋大學(xué)的其他學(xué)系。我的數(shù)理化等科目雖然成績都不錯,可是英文不及格,就只能讀中文系。在南洋大學(xué)的那四年,也都是風(fēng)風(fēng)雨雨的日子。政治活動非常頻繁。我在南大聽過陳六使先生用福建話演講,當(dāng)時也不覺得不雅,反而感到無限親切。1965年,我被南大開除了,后來改為被令停學(xué)一年。停學(xué)的那一年里,我教補習(xí),賺取生活費,同時讀了《論語》、《孟子》、《荀子》、《左傳》和《說文解字》等書籍。我也把大徐本《說文解字》從頭到尾抄了一遍,這樣奠定了我的古典文學(xué)和研究古文字的基礎(chǔ)。我的古典文學(xué)和古漢語的修養(yǎng),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過同班的同學(xué),全是這一年下的苦功。
1967年,我以第一名畢業(yè),走在三四百名畢業(yè)生的最前頭。畢業(yè)后,我想先工作,再升學(xué),然后回到南大教書。
當(dāng)時南大同學(xué)都擔(dān)心畢業(yè)后沒有工作。有些家庭經(jīng)濟條件好的,畢業(yè)后到新加坡大學(xué)中文系繼續(xù)深造,被當(dāng)作二年級學(xué)生,再讀兩年,才獲得榮譽學(xué)位。前后用了六年的時間完成中文基本學(xué)位課程,在今天看來,幾乎是不可想象的事。但擁有了新大榮譽學(xué)位文憑,南大同學(xué)找工作就容易得多了。
我沒有這樣的經(jīng)濟條件,更不愿意受降級之辱,到新加坡大學(xué)中文系繼續(xù)兩年的學(xué)習(xí)。我沒有有別的選擇,只能到中學(xué)教書——教中文。我受聘在華僑中學(xué)中部任教。這一年里,我獲得新加坡公共服務(wù)委員會的推薦,得到了中國香港頒發(fā)的英聯(lián)邦獎學(xué)金,到香港中文大學(xué)攻讀碩士學(xué)位,研究的方向是甲骨文字。中文大學(xué)研究院畢業(yè)之后,我被分派到師資訓(xùn)練學(xué)院任教。
在師資訓(xùn)練學(xué)院,行政語文是英文。我26個英文字母都不能按順序背完,有人問起電話號碼,也要寫下來,然后才一個個念出來告訴對方。語言的壓力,逼使我開始認(rèn)真學(xué)習(xí)英文。我自己閱讀英文讀物,從Longman出版的初級讀物第2級開始,一本一本地閱讀。我自學(xué)國際音標(biāo),查英漢詞典,把讀物注得密密麻麻的,有國際音標(biāo),也有中文釋義。我也聽同事的談話,進(jìn)而聽廣播,尤其是英文新聞廣播。先聽了中文新聞廣播,再聽英文廣播,就容易得多了?,F(xiàn)在BBC電臺的新聞廣播,還是我常聽的節(jié)目。后來,我也租閱英文流行小說,只要情節(jié)精彩,能讓我看下去的小說,我都看。這幾十年來,我閱讀過的英文流行小說不計其數(shù)。
我1972年到師資訓(xùn)練學(xué)院,1974年有機會和當(dāng)時任總理的李光耀先生一起學(xué)習(xí)華文。李先生在見我之前,曾學(xué)過華文,也背過不少成語。他對我說,“學(xué)語文,就像逆水行舟,不進(jìn)則退”。他交給我的任務(wù)是改正他的語病,尤其是句子不完整、缺少關(guān)聯(lián)性詞語的語病,并且進(jìn)一步提高他的華文程度。
開始時,我們一個星期見兩次面,每次一個半到兩個小時。那時,正是新加坡經(jīng)濟開始起飛的階段,他國務(wù)繁忙,還堅持一星期一到兩次的學(xué)習(xí),出國回來,還要補課。到現(xiàn)在,我們相處已經(jīng)快要34年了。學(xué)習(xí)華文,他從沒有間斷過。
我和李先生都是過了學(xué)習(xí)語文的黃金時段(據(jù)研究,黃金時段是14歲以前)才開始學(xué)另外一種語文的,因此雖然付出了不少時間和精力,仍然是事倍功半。
我為李先生選文章,編教材,給生詞加上英文的注釋。當(dāng)時的教材,只能筆寫,再請打字員打字。編教材和給生詞加上英文注釋的過程,也是我學(xué)習(xí)英文的過程。有些英文詞,我只會說,不會拼寫或是拼寫錯誤,現(xiàn)在為了準(zhǔn)備教材,讓打字員打字,我必須每個字母都寫得清清楚楚。中小學(xué)時候所討厭的是英文聽寫,現(xiàn)在卻要常常拼寫。李先生學(xué)華文,我卻因為預(yù)備教材而學(xué)了英文,尤其是英文詞匯。為了用英語解釋華文生詞,我把這些用到的英文詞匯都盡量背了下來,英文詞匯也就增加得特別快?,F(xiàn)在,我英文的聽和讀沒什么問題,只是寫,仍然沒有達(dá)到應(yīng)有的水平。至于說,發(fā)音不準(zhǔn)確,長短音、輕重音不分,常常被我的三個孩子當(dāng)笑話。日常的會話我還能應(yīng)付,至于用英文發(fā)表演講,卻始終做不到。李先生能用華文演講,他學(xué)華文就比我學(xué)英文成功。他的華文發(fā)音之準(zhǔn)確,是世界上華人政治領(lǐng)袖中所少見的。在華語的學(xué)習(xí)上,李先生要求學(xué)習(xí)漢語標(biāo)準(zhǔn)語,一切以普通話為準(zhǔn)。他不愿意浪費時間學(xué)習(xí)地方色彩的華語。
我是在過了學(xué)習(xí)語言的黃金時段才開始自學(xué)英文的,我知道,這一輩子是沒辦法把英文學(xué)好的。李先生曾對我說:“如果你的英文好,成就絕對不是現(xiàn)在這樣。”
我深深體會到語言是人民享有平等機會的媒介,語言能力不如人,無論競爭,或者一個群體與另外一個群體競爭,都會使個人或群體處于不利的地位,而個人或者群體的語言劣勢卻是可以通過語文教育的調(diào)整來避免的。
1965年,新加坡獨立了,決定以英語作為行政語言當(dāng)時新加坡的華人社會、宗鄉(xiāng)團體以及華教社團都沉浸在熱愛自己民族語言文化的熱忱之中,并沒有充分意識到這個決定的意義,和可能給華社帶來的沖擊,所以沒有充分做好應(yīng)變的準(zhǔn)備,以至于受華文教育的一群,逐漸被邊緣化,成為沉默大多數(shù)。
由于華社不能應(yīng)變,沒有超前的眼光,不能自我調(diào)整,致使華文教育陷入困境,導(dǎo)致后來華校的消失;華校中小學(xué)生轉(zhuǎn)換語文源流,也付出了不少痛苦的代價。南洋大學(xué)和新加坡大學(xué)合并,成立了新加坡國立大學(xué),更使受華文教育者蒙受了不少的挫折。政府部門許多關(guān)鍵性的職位,社會上的許多專業(yè)工作,諸如醫(yī)生、律師、建筑師、會計師、工程師等等,都因為需要良好的英文,而與受華文教育者無緣。
當(dāng)然,也有些人有超前的眼光,知道如何應(yīng)變。他們—方面領(lǐng)導(dǎo)擁護(hù)華文教育,鼓吹華人將子女送進(jìn)華校;另一方面卻以超前的眼光將自己的子女送進(jìn)英校。這樣的華社領(lǐng)袖,為數(shù)不少。
自己在語文方面吃了虧,當(dāng)然不希望下一代再吃虧。不少華文出身的家長,怕子女學(xué)不好英語,甚至人為地改變自己的家庭用語。二十幾年前,我女兒在圣尼各拉小學(xué)讀書時,我到學(xué)校接她,遇見了當(dāng)中學(xué)校長的南大同學(xué)。他用英語和走到前面的自己的女兒說話。我有些驚愕,問他:女兒不會說華語嗎?回答是:我們家里都說英語。這種現(xiàn)象,當(dāng)時隨處可見。
獨立后,我們實行雙語教育制度,英語逐漸發(fā)展成為學(xué)校的教學(xué)媒介語。1984年,統(tǒng)一源流的新加坡型學(xué)校出現(xiàn)了,新加坡的學(xué)校就再也沒有英?;蛉A校的分別。我堅信,在現(xiàn)有的學(xué)校制度里,英語是教學(xué)媒介語,孩子沒有理由學(xué)不好英語。華語的最后基地是家庭。華人家長有責(zé)任在孩子學(xué)習(xí)語言的黃金時段,給他們奠定說華語的基礎(chǔ)。因此,在家里,我從小就和孩子用華語交談。進(jìn)入幼稚園之前,孩子的交際用語是華語。他們只有機會聽一些錄音的英語兒童故事,聽和唱一些英語兒歌??墒欠e極的語言是華語。
大約6歲,我把他們送進(jìn)英語的幼稚園,也讓他們參加英語的音樂班。起初,他們在英語的環(huán)境里感覺非常不舒服,但也只經(jīng)過短暫的幾個星期,就克服了適應(yīng)的難題。當(dāng)然,孩子也有哭的時候,那是上舞蹈課時,他分不清英語的left和right,而老師用腳踏著他的右腳,說right。他痛得哭了?,F(xiàn)在他們都長大了,仍舊用華語跟我們交流,而工作上,他們用的是英語。他們都覺得,我給他們奠定了華語基礎(chǔ)的做法是正確的。
大孩子是男的,在澳大利亞的西澳大學(xué)完成大學(xué)學(xué)業(yè),現(xiàn)在在一家澳大利亞大公司任職,工作語言是英語,但華語聽說閱讀的能力仍舊保留,只有寫,因為沒用,是比以前退步了。女兒的專業(yè)在生命科學(xué)的研究,她獲得南洋理工大學(xué)海外獎學(xué)金,在美國約翰.霍普金斯大學(xué)(JohnsHopkins University)完成生命科學(xué)方向的博士學(xué)位,現(xiàn)在在南洋理工大學(xué)任職。她告訴我,到中國參加研討會,她只能用英文發(fā)表論文,但卻能用華語回答提問的問題。當(dāng)然,許多專有名詞,中文可能已經(jīng)有了翻譯,但她仍舊說得不習(xí)慣,回答時也會夾雜一些英語名詞。平常的交流,卻一點困難也沒有。她說,中國的朋友第一次見她時,總把她當(dāng)作中國人,間她畢業(yè)的,什么時候移民到新加坡。
我真不能想象,要是沒把英文學(xué)好,他們的前景將會是怎樣的。
我的三個孩子到了初級學(xué)院,就再也沒有時間接觸華文了。他們只看中國大陸地區(qū)和中國香港地區(qū)的華語連續(xù)劇,只有最小的還看《聯(lián)合早報》的《副刊》、《星期5周報》和《我報》,但他們的華文,仍舊保留在相當(dāng)高的水準(zhǔn)上,將來需要用時,我相信,自然能從這個基礎(chǔ)上往前發(fā)展。他們有時候給我字條,不會寫的字,也會插上漢語拼音,但發(fā)伊妹兒(e-mail)或者手機短訊,可以用漢語拼音輸入,再選擇正確的漢字,也就沒什么困難了。我最近做了爺爺,孫子才8個月大,我和內(nèi)人仍舊用華語對他說話,他也有反應(yīng),“爺爺抱”,他就雙手伸了出來。他的媽媽用英語和他說話,爸爸和他說話,有時也用英語,但華語用得多些。他是真正在雙語環(huán)境里長大的一代人。
年輕的同事當(dāng)了父母,請教我關(guān)于孩子學(xué)語言的問題,我總是把我的經(jīng)驗告訴他們,并且勸告說,在進(jìn)入幼稚園之前的6年,是奠定孩子說華語的最好時機,等他們進(jìn)入了幼稚園、小學(xué)之后,正式教育里就充分提供了學(xué)習(xí)英語的機會,在我們現(xiàn)有的教育制度里,孩子們沒有理由學(xué)不好英語的。
和李光耀先生相處的三十幾年里,我也看到一些英語家庭的子女面華文學(xué)習(xí)困難的問題。有一些部長的子女,華文不及格,必須自費送到國外求學(xué)。李先生常說,堅持雙語教育是要付出政治代價的。除了堅持雙語教育制度,李先生也發(fā)起講華語運動,提出特選學(xué)校的概念,要將有華文背景的特選學(xué)校發(fā)展成為一流的中學(xué),讓華文環(huán)境留下來。我曾說:
新加坡人說華語的流利度,更是一項可貴的社會資產(chǎn),如果和中國的香港人相比,新加坡人在聽說華語方面的優(yōu)勢,就非常明顯了。當(dāng)然,新加坡華人的華語讀寫能力,一般落后于其他華語區(qū),也是不可否認(rèn)的事實。一此關(guān)心華語文教學(xué)的新加坡人,尤其是老一輩的,就常常為華語文程度的日漸低落而感嘆。其實,低落的華語文程度,在應(yīng)用需求出現(xiàn)時,是可以逐步提升的。
雙語教育政策、講華語運動提供了普及華語的條件,特選學(xué)校保留了華文的環(huán)境,為提高和培養(yǎng)華文,埋下了根基。這些都是李先生的貢獻(xiàn)。如果沒有李先生的決策和堅持,華文在過去幾十年的處境,可能更悲慘。李先生的堅持和決心,新加坡人將隨時間的推移而更加理解。
在設(shè)立特選學(xué)校方面,李先生的用心,當(dāng)時教育部的高級官員也不完全理解,他們在華社的壓力下,將學(xué)術(shù)水準(zhǔn)沒達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)的前華校也包括在特選學(xué)校的名單里,使突出特選學(xué)校的工作面臨不少困難,對特選學(xué)校以后的發(fā)展帶來不利的影響。
新加坡的雙語教育政策給下一代提供了平等競爭的基礎(chǔ)。我的孩子不必再面對我所面對的困境。他們都能在平等的基礎(chǔ)上與別人競爭。英語是他們的第一語文,華語是他們的第二語文。在東西方社會,他們都能適應(yīng),并仍舊保留華人的特點。
我們的兩種語言政策,讓新加坡的孩子都能奠下符合他們能力的母語基礎(chǔ),而對華人而言,更提醒他們,你是華人。過去批評李光耀先生不重視華文的人,沒有看到這一點。華文教育出身的國會議員,也同樣沒有看到這一點。
語文教育為了配合國家社會的各種需要,必須不斷地調(diào)整。調(diào)整常常令人覺得不舒服,在某個層面上說,也難免是痛苦的,必須付出代價。新加坡獨立自主以后,在語文教育方面進(jìn)行過許多必要的調(diào)整。新加坡人,尤其是我這一代的新加坡人,在這些調(diào)整的過程中,是付出過不少的代價的。調(diào)整時,受到?jīng)_擊的往往是當(dāng)代人,而受益的是下一代人。所以在討論調(diào)整時,我們應(yīng)該著眼的是下一代人的利益,而不是這一代人的利益。
雙語教育政策是新加坡成功的基石。新加坡的成功,雙語教育政策貢獻(xiàn)非常大。雙語教育政策的獲益者,就是我們的下一代。我的孩子,是先學(xué)華語,并且在語言學(xué)習(xí)的黃金時段里學(xué)英語,而我的孫子,就是在雙語的家庭環(huán)境里成長的,我希望英語和華語都能成為他的母語。
聯(lián)系客服