1 在蕓蕓眾生的人海里, 你敢否與世隔絕,獨善其身? 任周圍的人們鬧騰, 你卻漠不關心;冷落,估計, 像一朵花在荒涼的沙漠里, 不愿向著微風吐馨? 2 即使一個巴利阿人在印度叢林中, 孤單、瘦削、受盡同胞的厭惡, 他的命運之杯雖苦, 猶勝似一個不懂得愛的可憐蟲: 背著致命的負荷,貽害無窮, 那永遠擺脫不了的擔負。 3 他微笑——這是悲哀的最嚴厲的諷刺; 他說話——冷冷的言詞,不是從靈魂流露, 他和別人一樣行動,吃著美味的食物;—— 然而,然而他盼望——雖然又害怕——死; 他渴望抵達,雖然又像要逃避 那灰色生涯的最終的歸宿。 1810年 楊熙齡譯 |