(點(diǎn)擊上方的五個(gè)按鍵,經(jīng)典解讀)
必背古詩(shī):望廬山瀑布
李 白
rì zhào xiāng lú shēng zǐ yān
日 照 香 爐 生 紫 煙 ,
yáo kàn pù bù guà qián chuān
遙 看 瀑 布 掛 前 川 。
fēi liú zhí xià sān qiān chǐ
飛 流 直 下 三 千 尺 ,
yí shì yín hé luò jiǔ tiān
疑 是 銀 河 落 九 天 。
作者背景
李白(701-762),唐代詩(shī)人。字太白,號(hào)青蓮居士,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水附近)。作品極富浪漫色彩,感情強(qiáng)烈,善用比興、夸張的表現(xiàn)手法,形成了豪放縱逸的藝術(shù)風(fēng)格,被稱為“詩(shī)仙”。
注詞釋義
廬山:在今江西九江市南,我國(guó)名山之一。
香爐:指廬山的香爐峰。
紫煙:指日光照射的云霧水氣呈現(xiàn)出紫色。
銀河:又稱天河。古人指銀河系構(gòu)成的帶狀星群。
九天:九重天,形容極高的天空。
古詩(shī)今譯
太陽照射的香爐峰生起紫色煙霧,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去瀑布像匹白練掛在山前。水流從三千尺的高處直瀉而下,好像是璀璨的銀河水落自九天。
名句賞析——“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。”
廬山風(fēng)景秀麗,香爐峰的瀑布尤為壯觀,詩(shī)人以十分興奮的心情,提筆寫下了這首絕句。前兩句概括地描繪了香爐峰瀑布的奇?zhèn)ゾ跋?。首句從香爐峰寫起,在燦爛的陽光照射下,輕輕的水氣變成了紫色的薄霧,給人一種朦朧的美感。第二句描寫瀑布,一個(gè)“掛”字,生動(dòng)逼真地寫出了瀑布奔騰飛瀉的氣勢(shì)。兩句用夸張的比喻和浪漫的想象,集中筆墨進(jìn)一步描繪瀑布的形象。“飛流”是寫山高水急,“直下”是描繪瀑流直瀉,“三千尺”是夸張瀑布的壯觀,可以說字字珠磯,無一虛設(shè)。最后一句把瀑布比作璀璨的銀河,既生動(dòng)又貼切,而其中一個(gè)“疑”字率直道破是詩(shī)人的想象,令人感到意味深長(zhǎng)。。
點(diǎn)擊這里→詩(shī)歌曲譜
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。