最近,知名媒體《南風(fēng)窗》報道了我在抖音教英語的事情。
有網(wǎng)友這樣評價:
“他打碎了國人對英語學(xué)習(xí)呆板、乏味的既定印象,兼采感性和理性技巧的獨創(chuàng)教學(xué)模式,采用了最舒服的辦法教學(xué)英語,讓學(xué)生群體外的更多人了解英語,把中文的美,翻譯出去,也多了一雙眼睛看世界?!?/span>
老實說,這個評價有些過譽了,套用郭德綱老師的那句話“能力一般水平有限?!敝皇且驗槲腋碌帽容^勤,所以比較容易被看到,感恩大家的厚愛!
這幾天,后臺很多新粉絲詢問“如何利用我的抖音視頻學(xué)英語”,專門寫一篇文章說明一下。
我的抖音視頻大致可分這5個類別:熱點英語、刨根問底、妙句解讀、都是干貨、爆笑翻譯。
1.“熱點英語”
在這個類別的視頻中,我會結(jié)合熱點來分享英語知識。
比如:《深圳一女子飆英語跟老外吵架》;《查爾斯登基首發(fā)飆,英國國罵都出來了》;《韓國頂流樂團使用“Macanese”一詞惹爭議》;《國泰航空空姐關(guān)于 blanket 和 carpet 的地獄笑話》;《5歲孩子麥當勞找老外練口語被吼“get out”》等等。
其實,國內(nèi)英語教學(xué)的一大問題是,為了教英語而去教英語,難免枯燥,久而久之大家就失去興趣了。
而“熱點學(xué)英語”這類視頻的好處是讓大家在刷短視頻、“吃瓜”的過程中,順便把英語學(xué)了,寓教于樂。一些原本枯燥的語法知識只要結(jié)合了具體的語境,也能立馬生動起來。
2.“刨根問底”
這一系列的視頻算是一種詞源考古,每一期,我都會帶領(lǐng)大家探索某個英語用法的源頭,幫助英語學(xué)習(xí)者明白單詞的來龍去脈.
比如:《“刺客”叫 assassin 怎么來的,為什么是 ass ass in的組合?》《麥當勞 McDonald 最前的 Mc 代表什么?》;《林語堂<蘇東坡傳>英文為啥是 A gay genius?》;《飛機的“滑行”為啥叫 taxi?》;《圍棋為什么叫 Go?》;《三伏天為什么叫 dog days?》
這里順便分享一個英語學(xué)習(xí)的理念:我們不可能通過背“中文意思”來習(xí)得英語,因為“中文意思”僅僅是表意的結(jié)果,而沒有表意的過程,而要學(xué)會語言,必須了解其中的來龍去脈。
比如:laconic 這個單詞,僅僅記住它的中文意思是“簡明扼要的”,難免莫名其妙。
但當你了解到該單詞來源于古希臘斯巴達旁白的一個地方—— Laconia,該地方的人以說話簡潔明了著稱,就容易記住。
這就好像老外背中文成語“邯鄲學(xué)步”、“東施效顰”,了解了背后的故事,再去記憶這個詞,也就不難了。
3.“妙句解讀”
這一系列,我會每期專注于一個有意思的英語句子,像變魔術(shù)般讓你從不懂到驚呼里面的神奇:
比如:《為何八個 Buffalo 連在一起是一個語法正確的句子?》、《I am because you are 是啥意思?》《名言 Love loves to love love 怎么理解?》、《國外懟人神句 I missed the part where that's my problem》、《如何霸氣翻譯 I’m not the danger. I am the danger》等等。
這樣的句子,第一遍看你大概率是看不懂的,但經(jīng)過抽絲剝繭的講解,輔以文化知識背景,才能恍然大悟,拍案叫絕。
以I am because you are為例,很多人看不懂,是因為對 be 動詞的理解不夠滲入,be 動詞除了作系動詞,還可以做實義動詞表示“存在”(=exist)。
例如莎士比亞的 To be or not to be(是生存還是毀滅),所以I am because you are就表示“我存在是因為你存在”,言下之意,你的存在讓我的存在變的有意義,一種利他精神。
怎么樣,是不是有種恍然大悟的感覺?許多粉絲在我的抖音視頻下留言,說很想把這個句子背下來作為自己的座右銘。
4.“都是干貨”
相比上面介紹的幾個合集,“都是干貨”中的視頻則是幫大家梳理總結(jié)一些系統(tǒng)性的英語知識。
比如《英文歌曲名的后綴都是啥意思》;《一周七天的英文名稱由來》、《八大行星的英文名稱由來》;《24節(jié)氣英文名稱的梳理》;《外國人郵件中常用的縮寫》等。在我的抖音賬號上,這類視頻的收藏都很高,因為真的很實用。
另外,這類知識也能幫助粉絲增長一些英語人文知識。比如八大行星中,除了地球,每一個都對應(yīng)著希臘神話中神的名字——木星叫 Jupiter 是羅馬神話中的朱庇特,實際上是希臘神話宙斯的對應(yīng)神。
知道了這些知識,能妥妥地助你成為社交達人。
5.“爆笑翻譯”
這是我抖音視頻中最有特色的一個系列,后臺經(jīng)常收到小伙伴給我投稿,說又在哪里看到了很搞笑的翻譯,我一般會先風(fēng)趣地評論一番,然后給出正確譯法:
比如:“出口”不是export 而是“exit”;“小心地滑”不是 slide carefully 而是 caution: wet floor;“愛心窗口”不是 love the window 而是 courtesy counter,“滅煙處”不是 tobacco control office,而是 astray;“消殺區(qū)”不是“killing area”而是“disinfected area”...
希望大家別誤會,我講解這些翻譯的目的倒不是為了搞笑,而是希望用一種有趣的方式幫助大家走出身邊常見翻譯的誤區(qū),并學(xué)習(xí)正確的英文表達,挺有社會意義的吧~
最后,我還想申明一點,利用短視頻學(xué)英語,最大的好處就是短平快。抖音上的短視頻通常短則幾十秒,長則幾分種,粉絲可以在最短的時間內(nèi)快速重復(fù)、反復(fù)模仿,這能大大強化語言學(xué)習(xí)的效果。此外,短視頻的形式相對傳統(tǒng)書本會更有趣,給學(xué)習(xí)者帶來沉浸式的學(xué)習(xí)體驗。
我也很驚喜地看到,在西南一些條件落后的偏遠山區(qū),一些中小學(xué)英語老師把我的視頻用于課堂教學(xué),借助屏幕,令更多孩子打開眼界,了解語言之美。
當然,短視頻也的確存在碎片化的缺點。為了解決這個問題,我還開設(shè)了抖音直播,每周一、周四晚八點,我會準時上線,精選一篇來自世界知名外刊的精彩好文,逐詞逐句給大家精講,積累單詞、鞏固語法、劃分長難句的層次、了解相關(guān)文化背景。
通過這樣的方式一篇篇死磕,一段時間后,你的英語實力就會大幅加強。
Anyway,無論是短視頻還是直播,我都希望大家通過我的內(nèi)容,慢慢愛上學(xué)英語,并最終掌握英語,我們一起加油!
聯(lián)系客服