中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
為什么“上海交大”和“西安交大”的英文名,一個是Jiao Tong,另一個是 Jiaotong?


侃哥的第 1599 次原創(chuàng)

海交大和西安交大是我國兩所著名高校,但他們的英文校名,為啥一個是 Jiao Tong,一個是 Jiaotong,一個有空格,一個沒空格?

先介紹一下背景:

“交通大學”是1921年由民國時期交通部建立,后分立為5所大學發(fā)展至今,分別是上海交通大學、西安交通大學、北京交通大學、西南交通大學,以及位于臺灣的國立陽明交通大學。

我查了大陸的四所“交通大學”的英文名,只有上海交通大學的“Jiao Tong”是有空格的:

上海交通大學:Shanghai Jiao Tong University

西安交通大學:Xi’an Jiaotong University

北京交通大學:Beijing Jiaotong University

西南交通大學:Southwest  Jiaotong  University

對了,臺灣那所國立陽明交通大學由于采用不同的拼音體系,所以其校名的英文是 National Yang Ming Chiao Tung University(縮寫NYCU)。

這里的 Chiao Tung 是民國時期“交通”的羅馬字拼音,而 Jiao Tong 是漢語拼音。

那么在采用漢語拼音的中國大陸的“交通大學”中,為什么只有上海交大采取有空格的“Jiao Tong”,其他的都是無空格的“Jiaotong”?

要回答這個問題,我們先了解一下“交通大學”的“交通”到底是啥意思。

前面提到“交通大學是由中華民國北洋政府的交通部建立。

所以“交通大學”的“交通”就是“交通部”的“交通”。

交大民國建校之初的 logo

但網(wǎng)上有人說,“上海交通大學”的“交通”是“天地交,萬物通”的意思。

這個解釋感覺很高大上啊,我查了一下,出自上海交大張杰校長在“2009中國傳播學論壇暨第三屆全球傳播論壇”上的致辭。

我們都知道上海有所“復旦大學”,“復旦”兩個字很有文化,出自《尚書》,原句為“日月光華、旦復旦兮”,意在自強不息,另外“復旦”還有恢復前身震旦學院之意,更包含復興中華之意。

西湖邊的光華復旦牌樓

可能張校長認為“交通”兩字的起源(民國交通部)不夠高大上吧,于是在《周易》中找到“天地交,萬物通”這句話,作為“交通”二字的源頭。感覺立馬高大上了吧?

不過,網(wǎng)絡(luò)上也出現(xiàn)了兩種不同的聲音:

一些人認為“交大”隨著時代發(fā)展,校名自然應(yīng)該匹配更宏大的敘事;另一些人認為張校長附庸風雅,牽強附會,脫離本源。

你怎么看呢?

說到“交通”的本意,很多人把它狹義地理解為交通警察的交通,既然“交警”的英文是 traffic police,那么為什么交通大學的交通不是 traffic university,而是 jiao tong?

這還是要回到“交大”的本源——“民國交通部”的“交通”。

我查了一下,民國交通部的其業(yè)務(wù)范圍涵蓋運輸、郵政、氣象、觀光,以及部分的電信管理事務(wù)。

你看,這些部門各有各的翻譯:

運輸(transportation)

郵政(postal service)

氣象(weather service)

觀光(sightseeing)

電信(telecommunication)

合在一起的“交通”的概念,真的無法用一個英文單詞來涵蓋,用任何一個英文單詞,只會縮小“交通”的含義,所以只能用“Jiao Tong ”這樣的拼音來表述了。

這個就跟中國人民大學的“人民”翻譯為“Renmin”,中央民族大學的“民族”翻譯為“Minzu”一樣:

當一個中文概念找不到英文對等詞時,直接用拼音是最最優(yōu)解,既能消除誤解,又有一種“不明覺厲”的感覺。

再回到一開始的問題,為什么只有上海交通大學的Jiao Tong 中間有空格,而其他交通大學(除臺灣那所)都是 Jiaotong?

這個網(wǎng)上還真沒搜到答案,我猜想,或許上海交大想在所有交大中獨領(lǐng)風騷?亦或是對標民國建校之初的英文校名——Chiao Tung(中間有空格)?

如果你知道答案,歡迎在評論區(qū)留言~

推薦:北京地鐵“人民大學站”的英譯改成了…引發(fā)熱議!

上篇:耳機刻字:這句文案,逼格封頂!

口語:“這還用說?”,英語怎么說?



BOOKING THE PROGRAM
直播預約
侃哥外刊精讀直播·第七季
點擊
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
我國的“交通”大學,為何英文翻譯為拼音 “Jiao Tong”
上海交通大學(Shanghai Jiao Tong University)
中國五所交通大學排名是怎樣的?
這所大學被一分為二,如今都是985高校,一東一西名揚中外!
西安交通大學
看上海交大百年今昔對比照 簡直驚艷了時光
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服