發(fā)布時(shí)間:2019-10-23 點(diǎn)擊:27
?勢(shì)為天子,而不以貴驕人;富有天下,而不以財(cái)戲人①。(《莊子·盜跖》)
【注釋】①戲:戲弄。
【白話文譯文】權(quán)勢(shì)無上的天子,不以尊貴傲視人;富甲天下的財(cái)主,不以財(cái)富戲弄人。
?巧者勞而知者憂,無能者無所求,飽食而遨游,泛若不系之舟,虛而遨游者也①。(《莊子·列御寇》)
【注釋】①無能者:不巧不智的無為者,得道者。泛:原文為譏(fan)。虛:無,無巧無智、無勞無憂,是思想自由、精神逍遙的前提。
【白話文譯文】心靈手巧的人多勞累、智慧多思的人多憂愁,不巧不智、無為得道的人沒有什么欲求,整天吃飽了就到處漫游,自由自在好像水面上無繩固定、泛泛漂流著的小船,那真是虛無自由的逍遙的人啊!
?獨(dú)與天地精神往來,而不傲倪于萬物;不譴是非,以與世俗處①。(《莊子·天下》)
【注釋】①精神:精氣、神明。傲倪(ni):輕視,蔑視。
【白話文譯文】只有莊子他同于大道、在精神上與神明自由往來,而不蔑視萬物;不涉足人間的是非,而與世俗之人和平相處。《列子》
?治人事天,莫若嗇①……深根固柢,長(zhǎng)生久視之道⑦。(《老子·五十九》)
【注釋】①事天:全其天賦,指修身。嗇(se):吝嗇,愛惜,節(jié)制。②深根固柢:根深柢固。柢(d7),樹根。
【白話文譯文】治理國(guó)家、修養(yǎng)身心,沒有比愛惜、節(jié)制精力更有效的了。根深柢固,是長(zhǎng)生久視之道。《莊子》
?有人之形,無人之情。有人之形,故群于人;無人之情,故是非不得于身①……(無情者)不以好惡內(nèi)傷其身,常因自然而不益生也②。(《莊子·德充符》)
【注釋】①情:入主觀上的情欲,指人世間的是非。②益生:使生有益,有意養(yǎng)生。
【白話文譯文】圣人有常人的形體,沒有常人的情欲。有常人的形體,因此能夠與人為群;沒有常人的情欲,因此能夠身無是非。圣人不因主觀好惡而傷身害性,常順應(yīng)自然而不人為地去養(yǎng)生。
?棄事則形不勞,遺生則精不虧。夫形全精復(fù),與天為一①。(《莊子·達(dá)生》)
【注釋】①棄事:丟棄世事。遺生:忘懷生命。
【白話文譯文】拋開紛煩的世事,形體就不會(huì)勞累;忘懷虛偽的生命,精神就不會(huì)虧耗。形體不勞累則得以健全、精神不虧耗則得以復(fù)原,從而與天地自然融為一體。
?養(yǎng)志者忘形,養(yǎng)形者忘利,致道者忘心①。(《莊子·讓王》)
【注釋】①志:心志,志向。
【白話文譯文】修養(yǎng)心志的人忘了自身的形象,修養(yǎng)形象的人忘了身外的利祿,得道的人全忘了,不再想什么。
?真者,精誠之至也。不精不誠,不能動(dòng)人。故強(qiáng)哭者,雖悲不哀;強(qiáng)怒者,雖嚴(yán)不威;強(qiáng)親者,雖笑不和①……故圣人法天貴真,不拘于俗。愚者反此,不能法天而恤于人,不知貴真,碌碌而受變于俗②。(《莊子·漁父》)
【注釋】①真:自然、真誠。②法天:效法自然。
【白話文譯文】真,是精誠最大的體現(xiàn)。不精不誠,不能感動(dòng)人。因此強(qiáng)裝哭泣的人,雖然悲戚卻不哀傷;強(qiáng)裝憤怒的人,雖然嚴(yán)肅卻不嚇人;強(qiáng)裝親切的人,雖然滿面笑容卻感覺不到和藹。因此得道的圣人能夠效法自然、珍重真誠,不拘泥世俗的禮儀。愚昧的人與此相反,不能夠效法自然而體恤人的性情,不懂得珍重真誠,受世俗的影響而一輩子庸庸碌碌。《列子》
?小國(guó)寡民。使有什伯人之器而不用;使民重死而不遠(yuǎn)徙。雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之。使民復(fù)結(jié)繩而用之①。甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國(guó)相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來②。(《老子·八十》)
【注釋】①什伯(shibai)人之器:相當(dāng)于十倍、百倍人的器物,如船、車等。徙(xi):遷移。結(jié)繩而用:指古代沒有文字時(shí),以結(jié)繩的方式記事。②甘、美、安、樂:都是動(dòng)詞,以什么為甘、為美、為安、為樂。
【白話文譯文】國(guó)家小、人口少。讓有十倍百倍人力的各種器械沒有用處;讓百姓重視生死之地而不往遠(yuǎn)方遷移。雖然有船只、車輛,卻沒有人乘用;雖然有鎧甲、兵器,卻沒有地方展示。讓百姓重新過上結(jié)繩記事那樣原始純樸的生活。讓百姓吃得甘甜、穿得漂亮、住得安生、依照當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗活得快樂。盡管國(guó)家與國(guó)家之間彼此望得見、雞鳴狗叫的聲音彼此聽得見,但是百姓自給自足、安居樂業(yè),到老至死也不相往來?!肚f子》
?夫川竭而谷虛,丘夷而淵實(shí)。圣人已死,則大盜不起,天下平而無故矣。圣人不死,大盜不止①。(《莊子·胠篋》)
【注釋】①川、谷:兩山之間的流水叫川、水道叫谷。夷:平。實(shí):滿。平而無故:太平無事。
【白話文譯文】山間的川水流盡了,作為水道的峽谷就空了;土丘被夷為平地,旁邊的深溝就被填滿了。圣人死了,大盜就沒有了,天下就太平無事了。圣人不死,大盜就不會(huì)消失。
?竊鉤者誅,竊國(guó)者為諸侯;諸侯之門而仁義存焉,則是非竊仁義圣智邪?①(《莊子·胠篋》)
【注釋】①鉤:衣帶鉤,指不值錢的東西。是:此,這。
【白話文譯文】偷了個(gè)衣鉤的小偷被殺了,偷了整個(gè)邦國(guó)的大盜卻做了諸侯;諸侯的門楣上還貼著“仁義”的招牌,這不是盜竊了仁義圣智的名義嗎?
?古之畜天下者,無欲而天下足,無為而萬物化,淵靜而百姓定①。(《莊子·天地》)
【注釋】①畜:養(yǎng)。歷代統(tǒng)治者及其思想家都認(rèn)為,是統(tǒng)治者養(yǎng)活著被統(tǒng)治者。馬克思通過剩余價(jià)值理論,揭示出恰恰是工人養(yǎng)活了資本家而不是相反。
【白話文譯文】古時(shí)養(yǎng)、治天下的圣人,他沒有貪欲,天下百姓就衣食自足;他不妄為,萬物就自然變化;他像深淵里的水一樣清靜,百姓的生活就安定了。
?愛民,害民之始也;為義偃兵,造兵之本也①。(《莊子·徐無鬼》)
【注釋】①偃(yan)兵:放下兵器、停止用兵。本:源頭,本源。
【白話文譯文】愛民,其實(shí)是害民的開始;為仁義而息兵,正是可以興兵的理由。(因?yàn)橛兴鶒劬蜁?huì)有所憎,有所憎就會(huì)起傷害之心;講仁義就會(huì)有不仁義,有不仁義就會(huì)起征伐,征伐當(dāng)然要制造兵器)
?內(nèi)圣外王。(《莊子·天下》)
【白話文譯文】對(duì)內(nèi),已修身成圣;對(duì)外,可治國(guó)為王?!读凶印?/p>
?子游曰:“地籟則眾竅是已,人籟則比竹是已,敢問天籟。”子綦日:“夫吹萬不同,而使其自己也。咸其自取,怒者其誰邪?”①(《莊子·齊物論》)
【注釋】①子游:子綦(qi)的弟子。子綦是楚昭王的弟弟?;[(1ai):簫。比竹:由多根竹管并排制作的樂器,如笙。成:都。怒:怒號(hào),吹響。
【白話文譯文】子游說:“地籟之音是由于風(fēng)吹許多孔洞發(fā)出的,人籟之音是由于吹笙竽等樂器的竹管發(fā)出的,請(qǐng)問天籟之音是怎么形成的?”子綦答道:“天地呼吸成風(fēng),風(fēng)吹千萬個(gè)孔洞而成千萬種聲音,它們隨風(fēng)自成自息。它們都是各自自然成音的,有誰讓它那樣呢?”
?毛嬙麗姬,人之所美也,魚見之深入,鳥見之高飛,麋鹿見之決驟,四者孰知天下之正色哉?①(《莊子·齊物論》)
【注釋】①毛嬙(qiang)、麗姬:都是古代的美女。正色:真正的美麗、容顏。
【白話文譯文】毛嬙、麗姬那樣的美女,人認(rèn)為是美麗的,可是魚見了她們都立刻深入水底,鳥兒見了她們卻馬上高高飛起,麋鹿見了她們卻迅速逃跑,這四者誰懂得天下真正的美麗呢?
?樸素而天下莫能與之爭(zhēng)美①。(《莊子·天道》)
【白話文譯文】樸素,天下就沒有能夠美過他的了。
?至樂無樂,至譽(yù)無譽(yù)①。(《莊子·至樂》)
【注釋】①至樂、至譽(yù):無限無極的快樂、榮譽(yù)。
【白話文譯文】最高境界的快樂就是無所謂快樂,最高境界的榮譽(yù)就是無所謂榮譽(yù)。(因?yàn)橛锌鞓肪蜁?huì)有不快樂,有不快樂當(dāng)然不是“至樂”;有榮譽(yù)就會(huì)有辱患,有辱患當(dāng)然不是“至譽(yù)”)
?陽子之宋,宿于逆旅①。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人惡。惡者貴而美者賤。陽子問其故,逆旅小子對(duì)日:“其美者自美,吾不知其美也;其惡者自惡,吾不知其惡也。”陽子曰:“弟子記之:行賢而去自賢之行,安往而不愛哉!”②(《莊子·山木》)
【注釋】①陽子:楊朱。之:至。逆旅:旅舍,旅店。②惡(e):丑。自美、自賢:自以為美、自以為賢。
【白話文譯文】楊朱帶著弟子到宋國(guó)去,途中住宿在一家小旅店里。店主有兩個(gè)妾,一個(gè)長(zhǎng)得漂亮,一個(gè)長(zhǎng)得丑陋。那丑陋的被看重、那漂亮的卻遭輕視。楊朱問是什么緣故,店主說:“那漂亮的自以為漂亮,我不知道她漂亮在哪里;那丑陋的自認(rèn)為丑陋,我不知道她丑陋在哪里?!睏钪煺f:“弟子們請(qǐng)記著:行為高尚而不自以為高尚,到哪里會(huì)不受人喜歡呢?”
?得至美而游乎至樂,謂之至人①。(《莊子·田子方》)
【注釋】①至美、至樂:極美、極樂。至人:是道家最高的理想人格,是人生的最高境界。
【白話文譯文】精神自然地美到極點(diǎn)并自由自在到極點(diǎn),那就是達(dá)到人生理想境界的至人了。
?天地有大美而不言,四時(shí)有明法而不議①。(《莊子·知北游》)
【注釋】①美:美德,功德。四時(shí)有明法:四季有明顯的規(guī)律。
【白話文譯文】天地?zé)o私地化育萬物,有美德而不言說;春夏秋冬周而復(fù)始,有明顯的規(guī)律而不談?wù)摗?/p>
聯(lián)系客服