若說現(xiàn)在最火的劇是什么,那當(dāng)然是《延禧攻略》,自開播以來,熱度居高不下,成為當(dāng)下討論度最高的宮斗劇。
同為于正清宮劇,但這部劇與之前作品相比,卻更為亮眼。首先,劇中女主一改以往傻白甜瑪麗蘇人設(shè),直接用高智商和小心機成功詮釋,什么是狠角色。其次,劇中也并沒有出現(xiàn)帝后不和、眾妃爭寵等經(jīng)典宮斗套路!取而代之的是帝后CP的鶼鰈情深,歲月靜好。而且從畫風(fēng)上看,高大上的冷色調(diào)和精致考究的構(gòu)圖使得整部劇有種電影的質(zhì)感,略帶昏暗的色調(diào)中透露著一種古典美,也為該劇增添了不少歷史厚重感!
其實沉迷于《延禧攻略》無法自拔的不止是我們,最近,這部劇直接火到了國外,被外國網(wǎng)友強勢圍觀,更有追劇心切的外國網(wǎng)友,直接用翻譯器來追劇,甚至還有人呼喚英文字幕。
關(guān)于《延禧攻略》英文怎么翻譯?
清朝的英文是‘Qing Dynasty’,宮廷劇的英文是‘palace drama’,《延禧攻略》的官方英文翻譯是The Story of Yanxi Palace,就說明這個是在宮殿中發(fā)生的故事。因此,我們說清宮劇可以是‘Qing Dynasty palace drama’。
此外還有一些流行的翻譯:
Tale of Yanxi palace
Yanxi’s Conquest,
或者直接中文拼音Yan Xi Gong Lue。
那么,這部風(fēng)靡全球的宮廷劇究竟演的是什么呢?劇情純英文介紹。
? Story of Yanxi Palace is a story about a palace maid who enter the Forbidden City to find the truth behind her older sister’s death.
《延禧攻略》是講述關(guān)于一個宮女的故事。她為了發(fā)現(xiàn)她姐姐死亡背后的真相,于是進入了紫禁城。
? The kind and gentle Empress does everything in her power to help the palace maid.
慈祥而溫柔的皇后盡其所能來幫助宮女。
? The Palace maid deal with dangers with her street-smarts and become a concubine of the Emperor Qianlong.
這個宮女有自己的草根智慧,去應(yīng)對危險,從而成為乾隆的妃子。
? The Palace is a place full of conspiracies.
宮里就是一個充滿陰謀的地方。
不過,要想看懂這部劇,首先我們需要學(xué)習(xí)一下清宮嬪妃進階等級表,即嬪妃的選擇、冊封、晉封等。在清朝,將后妃分為八個等級:
皇后,居中宮
皇貴妃,一名
貴妃,二名
妃,四名
嬪,六名
貴人、常在、答應(yīng),人數(shù)不定
諸嬪妃各分居?xùn)|、西十二宮
......
劇中英文對照了解一下~↓↓↓
【太后】
the Empress Dowager
【皇帝】
the Emperor
【皇后】Empress /?empr?s/
the Queen——the Harem master
【嬪妃】Concubine /?kɑ?nkj?ba?n/
n. 小妾;妃子
the Imperial Concubine (Gao)
/senior concubine
【常在】
First Attendant
【太監(jiān)總管】
Manager eunuch
【大理寺少卿】
Deputy Chief of the Grand Court.
【宮女】Palace maid《延禧攻略》之禮節(jié)問候語
【給小主請安,小主吉祥】
Bow to the young mistresses.
May good fortune be with you.
追劇還能學(xué)英文知識,有沒有感覺很棒呢?除此之外,今天UtalkABC的老師特意為大家整理了劇中經(jīng)典臺詞,要記得收藏哦!
1、人心存良善,更應(yīng)懂自保。
People are good in nature, but they still should learn how to protect themselves.
2、所有的危機只要把握好,就會變成晉升之階。
All crisis, once mastered, can turn into promotions.
3、凡欺人者,他日必為人所欺。
Those who bully others will certainly be bullied by others.
4、惡人都是欺軟怕硬,你越是畏懼,他們就越是欺凌。
The more you fear them, the more they bully you.
5、隨波逐流容易,獨善其身卻很難。
It's easy to swim with the tide, but hard to stay out of it.
6、換成我,千萬人的唾沫,我也能唾面自干。哪怕就是要我跪著等,我也要等下去,直到真相大白的那一天。
If I were you, I would humbly wait for the truth coming out, no matter how many people get me wrong and spit on my face.
7、在你抱怨的時候,人家已經(jīng)把工作都做完,這就是為什么,你不受重視。
When you complain, someone has already done the work. That's why you're not valued.
8、凡是標(biāo)榜自己,抬高自己,吹噓自己的人啊,別猶豫,狠狠地啐上一口。
When you meet those who like bragging about themselves, don’t hesitate to spit on them!
聯(lián)系客服