管涔山
北次二經(jīng)之首,在河[1]之東,其首枕汾[2],其名曰管涔之山[3]。其上無木[4],其下多玉[5]。汾水[6]出焉,而西流注于河。
注釋:[1]河:指汾河。
[2]枕汾:緊挨著汾河。
[3]管涔山:指尖草山。尖草,濮語讀耿綽,諧音管涔,是太原的古稱謂。
[4]無木:指烏金部落。烏,濮語為多音字,也讀目。
[5]玉:指盂氏族。
[6]汾水:指東黃水。
譯文:北山第二列山系的第一座山,在汾河的東側(cè),緊挨著汾河,名叫尖草山。山的西面是烏金部落,東面住著盂氏族。東黃水從山間流出,向西流入汾河。
少陽山
又西二百五十里,曰少陽之山[1]。其上多玉[2],其下多赤銀[3]。酸水出焉[4],而東流注于汾水[5],其中多美赭[6]。
注釋:[1]少陽山:指雷爺山。濮語讀“雷爺”為“紹爺”,諧音少陽。在原平縣東側(cè),在尖草的北面,原書描述有誤。
[2]玉:指河濱氏族。
[3]赤銀:指平臺氏族。
[4]酸水:指紹水,即雷水。
[5]汾水:指滹沱河。
[6]美赭:指梅卓,又稱梅塔,是竹子之意。今音意混譯為五臺氏族。
譯文:由尖草山往北二百五十里,有座山叫雷爺山。山的西面住著河濱氏族,東面住著平臺氏族。雷水從山間流出,向東南流入滹沱河,雷水河邊住著五臺氏族。
縣雍山
又北五十里,曰縣雍之山[1]。其上多玉[2],其下多銅[3],其獸多閭麋[4],其鳥多白翟白?[5]。晉水[6]出焉,而東南流注于汾水[7]。其中多鮆魚[8],其狀如鯈而赤麟[9],其音如叱[10],食之不驕[11]。
注釋:[1]縣雍山:指長梁子,今音意混譯為軒崗。
[2]玉:指余氏族。
[3]銅:指饕餮氏族。
[4]閭麋:指呂莊氏族。
[5]白翟白?:指吐翟土酉人。吐翟土酉,北方部落稱謂。(應是指代縣與中陽鎮(zhèn)。)
[6]晉水:指沙峪水,今稱陽武河。
[7]汾水:指滹沱河。
[8]鮆魚:指移民氏族。
[9]鯈而赤麟:饕餮的移民。麟,讀黎,指人和民。
[10]叱:指羊武。今稱陽武。
[11]不驕:指北方氏族。
譯文:由雷爺山往西北五十里,有座山叫長梁子。山的西面住著余氏族,東面住著饕餮氏族,還有呂莊氏族,吐翟土酉人。沙峪水從山間流出,向東南流入滹沱河。這里住著移民氏族,是饕餮的移民,住在羊武,是古老的北方氏族。
狐岐山
又北二百里,曰狐岐之山[1],無草木[2],多青碧[3]。勝水[4]出焉,而東流注于汾水[5]。其中多蒼玉[6]。
注釋:[1]狐岐山:指繁峙山。岐,讀峙音。狐岐山,是指東邊的山,今諧音稱為繁峙山。
[2]無草木:游牧部落地區(qū)。
[3]青碧:滹沱河有稱青沘,指東邊的河。
[4]勝水:今稱麝水、射香水。
[5]汾水:指滹沱河。
[6]蒼玉:指羊眼河氏族。羊讀蚩,與蒼諧音。
譯文:由長梁子往東北二百里,有座山叫繁峙山。這里是游牧部落地區(qū),住著青沘氏族。麝水從山間流出,向東流入滹沱河。這里住著羊眼河氏族。
白沙山
又北三百五十里,曰白沙之山[1],廣員三百里,盡沙也[2],無草木鳥獸[3]。鮪水[4]出于其上,潛[5]于其下,是多白玉[6]。
注釋:[1]白沙山:讀貝奢山,指火鳳嶺。今稱六棱山、火石嶺。
[2]盡沙也:指鳳嶺之鄉(xiāng)。盡,讀糾,指嶺。
[3]無草木鳥獸:鳥俗氏游牧部落。
[4]鮪水:指南水。桑干河流經(jīng)火鳳嶺的河段稱為南水。
[5]潛:指遷、流向。
[6]白玉:指沘夷,即河濱夷。
譯文:由繁峙山往北三百五十里,有座山叫火鳳嶺。這座山長三百里,是鳳嶺之鄉(xiāng),是鳥俗氏游牧部落的區(qū)域。南水從西邊而來,向東邊流去,這里住著河濱夷。
爾是山
又北四百里,曰爾是之山[1],無草木[2],無水[3]。
注釋:[1]爾是山:指草帽山,在今張家口市。爾是,在此讀樂蓍。
[2]無草木:游牧部落。
[3]無水:西邊的部落,在此指西關(guān)部落。
譯文:由火鳳嶺往北四百里,有座山叫草帽山,是游牧部落地區(qū),是西關(guān)的部落。
狂山
又北三百八十里,曰狂山[1],無草木[2]。是山也,冬夏有雪[3]。狂水[4]出焉,而西流注于浮水[5],其中多美玉[6]。
注釋:[1]狂山:讀闊博,今稱康保。
[2]無草木:游牧部落地區(qū)。
[3]冬夏有雪:外部落國地區(qū)。
[4]狂水:指公烏蘇。實際向東流。
[5]浮水:指東河,蒙語為且日圖因高勒。且,即東邊。
[6]美玉:漢語稱五福夷;蒙語稱梅日格其夷,簡稱梅夷。
由草帽山往北三百八十里,有座山叫康保,是游牧部落地區(qū)。這座山是外部落國地區(qū)。公烏蘇從山間流出,向東流入且日圖因高勒,這里住著梅夷。
諸余山
又北三百八十里,曰諸余之山[1]。其山多銅玉[2],其下多松柏[3],諸余之水出焉,而東流注于旄水[4]。
注釋:[1]諸余山:指龜尾山,在錫林浩特東側(cè)。
[2]銅玉:指突厥人。
[3]松柏:指松原人。
[4]旄水:指西拉木倫河。
譯文:由康保往北三百八十里,有座山叫龜尾山。山的西面住著突厥氏族,東面住著松原氏族。龜尾水從山間流出,向東流入西拉木倫河。
敦頭山
又北三百五十里,曰敦頭之山[1],其上多金玉[2],無草木[3]。旄水[4]出焉,而西流注于印澤[5]。其中多勃馬[6],牛尾而白身[7],一角[8],其音如呼[9]。
注釋:[1]敦頭山:在東烏珠穆沁西北側(cè)。
[2]金玉:指突厥夷。
[3]無草木:游牧部落。
[4]旄水:指毛敦水。
[5]印澤:指伊和吉仁高勒。
[6]勃馬:指山區(qū)胡族。
[7]牛尾而白身:游牧的突厥氏族,
[8]一角:大支系。
[9]呼:指烏珠穆沁。
譯文:由龜尾山往北三百五十里,有座山叫敦頭山,山的西面住著突厥夷,是游牧部落。毛敦水從山間流出,向西南流入伊和吉仁高勒。這里住著山區(qū)的胡族,是游牧的突厥氏族的大支系。住在烏珠穆沁。
山區(qū)胡族的突厥人
鉤吾山
又北三百五十里,曰鉤吾之山[1]。其上多玉[2],其下多銅[3]。有獸焉,其狀如羊而人面[4],其木在腋下[5],虎齒人爪[6],其音如嬰兒[7],名曰狍鸮[8],是食人[9]。
注釋:[1]鉤吾山:指烏爾特國山。鉤,指部落國。
[2]玉:指突厥人。
[3]銅:指塔木察格人。
[4]羊身人面:牧羊氏族居民。
[5]其目在腋下:支系為耶嘎淖爾支系
[6]游牧的定居支系。
[7]嬰兒:北面。
[8]狍鸮:指跑狼嶺氏族。
[9]是食人:是原住居民。
譯文:由敦頭山往北三百五十里,有座山叫烏爾特國山。山的西面住著突厥人,東面住著塔木察格人。有一個氏族是牧羊氏族的居民,其支系為耶嘎淖爾的游牧定居支系,住在北面,名叫跑狼嶺氏,是原住居民。
北囂山
又北三百里,曰北囂之山[1]。無石[2],其陽多碧[3],其陰多玉[4]。有獸焉,其狀如虎,而白身犬首[5],馬尾彘鬛[6],名曰獨【犭谷】[7]。有鳥焉,其狀如烏,人面[8],名曰搫鶜[9],宵飛而晝伏[10],食之已暍[11]。涔水出焉,而東流注于卬澤[12]。
注釋:[1]北囂山:指跑狼嶺。
[2]無石:沙爾部落的區(qū)域。
[3]碧:指河濱夷,即克努倫河濱氏族。
[4]玉:此處沙爾被以意譯為jue音了,而jue又是“玉”的濮語讀音。
[5]虎而白身人首:游牧的山區(qū)犬戎。
[6]馬尾彘鬛:通古斯胡夷。
[7]獨【犭谷】:指吐谷渾。
[8]烏,人面:烏爾特的居民。
[9]搫鶜:指跑蒙,即跑狼嶺蒙族。
[10]宵飛而晝伏:跑狼嶺東面的山胡。晝,讀照音,指“山”之意。
[11]已暍:指杭烏拉夷和輝特你夷。毫、杭、輝,都讀暍音。
[12]卬澤:指阿愣多爾莫湖。
譯文:由烏爾特國山往北三百里,有座山叫跑狼嶺,是沙爾部落的區(qū)域。山的南面住著河濱氏族,北面住著沙爾氏族。有一個氏族,是游牧的山區(qū)犬戎,是通古斯胡夷,名叫吐谷渾。有一群人是烏爾特居民,名叫跑蒙,是跑狼嶺東面的山胡是古老的杭烏拉夷和輝尼特夷。涔水從山間流出,向東流入阿愣多爾莫湖。
梁渠山
又北三百五十里,曰梁渠之山[1]。無草木[2],多金玉[3]。脩水[4]出焉,而東流注于雁門[5],其獸多居暨[6],其狀如彙而赤毛[7],其音如豚[8]。有鳥焉,其狀如夸父[9],四翼一目犬尾[10],名曰囂[11],其音如鵲[12],食之已腹痛[13],可以止衕[14]。
注釋:[1]梁渠山:指洛奇山,今稱奧洛奇山。
[2]無草木;游牧部落地區(qū)。
[3]金玉:指洛奇夷。濮語讀金玉為涅吉,與洛奇諧音。
[4]脩水:指色勒布爾河。
[5]雁門,指大江,在此指額爾古納河。
[6]居暨:指吉寶溝氏族。
[7]彙而赤毛:室韋的移民。
[8]豚:指集鎮(zhèn)。
[9]夸父:指北胡。在此是指廣義的北胡,而非卓資夷。
[10]四翼一目犬尾:母系的雅利安犬戎夷。
[11]囂:指匈奴。
[12]鵲:指洛奇鎮(zhèn)。
[13]已腹痛:指扎無德夷。
[14]可以止衕:指阿金斯科耶的支系。止衕,指支系。衕,應讀為dong。
譯文:由跑狼嶺往北三百五十里,有座山叫洛奇山,是游牧部落地區(qū),住著洛奇氏族。色勒布爾水從山間流出,向東流入額爾古納河。這里住著吉寶溝氏族,是室韋的移民,住在集鎮(zhèn)上。有一群人,是北胡氏族,是母系的雅利安犬戎夷,名叫匈奴,住在洛奇鎮(zhèn),是古老的扎烏德夷,是阿金斯科耶的支系。
被譯為居暨的室韋蒙族
被譯為囂的匈奴人
姑灌山
又北四百里,曰姑灌之山[1],無草木[2]。是山也,冬夏有雪[3]。
注釋:[1]姑灌山:指外興安嶺南麓的賈格德山,是結(jié)雅部落的區(qū)域。
[2]無草木:游牧部落地區(qū)。
[3]冬夏有雪:外部落國的山峰。
譯文:由洛奇山往東北四百里,有座山叫賈格的山,是游牧部落地區(qū)。這座山是外部落國的山峰。
湖灌山
又北三百八十里,曰湖灌之山[1]。其陽多玉[2],其陰多碧[3],多馬[4]。湖灌之水[5]出焉,而東流注于海[6],其中多鳣(代音字)[7]。有木[8]焉,其葉如柳而赤理[9]。
注釋:[1]湖灌山:指烏古爾山,是外興安嶺的北麓。烏古爾,諧音湖灌。
[2]玉:指日利古爾氏族。日,多由“桔”音譯成,而桔指玉。
[3]碧:指河濱夷。有勒拿河濱的氏族,也有維柳河濱的氏族。
[4]馬:指胡族。
[5]胡灌水:指勒拿河的古爾部落段。
[6]海:指東須伯利亞海。西伯利亞實際是東伯利亞,而“東”的濮語讀音為西,宜用須表達。
[7]鳣:指薩內(nèi)亞氏族。
[8]木:指氏族支系。
[9]柳而赤理:維柳河邊的車爾尼人。
譯文:由賈格德山往北三百八十里,有座山叫烏古爾山。山的南面住著日利古爾氏族,北面住著河濱夷及胡族。烏古爾水從這里流過,向西流入東須伯利亞海,這里住著薩內(nèi)亞氏族。有一個氏族支系,是維柳河濱的車爾尼人。
洹山
又北水行五百里,流沙[1]三百里,至于洹山[2],其上多金玉[3]。三桑生之[4],其樹皆無枝[5],其高百仞[6]。百果樹生之[7]。其下多怪蛇[8]。
注釋:[1]流沙:指行旱路。流讀勞音,指旱;沙,指行。
[2]洹山:指海厄爾山,是切爾斯山的北麓。
[3]金玉:指賽河夷。
[4]三桑生之:薩瑟爾人建立的區(qū)域。
[5]其樹皆無枝:這個氏族為因迪吉爾卡氏族。
[6]其高百仞:這個國家的部落集鎮(zhèn)。
[7]百果樹生之:巴格雷昌族建立的集鎮(zhèn)。
[8]怪蛇:巴格雷昌氏族。
譯文:由烏古爾山往北水行五百里,旱行三百里,到達海厄爾山。山的西面住著賽河夷。是薩瑟爾人建立的區(qū)域,他們屬于因迪吉爾卡氏族。這個國家的集鎮(zhèn),還有巴格雷昌族建立的集鎮(zhèn)。在山的東面,住著巴格雷昌氏族。
敦題山
又三百里,曰敦題之山[1],無草木[2],多金玉[3]。是錞于北海。
凡北次二經(jīng)之首,自管涔之山至于敦題之山,凡十七山,五千六百九十里。其神皆蛇身人面[4]。其祠:毛用一雄雞彘[5]瘞,用一璧一珪,投[6]而不糈。
注釋:[1]敦題山:指圖馬特山。
[2]無草木:游牧部落地區(qū)。
[3]金玉:指因迪吉爾卡夷。在海厄爾山西面的金玉族群也是因迪吉爾卡夷。
[4]蛇身人面:指塞族居民的形象。
[5]雄雞彘:指軟蒼玉。
[6]投:指說、念、唱、辭。
譯文:由海厄爾山往北三百里,有座山叫圖馬特山,是游牧部落地區(qū),住著因迪吉爾卡夷。這里緊鄰北海。
綜觀北山第二列山系,從尖草山到圖馬特山,共十七座山,延綿五千六百九十里。這些山的山神都是塞族人的形象。祭祀這些山神時,用軟蒼玉代替祭詞,用一璧一珪念一下祭詞,不用食物。