青玉案·凌波不過(guò)橫塘路
賀鑄
凌波不過(guò)橫塘路①。但目送、芳?jí)m去。錦瑟年華誰(shuí)與度②?月橋花院,瑣窗朱戶③,只有春知處。
碧云冉冉蘅皋暮。彩筆新題斷腸句。試問(wèn)閑愁都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨。
【注釋】
①凌波:指美女輕盈的步履。
②橫塘:地名。
③“錦瑟”句:李商隱《錦瑟》詩(shī):“錦瑟無(wú)端五十弦,一弦一柱思華年。
④瑣窗:窗雕作連瑣形花紋,此窗為富者家象征,與“寒窗”有別。
【譯文】
姑娘輕盈的步子并不過(guò)橫塘路這邊來(lái),我只好用目光送她逐漸遠(yuǎn)去。她那美好的青春歲月也不知跟誰(shuí)一起度過(guò),她居住的地方想必有賞月的小橋、種花的庭院、雕刻著連瑣紋的窗子和朱紅色的門戶,只有春天才知道它在哪里。
浮云慢慢地移動(dòng)著,長(zhǎng)著香草的河岸上已暮色來(lái)臨,我用才情洋溢的筆新寫成十分傷感的詩(shī)句。你想問(wèn)我心頭無(wú)故的煩惱有多少嗎?它就像河邊青煙似的綿綿不絕的芳草,被風(fēng)吹得滿城飛舞的柳絮,還有那黃梅季節(jié)老是下個(gè)不停的雨。
【賞析】
此詞是賀鑄名篇之一,作于蘇州。當(dāng)時(shí)詞人閑居橫塘,寫的是一段單相思。開(kāi)頭三句,借洛神故事,回憶在橫塘的一次艷遇。詞人神魂顛倒,要隨佳人而去,并且知道了她的居所,但只有春風(fēng)能入。下闋開(kāi)頭仍用《洛神賦》故事,詞人期待再遇佳人,但佳人不至。只得題寫斷腸詩(shī)句。要問(wèn)此時(shí)愁有多少,真好像一馬平川的衰草;像漫天飛揚(yáng)的柳絮;也像江南梅雨,無(wú)有止期。結(jié)句以一串博喻寫“閑愁”,使得“閑愁”更加具體可感。將無(wú)形的情化為有形的物,形象具體。
聯(lián)系客服