《堤壩決口的那一天》【美】詹姆斯·瑟伯
我真樂意忘掉我和我們?nèi)?913年在俄亥俄州那次洪水泛濫中的遭遇。不過,我們?nèi)淌芎徒?jīng)歷過的艱苦和騷亂并不能沖淡我對家鄉(xiāng)州府的感情。我現(xiàn)在日子過得挺好,并且希望哥倫布還在世;可是有誰如果希望一個(gè)城市陷入一場大混亂的話,那么要數(shù)1913年堤壩決口那天嚇人而兇險(xiǎn)的下午,說得更準(zhǔn)確些,就是全城男女老少都信以為堤壩當(dāng)真決口那天下午,最合他的心意了。那次經(jīng)歷既使我們身價(jià)倍增,也使我們聲名狼藉。特別是爺爺所表現(xiàn)出來的那種高大形象,在我心目中永遠(yuǎn)不會喪失光彩,盡管他對洪水的反應(yīng)只是基于一種深信不疑的錯(cuò)覺,也就是說,他認(rèn)為我們被動員起來對付的威脅是內(nèi)森·貝德?!じ@姿固啬侵T兵隊(duì)。當(dāng)時(shí)我們可能采取的唯一辦法就是棄家而逃,可是爺爺嚴(yán)厲禁止采取這一步驟,他手中揮舞著自己那把舊軍刀,吼叫道:“讓那群兔崽子們來吧!”這當(dāng)兒已經(jīng)有好幾百人川流不息地從我們家門口過去;他們驚慌失措,尖聲喊叫“快往東邊跑!快往東邊跑!”我們不得不用熨衣板把爺爺打暈過去。由于讓老太爺那死沉的軀體拖累著——他足有6英尺多高,將近170磅重——我們在頭半里路時(shí),幾乎讓城里的人全都趕了過去。要是爺爺在牧師大街和市府路的拐角處沒有蘇醒過來,我們毫無疑問就會讓那怒吼的滾滾浪濤追上,而且給吞沒了——這是說,如果當(dāng)真出現(xiàn)那滾滾浪濤的話。后來,那陣恐懼消失了,大家便有點(diǎn)害臊地返回家去或者又去上班,而且擺出各種逃跑的理由,盡量縮小自己奔跑過的里程;與此同時(shí),幾位城市建筑師明確指出,即使堤壩真的決了口,西區(qū)水位頂多漲高兩英寸罷了。在鬧這陣堤壩恐慌時(shí),西區(qū)比河水水面低30英尺——其實(shí)20年來每到春季洪水一泛濫,每個(gè)俄亥俄河邊的城鎮(zhèn)都是如此。東區(qū)(就是我們居住的那塊發(fā)生大逃亡事件的地方)壓根兒就沒有什么危險(xiǎn)。只有在水位漲高95英尺的時(shí)候,洪水才會沖過高街——那條分割東西兩區(qū)的大道——把東區(qū)整個(gè)兒淹沒。
聯(lián)系客服