中華書局、人民文學(xué)出版社、岳麓書社三個(gè)版本的《紅樓夢(mèng)》都用【曹雪芹著】
中華書局,上海古籍出版社出版的《史記》用【司馬遷撰】
中華書局的普及文庫版本和岳麓書社的評(píng)點(diǎn)本是【司馬遷著】:
中華書局、上海古籍出版社等出版社,在古籍出版領(lǐng)域也算是標(biāo)桿了,如果他們都「著、撰」不分,說明在給書籍標(biāo)注作者的時(shí)候著撰是可以不分的。
而且著撰還是一個(gè)并列式的合成詞。當(dāng)做「寫作、著作」講:
引自:《漢語大詞典》第12950頁 第9卷 433
我估計(jì)你是看了《著、撰、編、輯、纂的區(qū)別》一文含糊其辭的解釋:
關(guān)鍵是「創(chuàng)造性」的定義是什么?如何界定?
不好界定的,所以,這種解釋跟沒說一樣。誰敢說《史記》《紅樓夢(mèng)》沒有「創(chuàng)造性」?
新邊. (2004). 著, 撰, 編, 輯, 纂的區(qū)別. 新聞研究導(dǎo)刊, (2), 53-53.
「編、輯、纂」區(qū)別這里先不談。但是從上面的舉例來看,「著、撰」表示某本書是某人所創(chuàng)作是沒有什么區(qū)別的,從今天的應(yīng)用來看,是沒有差別的。
那么,我們只有從字源意義上也就你說的「本義」找出細(xì)微的差別。
(這一部分論證有點(diǎn)長,嫌長直接看結(jié)論)。
引:《字源》頁395
「著」其實(shí)「箸」的訛變,「竹字頭」訛為「艸字頭」二者就產(chǎn)生了分化?!钢故家娪跐h碑:
引:漢語大字典(第二版)頁3441
我們知道「箸」的本義是筷子:
《說文》:箸,飯敧也。從竹,者聲。
那么,「箸」用于表達(dá)「明顯、書寫、寫作」很明顯就是假借義。
最早假借「箸」表示「書寫、刻寫」的文字資料是戰(zhàn)國時(shí)代的《詛楚文》:「箸諸石章,以盟大神之威神」。
圖引自:《郭沫若全集·考古編》,《詛楚文考釋》(1982,科學(xué)出版社),頁320
也就是說:
本字「箸」承擔(dān)本義「筷子」的職務(wù),
在文字學(xué)中稱為「異體字分工」,比如「刀、刁」「母、毋」。
《說文》中「書」訓(xùn)「箸」之義,「書、箸」都從「者」得聲,雙聲疊韻,故「箸、書」可以通假。
《說文》,書,箸也。從聿,者聲。
那么,結(jié)合《說文》和上述的文字資料,「箸(著)」的造字本義和假借又引申的過程是:
「箸(著)」本義為「筷子」。
假借「箸(著)」表示「刻寫、書寫、寫作」,又引申出記載「記載、登記」等多個(gè)相近的意義。漢代的時(shí)候「著」從「箸」中分化專職假借義。
「刻寫、書寫」引申出「顯露、明顯、表現(xiàn)」等意義,「著名」就是從這一條線索引申而來。
引:漢語大字典(第二版)頁3441
「撰」字《說文》沒有收錄,可能疏漏了,從「手」從「巽」可能是個(gè)形聲字,我們只有從傳世文獻(xiàn)用字之義進(jìn)行分析。
傳抄古文字中的「撰」字字形:
引:傳抄古文字編(綫裝書局),下冊(cè),頁1232
中國最古老的傳世文獻(xiàn)《易經(jīng)》中有「雜物撰德,辯是與非」之句,在古人的經(jīng)傳注解中,「撰」訓(xùn)為「數(shù)」,《易經(jīng)》中「以體天地之撰」,古人訓(xùn)為「定也」。
意思是「陰陽規(guī)律」,如我們常說的「劫數(shù)、規(guī)定」都是「規(guī)律」的意思。
由「規(guī)律」引申出「控制、掌握」的「持、拿」之義:
由「規(guī)律、控制」又引申出「制造、建造」,又引申表示「創(chuàng)作文章」也即:撰述、撰文」、以及「選、纂」等意義,如「文選、編纂」都有「創(chuàng)撰」的意思:
引:漢語大字典(第二版)頁3441-3342
出土文獻(xiàn)漢代的《銀雀山竹簡(jiǎn)》中,「撰」表示「選」和「纂」:
秦漢魏晉篆隸字形表(四川辭書版社),頁:878
引:《古文字通假字典》,第746頁
所以,「撰」引申的過程非常曲折,但依然還是可以梳理除脈絡(luò),漢字的引申一定是聯(lián)想、類推、隱喻等語言學(xué)原理的。
「箸、著」本一字,假借為「刻寫、書寫、創(chuàng)作」,此假借義為訛變異體字「著」所承擔(dān),從這個(gè)意義又引申出「明顯、顯著」,又引申為「著名、登記、記號(hào)」等意義。
「撰」是一個(gè)形聲字。從中國最古老的傳世文獻(xiàn)用字之義來看,「撰」的本義為名詞「術(shù)數(shù)、規(guī)律」,從而引申出「掌控、創(chuàng)造」的意思,由「掌控、創(chuàng)造」引申出「撰述、選纂文章和書」的意思。
-----------------------------------------------------
雖然二者都有動(dòng)詞意義,似乎今天用于表示寫文章:可以說「撰文」「撰稿」,說「著文、著稿」有點(diǎn)別扭,但不能說錯(cuò)。
比如《故訓(xùn)匯纂》中內(nèi)容,有點(diǎn)相當(dāng)于今天說的「三級(jí)文獻(xiàn)」,把相類同論斷聚集到一起以供參考。
聯(lián)系客服