《神探阿蒙》:在我看過的所有美劇中,這無疑是入門最佳最佳最佳……沒有之一。即使你的詞匯量不幸低于我國目前最低人民幣月收入標(biāo)準(zhǔn),你也很難在其中找到什么生詞。這套劇集主打的破案情節(jié)通常沒有太多的花哨,更不會有玄奧的鑒證和律政術(shù)語,完全充滿了反映美國草根階層的關(guān)于衣食住行、家庭生活、友情愛情的通俗對白,而且沒有拗口的俚語,有的只是全世界人民看了都笑得出聲的幽默橋段。再加上劇集本身就妙趣橫生,即使一口氣連看八季,也絕不會厭煩。只要你的英語水平能達(dá)到本劇水平,和除了脫口秀主持人之外的任何老美閑談都不會被拖著走。
《妙警賊探》:比《阿蒙》略深奧,但整體仍相當(dāng)口語化和通俗化,除了一些主角談到古代藝術(shù)品的名詞較為冷僻之外,從單詞難度到造句結(jié)構(gòu)都十分適合練習(xí)地道美語,而且由于角色塑造的緣故,兩主角的語速都十分平穩(wěn),不至于造成聽力阻礙,也不像國內(nèi)某些刻意降低了語速的無良外語學(xué)習(xí)材料。本劇的學(xué)習(xí)側(cè)重點(diǎn)除了進(jìn)一步提高日常應(yīng)用能力之外,還有一種對計(jì)劃的描述能力,劇情涉及到很多大小騙局,又多是從設(shè)局方角度來描述,因而每個布局過程都是相當(dāng)好的考驗(yàn)邏輯歸納能力和反應(yīng)能力的材料,學(xué)好本劇,你也可以成為口若懸河騙死人不償命的藝術(shù)品大盜。
《超人前傳》:大量的科幻情節(jié)和玄奧的理論可以無視,本劇的關(guān)注點(diǎn)主要在于劇中人處理與家人,朋友,愛人以及各種各樣人群的關(guān)系。與其說這是一部科幻動作劇,倒不如說是一部對人際關(guān)系總結(jié)最為全面的肥皂劇,而且是從青春肥皂一路發(fā)展到了成年人領(lǐng)域,基本上涵蓋了我們現(xiàn)實(shí)中接觸到的或者這輩子都接觸不到的種種人際關(guān)系。體會一下本劇中的主人公們在面臨各種挫敗,驚喜,抉擇,失落,振奮的時候和周圍人的對白,你完全可以成為一個用英語表述人間所有感情的專家。相信我,編劇的功力絕對不是蓋的,你想到的或者想不到的,你遇到的或者遇不到的,他們已經(jīng)全編進(jìn)去了,你學(xué)就是了。另外值得一提,本劇前五季臺詞屬于入門水平,第六季開始深度有提高,九,十兩季臺詞越來越給人驚喜。
《火線警告》:你很容易被這個電視劇超乎尋常的爆炸場面和槍戰(zhàn)搏斗吸引了眼球,但這跟要學(xué)習(xí)的東西完全沒聯(lián)系。本劇最大的特點(diǎn)就是主角邁克爾時不時會對自己或隊(duì)友的行動來一段故作高深但又深入淺出的獨(dú)白,用以解釋一些尋常人并不了解的間諜技巧或行動策略。這些獨(dú)白篇幅并不少,而且從語調(diào),節(jié)奏到語法的組合都十分適合集合起來做一個出色的解釋性語音教材。通過這些獨(dú)白的模仿和練習(xí),對于培養(yǎng)一種出色的語感和鎮(zhèn)定的闡釋型氣質(zhì)是相當(dāng)有幫助的。在公眾講話,面試,自我介紹,介紹某一件產(chǎn)品時,都可以用到其中的技巧。80年代紅極一時的《百戰(zhàn)天龍》也有十分值得學(xué)習(xí)的獨(dú)白,但那劇如今在網(wǎng)上資源很少,就不單獨(dú)推薦了。
《24小時》:初看這部劇時覺得里面的對白完全不實(shí)用,當(dāng)然那時候我還太年輕,還不懂事。后來發(fā)現(xiàn),此劇簡直是調(diào)教書面語的王牌寶典!主角小強(qiáng)一路反恐的過程中,除了偶爾有家人有溫情時刻之外,面對的不是恐怖分子,就是美國的行政,立法,司法各大機(jī)關(guān)的各個部門。劇中百分之九十的人一開口,全部是sir和madam,像dude和buddy則幾乎完全絕跡?!?4》是嚴(yán)肅的,寫實(shí)的,專業(yè)的,因而其中的對白也是正式的,高效的,上得了臺面的,學(xué)好《24》那種彬彬有禮但又有氣有節(jié)的說話方式和遣詞造句,無論是對職場事務(wù)還是與公務(wù)人員打交道都會讓人刮目相看。另外本劇臺詞的一大亮點(diǎn)在于小強(qiáng)每逢緊急事件要以簡單幾句話向人說明利害取得幫助,那種快速動之以情曉之以理的語言組織能力,值得大家結(jié)合前后情節(jié)仔細(xì)鉆研,做一個像小強(qiáng)那樣話不多但句句有力度的人。
《羅馬》:你沒看錯,一部古裝劇也可以作為學(xué)習(xí)時髦英語的教材,本劇的優(yōu)勢在于它的語法結(jié)構(gòu)之精良,邏輯性之強(qiáng)悍。聽古人說話有點(diǎn)像看史書,他們沒有當(dāng)代背景的劇集中角色們的習(xí)慣,喜歡把一句話斷開來,而是用一兩個大長句來表達(dá)其慷慨激昂,這就對語感提出了很高的要求。如果能仔細(xì)鉆研下劇中那種很典型的多重結(jié)構(gòu)長句,你的造句能力會得到質(zhì)的飛躍,不假思索就能組織出邏輯性極強(qiáng)的語言,除了對話之外,閱讀報(bào)紙雜志會變得無比輕松。
《X檔案》:要說明本劇的臺詞多有挑戰(zhàn)性,大家只需找來每一集的標(biāo)題看看即可,看你能看懂多少。《X》作為有史以來最偉大的科幻劇之一,其內(nèi)容的包羅萬象是空前的,而兩位主角也都是專業(yè)人士,說起話來術(shù)語不斷,語法復(fù)雜,還不時觸及到平常人根本不接觸的領(lǐng)域?!禭》并不是美劇中最深奧的,但我認(rèn)為,任何一個國人如果能毫無障礙的說出穆德和史考利探員那樣讓人崩潰的英語來,他已經(jīng)沒有必要再學(xué)習(xí)任何美劇了,他已經(jīng)強(qiáng)過大多數(shù),絕大多數(shù),絕大絕大多數(shù)美國人民了。
不適合之《老友記》:不錯,老友記很好笑,主角也很有魅力,可是拿來學(xué)英語,非常糟糕。為什么?因?yàn)檫@是一部徹頭徹尾的肥皂劇,而事實(shí)上,幾乎所有肥皂劇都不適合拿來做外語教材。羅伯特·麥基在《故事》中定義了戲劇沖突的三種類型,而肥皂劇是只具備“個人沖突”的典型,也就是缺乏“個人與外界沖突”(比如冒險(xiǎn)情節(jié))和“內(nèi)心沖突”(比如心理掙扎)這兩種戲劇類型的。這樣的作品在表面上看起來十分貼近現(xiàn)實(shí),是我們生活十分恰當(dāng)?shù)谋扔鳎鋵?shí)卻比諸如《24小時》,《X檔案》這樣情節(jié)夸張的劇集離我們生活更遠(yuǎn)。我們的普通生活中一定是充滿了同時充滿了三種沖突模式的,我們在運(yùn)用學(xué)到的英語時,也必須要作用于這三種沖突對應(yīng)的情況(也許內(nèi)心沖突會少些,我們不會連自責(zé)也用英語吧)。肥皂劇讓我們一葉障目,自以為所學(xué)可以應(yīng)付生活中的一切,事情臨頭才發(fā)現(xiàn)想說的完全無法表達(dá)。而前述的《超人前傳》中的肥皂劇元素之所以可以拿來作為教材,是因?yàn)樗恼岸窢幥楣?jié)(個人與外界沖突)和主角成長過程(內(nèi)心沖突)都豐富了其他兩種形式,造成了一個十分均衡的世界。
不適合之《豪斯醫(yī)生》:同樣的,我是指幾乎所有的醫(yī)療劇。醫(yī)療劇不可避免的,要以醫(yī)生搶救病人這樣一個大前提來展開“個人與外界沖突”,而這個過程對于大部分缺乏醫(yī)學(xué)知識的觀眾來說是只能外行看熱鬧,無論編劇如何深入淺出,很多技術(shù)性的問題是無法回避的。而這些過程所占的篇幅,決不會太小,注定帶來的是充斥了大量專業(yè)名詞的對白,以一種不帶感情色彩只有工作態(tài)度的腔調(diào)說出,這對渲染緊張氣氛十分有益,但對于學(xué)習(xí)來說幾乎沒有價值,當(dāng)然對于醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生和醫(yī)學(xué)從業(yè)者是個例外。
不適合之《無敵女金剛》:舉這個例子,代表的是一切爛劇。電視劇的質(zhì)量如果爛到令人發(fā)指,完全可以忽視它的臺詞水平。連一個像樣的故事都無法呈現(xiàn)的編劇,我們怎么能指望他能寫出稍微不錯的臺詞呢?我們學(xué)習(xí)的時間是很寶貴的,不要浪費(fèi)在爛劇上,它們不配。
聯(lián)系客服