醉歌——島崎藤村 日本:島崎藤村 翻譯:武繼平 沈治鳴 你我相逢在異域的旅途 權(quán)作一雙闊別的知音 我滿眼醉意,將袖中的詩稿 呈給你這清醒的人兒 青春的生命是未逝的一瞬 快樂的春天更容易老盡 誰不珍惜自身之寶? 一如你臉上那健康的紅潤 你眉梢郁結(jié)著憂愁 你眼眶淚珠兒盈盈 那緊緊鉗閉的嘴角 只無聲地嘆氣唉聲 不要提起荒寂的道途 不要赴往陌生的旅程 與其作無謂的嘆息 來呀,何不對(duì)著美酒灑淚敘情 混沌的春日無一絲光輝 孤寂的心緒也片刻不寧 在這人世悲哀的智慧中 我倆是衰老的旅途之人 啊,快在心中點(diǎn)燃春天的燭火 照亮那青春的生命 不要等韶華虛度,百花飄零 不要悲傷呀,珍重你身 你目不旁視,踽踽獨(dú)行 可哪兒有你去往的前程 對(duì)著這琴花美酒 停下吧,旅途之人!
必讀理由
島崎藤村的代表作之一,將日本詩歌傳統(tǒng)風(fēng)格和西方詩歌浪漫主義風(fēng)格成功結(jié)合的典范。
背景鏈接
在近代日本,一些性情狷介的文人騷客在仕途上往往不得意,他們常常被朝廷貶謫到荒涼的邊遠(yuǎn)地區(qū)。在顛沛漂泊的路途中,他們中的一些人偶然相逢,便相聚一處,對(duì)酒放歌,互吐衷腸,人生,以遣釋心中的郁悶,尋求思想上的寄托。
名作賞析
島崎藤村以詩歌進(jìn)入文壇,以小說走完創(chuàng)作之路,詩人寫詩的時(shí)間總共也就那么幾年。那難得的幾年正如詩人的青春一樣,充滿激情和生命的華彩,但很快就逝去,只留下淡淡的愁怨。也許正因?yàn)檫@點(diǎn),詩人寫下了很多歌頌青春的詩歌,這首詩是其中的一首代表作。
在人生漫漫的旅程中,相逢是一首美妙的歌。人生若浮萍漂浮不定,誰不希望在無根的漂泊中找到點(diǎn)安慰,在寂寞的歧路上有知己的傾談。在陌生的異域,詩人遇到了可談之人。詩人與對(duì)方同病相憐,便將自己的心曲傾訴出來,讓對(duì)方分享。
青春是人生的精華,人人都對(duì)它極留戀。青春易逝,如同那繁花盛開的春天,人們還沒有來得及在濃濃的花香中品味春天,春天就飄逝了;如同那奔流的溪水,人們沒來得及掬一捧清澈的水入口,溪水就奔流而去了。于是,那旅途之人——詩人的同伴眉頭緊蹙,結(jié)著深深的愁怨;眼眶含著淚,浸泡著深深的悲傷,雖悄無聲息,卻愁緒萬千。
來吧!詩人呼喚,放下心中的嘆息,不要為曾經(jīng)的寂寞而空自蹉跎蹉跎,盡管享受這難得相逢的一瞬,享受能抓住的現(xiàn)在。對(duì)酒放歌,縱淚敘情。在漫漫的人生征途中,“停下吧,旅途之人”,珍惜這美妙的一瞬吧!詩人忘情地喊道。
詩歌有著濃重的浪漫主義色彩。意象似乎都蒙上了薄薄的輕紗,朦朧但蘊(yùn)含著詩人深沉的感情;奇特的想象中隱藏著詩人濃重的主觀色彩——對(duì)人生無常的感嘆、對(duì)青春易逝的感傷、他鄉(xiāng)遇知音的短暫歡樂。在藝術(shù)形式上,詩歌韻律和諧悅耳,詩句隨著悠悠的節(jié)奏流淌;語言凝練典雅,承襲日本詩歌的優(yōu)秀傳統(tǒng)??梢哉f,島崎藤村的詩歌不僅是日本浪漫主義詩歌的代表,而且也開啟了日本近代詩歌的大幕。
作者簡(jiǎn)介:
島崎藤村(1872~1943)日本詩人、小說家。
原名春樹,別號(hào)古藤庵,又號(hào)藤生。1872年3月25日生于長(zhǎng)野縣筑摩郡一古典學(xué)者家庭,卒于1943年8月22日。1887年進(jìn)明治學(xué)院。接受基督教洗禮,為《女學(xué)雜志》翻譯介紹英國詩歌。結(jié)識(shí)北村透谷等人后,共同創(chuàng)辦《文學(xué)界》,投身于浪漫主義文學(xué)運(yùn)動(dòng),開始創(chuàng)作新詩。1896年前往仙臺(tái)任教,創(chuàng)作詩集《嫩菜集》,獲得了新體詩人的名聲。其后相繼發(fā)表 《一葉舟》(1898)、《夏草》(1898) 和《落梅集》(1901)等詩集。1904年匯編成《藤村詩集》。這些詩謳歌勞動(dòng)和愛情,要求個(gè)性解放,也反映自由民權(quán)運(yùn)動(dòng)失敗以后小資產(chǎn)階級(jí)知識(shí)分子徘徊、憂郁的心情。他的詩以洗練的雅語和流暢的詩體歌詠青春的悲歡,為日本近代詩開拓了道路,對(duì)日本現(xiàn)代詩歌有很大影響。
隨后,他的興趣轉(zhuǎn)向散文,并于1906年出版了第一部長(zhǎng)篇小說《破戒》。小說塑造了一個(gè)熱心教育事業(yè)的青年教師瀨川丑松的形象。丑松是新平民,為避免社會(huì)的歧視,隱瞞自己的出身。后接受了平等思想的影響,公開了身份,以致不能繼續(xù)任教。作品揭露野蠻的封建身份制度和各種惡勢(shì)力,博得廣泛贊揚(yáng)。藤村的自然主義代表作家地位由此確立。
長(zhǎng)篇小說《春》(1908)敘述了《文學(xué)界》創(chuàng)辦時(shí)的情況和他們的文學(xué)觀,反映明治20年代新興小資產(chǎn)階級(jí)知識(shí)分子的抱負(fù)和苦悶,人物原型都是《文學(xué)界》雜志同人,因而有重要的文學(xué)史料價(jià)值。
“大逆事件” 后完成的長(zhǎng)篇小說 《家》(1910~1911),寫明治時(shí)期兩大家族20多年的興衰史和在封建家族制度束縛下人們的苦惱,也描寫了遺傳、性欲對(duì)人的影響,被看作自然主義的代表作。 回憶《文學(xué)界》時(shí)代的《春》和描寫世家沒落史的《家》,開辟了自傳體長(zhǎng)篇小說的新領(lǐng)域。
1913~1916年間,為擺脫戀愛苦惱而流亡法國,歸來后決心以小說形式進(jìn)行懺悔并求得新生,其結(jié)果是《新生》的發(fā)表。藤村最后一部杰作是1929~1935年間發(fā)表的宏大歷史小說《黎明之前》。該書以主人公青山半藏為中心,表現(xiàn)明治維新前后人們的苦惱,飽含著作者的理想、憧憬、痛恨和懷疑。
藤村筆下的人物,大多有現(xiàn)實(shí)生活中的原型。創(chuàng)作手法由浪漫主義轉(zhuǎn)為現(xiàn)實(shí)主義,但受到當(dāng)時(shí)流行的自然主義的影響,又具有自然主義特點(diǎn)。 島崎藤村是一位既勇于剖析自己,又敢于揭露社會(huì)的作家。他在日本文學(xué)史上占有重要地位。
推薦閱讀
《初戀》、《啟明星》、《流星》
初 戀
當(dāng)初相遇蘋果林, 你才挽起少女的發(fā)型。 前鬢插著如花的彩梳, 映襯著你的娟娟玉容。 你脈脈地伸出白凈的手, 捧起蘋果向我相贈(zèng)。 淡紅秋實(shí)溢清香啊! 正如你我的一片初衷。 我因癡情猶入夢(mèng)境, 一聲嘆息把你的青絲拂動(dòng)。 此時(shí)似飲合歡杯??! 杯中斟滿了你的戀情。 蘋果林中樹蔭下, 何時(shí)有了彎彎的小徑? 心中“寶塔”誰踏基? 耳邊猶響著你的細(xì)語聲聲…… 《嫩菜集》 羅興典譯
我愿化作一片云;
天邊一抹緋紅的云,
黎明的一片云。
我愿化作一片天,
沖出暗夜發(fā)亮的天,
黎明的一片天。
伴侶--狄金森我愿化作一泓水,
坡上春光艷艷的水,
黎明的一泓水。
我愿化作一棵草,
鴿子足下輕柔的草,
黎明的一棵草。
1898年
林 范譯
--------------------------------------------------------------------------------
秋歌
秋天
秋天翩翩地來到眼前
桐葉草花捧起晶瑩的露珠
微風(fēng)撥響了柔曼的琴弦
青青的葡萄兒穿上了紫衫
釀成了瓊漿醇美清甜
秋天
秋天翩翩地來到身旁
遲凋的芳草
已披上銀白的晚霜
歡笑的美酒
應(yīng)斟滿哀切的角觴
秋天
秋天翩翩地來到眼前
草木金黃,秋色盡染
誰不陶醉在這迷人的秋天
伴著你的笛聲我唱起幽婉的歌
一抹凄涼掠過聰慧的額前
武繼平 沈治鳴譯
--------------------------------------------------------------------------------
千曲川旅情之歌
Ⅰ
小諸古城外,
白云悠悠游子哀;
繁縷無綠意,①
嫩草纖纖不堪席;
銀被蓋山丘,
日照融融淡雪流。
雖有春暉暖,
茫茫四野無花香;
早春蒙薄紗,
唯見麥色發(fā)嫩黃;
結(jié)隊(duì)幾行商,
田間來去步倉倉。
淺間隨暮去,
忽聞草笛傳衷曲;
柔波千曲川,
游子夜投傍岸宿;
濁酒亦可酣,
聊以慰我旅中愁。
①繁縷是日本到處生長(zhǎng)的一種草名。
Ⅱ
昨日復(fù)昨日,
今宵又是無舉足;
何事苦奔波?
為愁來日復(fù)虛度。
幾度榮枯夢(mèng),
依稀深谷中;
江波依舊曲岸旋,
隨沙沉復(fù)升。
嗚呼古城何所語?
不盡川波答何聲?
往昔當(dāng)靜思,
百年若昨晨。
千曲川水日夜流,
川岸早春漫柳煙;
孤身繞山崖,
憂思逐浪翻……
1900年
羅興典譯