“支援”表示“用人力、物力、財(cái)力或?qū)嶋H行動(dòng)來支持和援助”。例如:
(1)小王參加醫(yī)療隊(duì)支援武漢去了。
(2)滿載物資的卡車已經(jīng)出發(fā)去支援武漢抗疫。
(3)這家公司捐贈(zèng)了300萬元支援武漢戰(zhàn)“疫”。
(4)這個(gè)工廠加班加點(diǎn)生產(chǎn)口罩,支援各地抗擊疫情。
“馳援”表示“迅速前往支援或援救”。例如:
(5)部隊(duì)醫(yī)療隊(duì)乘專機(jī)迅速馳援武漢抗擊疫情。
(6)在4.2萬名馳援湖北的醫(yī)護(hù)人員中,有1.2萬名是“90后”。
(7)她瞞著父母和家人,主動(dòng)請(qǐng)纓上了戰(zhàn)場,跟隨內(nèi)蒙古自治區(qū)第一批馳援湖北的醫(yī)療隊(duì),來到湖北省京山市仁和醫(yī)院,在重癥醫(yī)學(xué)科一忙就是40多天。
(8)新冠肺炎疫情發(fā)生后,軍隊(duì)先后派出3批共4000多名醫(yī)護(hù)人員馳援武漢。
從上面的例子可以看出,“支援”可用來表述用人員、物資或者款項(xiàng)來支持或援助;而“馳援”只用于表示人員迅速趕往某個(gè)地區(qū)實(shí)施支援或救援。也就是說“支援”的使用范圍比較寬泛,而“馳援”的使用范圍比較小,只用于人員趕往某個(gè)地方進(jìn)行救援,且行動(dòng)迅速。例如“星夜馳援”是說連夜趕路奔赴某地進(jìn)行救援。
所以,“支援武漢”可以用于人員、物資、款項(xiàng)對(duì)武漢的支援,而“馳援武漢”則指人員迅速奔赴武漢進(jìn)行支援和救援。當(dāng)然,用“馳援”的時(shí)候,也可以指人員攜帶物資快速奔向目的地進(jìn)行支援或救援。
《語言文字報(bào)》原主編杜永道
聯(lián)系客服