· · ·
青年時期的張棗
11年前的3月8日夜晚,詩人張棗在德國病逝。一時間,媒體和網(wǎng)絡(luò)上“梅花”一詞的容量暴漲,許多人因他的病逝想到了這首《鏡中》。紙媒和網(wǎng)絡(luò)上許多文學(xué)和文化網(wǎng)站都有紀(jì)念張棗的專欄,北京、四川和上海的詩歌界和藝術(shù)界也舉辦了好幾場張棗紀(jì)念會。清明時節(jié),還有人在網(wǎng)上為他開了悼念館,有許多人去祭酒獻(xiàn)花。以后每年此時,在長沙張棗的墓前,都會如期擺上來自陌生讀者的鮮花。而對張棗作品的閱讀,正逐年形成一種現(xiàn)象。
早在1980年代,張棗剛寫出《鏡中》,詩人柏樺就說此詩將讓他的名字傳遍大江南北。如今這首詩已然成為張棗的代表作,和新詩史上的那些著名短詩一起,廣為流傳。而他其他更為深奧復(fù)雜的詩歌,則在繼續(xù)等待知音。
《鏡中》手稿
張棗,湖南長沙人。著名詩人,學(xué)者和詩歌翻譯家。文學(xué)激情燃燒的20世紀(jì)80年代初,青年張棗頂著詩歌的風(fēng)暴入川,二十詩章驚海內(nèi),以《鏡中》《何人斯》等作品一舉成名,成為著名的“巴蜀五君子”之一。詩人柏樺說,他二十出頭寫出的《燈芯絨的幸福舞蹈》,就足以讓他的同行膽寒。他精確而感性的詩藝,融合和發(fā)明中西詩意的妙手,一直風(fēng)靡無數(shù)詩歌愛好者,據(jù)說包括周杰倫在內(nèi)的音樂人都喜歡他的詩。
1986年,張棗提前離開了風(fēng)起云涌的詩歌江湖,赴德留學(xué)。他還有一個秘密的目的,他特別想讓自己的詩歌能容納許多語言的長處。但對于在國內(nèi)少年成名的詩人,出國最大的困難就是失去朋友,這是最慘烈的部分。孤獨是他感受得最多的東西。孤懸海外的二十年間,張棗寫出了《空白練習(xí)曲》《卡夫卡致菲麗絲》《跟茨維塔伊娃對話》《云》《邊緣》等詩作,完成了他的博士論文《現(xiàn)代性的追尋》,以及若干論文、隨筆。
2005年,張棗回國。此前,北島曾多次勸他別回國,否則會毀了他的詩歌創(chuàng)作。但張棗相信,詩歌能因地制宜。他在國內(nèi)度過了年輕而快樂的最后幾年,好玩、好美食,但是也有偷偷地勤奮,不給人看的時候。
1986年初秋張棗在德國
直到去世前,張棗正式出版的詩集只有一部《春秋來信》,他幾乎是漢語新詩誕生以來寫得最少的詩人。從大學(xué)時期到他去世,他有將近30年的寫作時間,卻只留下不到150首詩,其中還包括他不愿意示人的幾十首早期習(xí)作,加起來平均每年不到5首詩。這其中他自己認(rèn)為值得留下的,不到80首。張棗極端地相信,詩有不言而勝其言者,正所謂“珠玉不可多得,以其珍也”。
他說:“一切做得好的東西,是因為其中包含了巨大的浪費(fèi)。也就是講,一個東西只需要30%就可以像那個東西了,做到60%就更像那個東西了,做80%就很像那個東西,做到100%就是那個東西了,但如果做到200%甚至300%就是浪費(fèi),但這個東西看上去就不一樣。……所以我認(rèn)為,那個完美的幻想。把這個聲音發(fā)出來的那個妄想,就是一個浪費(fèi)自己的妄想?!?/span>
但是,對于我們這些后來的詩歌饕餮者,幾十首詩當(dāng)然是不夠的,網(wǎng)絡(luò)上一直有人尋求、打探更多的張棗作品;而對于張棗詩學(xué)更充分的挖掘和認(rèn)識,我們也需要盡可能全面地去讀他文字的方方面面。這也是我們四處搜羅張棗散落的文字,整理成集的原因之一。
張棗去世之后,他的佚詩、隨筆、譯詩陸續(xù)得到整理,《張棗的詩》《張棗隨筆集》《張棗譯詩》先后出版。去年,由亞思明女士翻譯的博士論文《現(xiàn)代性的追尋》也已推出單行本,再加上其他方面的新發(fā)現(xiàn),結(jié)集出版一套較系統(tǒng)、完備的《張棗詩文集》可以說基本具備條件了。
柏樺、張棗、鐘鳴、歐陽江河,1988年于成都四川工人日報社宿舍前(肖全 攝)
“大家好好保重。研習(xí)文藝,有如研習(xí)人生?!?/span>
《張棗詩文集》繼續(xù)由張棗的學(xué)生、學(xué)者顏煉軍擔(dān)任編者,他已編輯出版張棗著作多種。本次搜集整理張棗詩文的新收獲大致有三方面:一是由山東大學(xué)亞思明女士從德語翻譯出的張棗博士論文;二是詩人眾多生前友人貢獻(xiàn)的數(shù)十通書信;三是新整理的講稿和近年陸續(xù)發(fā)現(xiàn)的佚作。
根據(jù)內(nèi)容,詩文集編為五卷:《詩歌卷》《詩論卷1·現(xiàn)代性的追尋》《詩論卷2·講稿隨筆》《書信訪談卷》《譯作卷》。
《詩歌卷》為張棗詩歌全編,在詩人生前自選詩集《春秋來信》和去世后整理出版的詩集《張棗的詩》的基礎(chǔ)上,增補(bǔ)近年陸續(xù)發(fā)現(xiàn)的《拉丁黑門》《北京城的碎片》等佚詩。在內(nèi)容編排上分為三個板塊:“春秋來信”“集外詩”和“早期詩”,以此保留了《春秋來信》作為詩人生前唯一自選詩集的特殊價值。全部詩作只有144首,它們構(gòu)成了張棗詩藝的總和,其中不少已是漢語詩歌中的名篇,其他則仍然有更大的空間等待開掘。
獨立成卷的《詩論卷1·現(xiàn)代性的追尋》,是張棗先生的博士學(xué)位論文。張棗從一個當(dāng)代詩人的寫作經(jīng)驗出發(fā),構(gòu)造了一種個人的新詩史邏輯,梳理1919年以來的中國新詩發(fā)展史,既拓寬我們對張棗詩學(xué)認(rèn)識的邊界,也為常規(guī)文學(xué)史補(bǔ)充一種視角。
《詩論卷2·講稿隨筆》較之此前張棗的隨筆集,除新增《雪花》等短文外,最重要的收獲是一篇近三萬字的關(guān)于卞之琳、聞一多的比較文學(xué)講稿。張棗的詩歌細(xì)讀功力極好,講稿本身就是一堂堂精彩的現(xiàn)代詩歌課。新收入的這篇講稿由張棗2009年課上的學(xué)生張逸飏記錄整理,整理時正值疫情肆虐,她又居日本暫不能回國,幸好乃父張有正先生盡心盡力,講稿資料才得以從地下室翻檢出。
《書信訪談卷》收錄張棗先生寫給友人、同行和學(xué)生的信件六十余通。其中涉及詩學(xué)討論、《今天》(海外)雜志的編輯工作,等等。每一通書信都有當(dāng)年的收信人或相關(guān)人士做了箋釋,他們關(guān)于書信背景、緣由的說明,本身也自有價值,提供了寶貴的時代信息。張棗的書信幾乎都為首次公開,這是整套詩文集的核心價值和亮點之一。在通訊尚未發(fā)達(dá)的年代,詩人的通信中極少閑談,有不少關(guān)于詩藝、關(guān)于正在創(chuàng)作的作品的探討,這些鮮活的原初材料,無可替代。此外,從中我們也可以看到張棗個人的生活狀態(tài),比如他在德國之孤絕程度,他在一通信中透露他長達(dá)七年的酗酒和嚴(yán)重的胃潰瘍及其藥物依賴,讀來令人動容,可以窺見他一段時間內(nèi)的詩是在如何“痛”的境況下寫出來的。書中最后一通信同樣令人扼腕,病中的張棗寫給他的學(xué)生:“已經(jīng)到晚期,也轉(zhuǎn)移多處,來日不多了。大家好好保重。研習(xí)文藝,有如研習(xí)人生。師字?!?/span>
《譯作卷》即張棗譯詩、譯文合集,卷末附有編者編纂的《張棗年譜簡編》,可以作為張棗研究的重要參照。
張棗自青年時期在四川綻放詩才始,一生以詩行世,為我們留下了這些芬芳的詩篇,還有無盡的念想和詩歌的可能。如今已然故去11年,他的文字終于得到盡可能完全的整理結(jié)集,算是一種告慰,也為讀者、學(xué)者的系統(tǒng)研讀提供了便利。
書名:張棗詩文集
作者:張棗
編者:顏練軍
出版社:四川文藝出版社
出版日期:2021年3月
開本:32開
成品尺寸:145×210 mm
裝幀:平裝(函套裝)
頁數(shù):1440(共五卷)
定價:218.00元
ISBN:9787541159206
聯(lián)系客服