中國古代歷史悠久,在漫長的歲月中,古人用自己的智慧為我們?nèi)缃竦拿篮蒙畹於藞?jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。而人類走向群體生活,并且有了文化產(chǎn)生的關(guān)鍵便是文字。中國的文字為中文,這是一門古老的語言,即使到了今日,也在世界的舞臺上綻放出了燦爛的光芒。作為中華兒女的我們,一般都對中文十分熟悉,并將其融入到了我們的日常生活之中,甚至拿著它來做一些有意思的文章,比如宋代的《兩相思》便是如此。
《兩相思》是一種回文詩,其作者為李禺。李禺是宋代人,在史書上著墨不多,生平介紹也很少。李禺并不算得上是一個(gè)很出名的人,很多人根本都沒有聽說過他的名字,但是這不妨礙他成為一個(gè)有才之人,也不妨礙他創(chuàng)作出《兩相思》這首回文詩。
回文詩在中國歷史上,算得上是一種比較有意思的詩歌形式,主要使用詞序回環(huán)往復(fù)的修辭方法,正讀反讀都能讀通,文體上稱之為“回文體”。對于這種詩歌體裁,人們給出了概括性的總結(jié):“回文詩,回復(fù)讀之,皆歌而成文也”。也就是說,你無論是順著讀,亦或者是倒著讀,都是可以的。回環(huán)運(yùn)用得當(dāng),可以表現(xiàn)兩種事物或現(xiàn)象相互依靠或排斥的關(guān)系。
倘若你將《兩相思》順著讀的話,它是這樣的:
《思妻詩》
枯眼望遙山隔水,往來曾見幾心知?
壺空怕酌一杯酒,筆下難成和韻詩。
途路阻人離別久,訊音無雁寄回遲。
孤燈夜守長寥寂,夫憶妻兮父憶兒。
由此不難看出,《兩相思》是一首沒有過多辭藻修飾,蘊(yùn)含著作者離家在外,對妻子和家庭無限思念的詩。作者是一個(gè)愛家之人,他漂泊在外,孤苦無依,每每想念家人,只能夠借酒澆愁,很想寫一封家書,但是卻又不知從何下筆。想要回家,但是又路途遙遠(yuǎn),只能夠?qū)⑿闹械乃寄顗涸谛念^,寂寞不已。
不過,如果你將這首詩反過來,就會成為這樣:
《思夫詩》
兒憶父兮妻憶夫,寂寥長守夜燈孤。
遲回寄雁無音訊,久別離人隔路途。
詩韻和成難下筆,酒杯一酌怕空壺。
知心幾見曾來往,水隔山遙望眼枯。
也就是說,倘若詩句內(nèi)容倒著看了,而角度則換成了妻兒。這首詩蘊(yùn)含著妻兒對出門在外的丈夫父親的想念,依舊是因?yàn)槁吠镜倪b遠(yuǎn)而帶來的寂寥之感,也依舊是苦苦等待家書的焦灼,也依舊是借酒澆愁的痛楚,情感類似,并且逐字逐句都可以成文。而這,便是這首詩的閃光之處。
由此不能看出,回文詩的精致和特殊,也正是因?yàn)槠鋵⒅形膽?yīng)用得如此有趣,才能夠使得這些作品為人們所喜歡,并流傳到了今日。
參考資料:《回文詩“起源說”考辨》
聯(lián)系客服