漢字——方塊字、中國(guó)字、中文字,顧名思義,是用來書寫漢語(yǔ)的文字漢字是漢語(yǔ)的書寫用文字 。世界上現(xiàn)存的最古老的就是漢字了,但現(xiàn)在也經(jīng)常用于越南語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)等的書寫。是如今唯一依舊得到廣泛使用的高度發(fā)展的語(yǔ)素文字。如今,漢字還是日本、韓國(guó)以及新加坡的通用文字。
漢字也被韓國(guó)使用,1961年,韓國(guó)的《常見漢字表》公布,十幾年后規(guī)定一千七百八十一個(gè)用于中學(xué)教學(xué)的漢字。不止這樣,馬來西亞以及泰國(guó)也多多少少在用漢字。
根據(jù)歷史的記載,漢字曾在2000多年前就進(jìn)入日本。在那時(shí)他們不少作品都是用漢字。不過,與中國(guó)不同的是,同樣的一個(gè)字,解釋存在很大的區(qū)別。
就在我們身邊,也有不少人過去新加坡的。目前那里大部分是華裔居民,其官方文字中就有漢語(yǔ)。
后來,我國(guó)開始對(duì)漢字進(jìn)行簡(jiǎn)化,被簡(jiǎn)化的字?jǐn)?shù)達(dá)二千二百三十八個(gè)。隨后,不少用漢字的地方也或多或少地用了這些被簡(jiǎn)化的漢字:
馬來西亞——為了研究并整理在當(dāng)?shù)厥褂玫暮?jiǎn)化后漢字,在1973年,簡(jiǎn)化漢字委員會(huì)成立。最終,八年后簡(jiǎn)化漢字二千二百三十八個(gè)。形體與我國(guó)簡(jiǎn)化的一樣。這些整理簡(jiǎn)化后的漢字被寫進(jìn)《簡(jiǎn)化漢字總表》中,當(dāng)?shù)厝藢W(xué)漢字都要參考這個(gè)。
1980年后,日本也曾再次整理漢字,在1981年也做了個(gè)《常用漢字表》。在日本,6年級(jí)的小朋友被要會(huì)九百九十六個(gè)漢字。初中的孩子得學(xué)會(huì)其中所有漢字,得至少能夠?qū)懗鲆磺€(gè)漢字。日本還對(duì)《人名用字別表》進(jìn)行了補(bǔ)充。有九個(gè)在字形上與中國(guó)存在一點(diǎn)點(diǎn)不一樣,有五十三個(gè)簡(jiǎn)化字是相同的。
來源于網(wǎng)絡(luò)
新加坡更是多次對(duì)簡(jiǎn)體表進(jìn)行修訂。目前其中一共有二千二百多簡(jiǎn)體字,這些字與我國(guó)的簡(jiǎn)體字一樣。
泰國(guó)有同時(shí)教中文的學(xué)校,在1983年,他們教學(xué)被規(guī)定用簡(jiǎn)化漢字,他們小學(xué)的課本也有一個(gè)繁體字與簡(jiǎn)體字的對(duì)照表。泰國(guó)教育部還牽頭做了個(gè)繁體字與簡(jiǎn)體字對(duì)照的對(duì)照手冊(cè)。
聯(lián)系客服