詞匯是一個系統(tǒng),詞義也是有系統(tǒng)性的。運(yùn)用“概念要素分析法”來分析詞義,可以更好地歸納詞義,并厘清詞義之間的聯(lián)系及其歷史發(fā)展。以概念場為背景,考察各個概念域中的成員及其分布在不同歷史時期的演變,是研究詞匯系統(tǒng)歷史演變的一種有效的方法。
但是,怎樣把握詞義和詞匯系統(tǒng)?怎樣描寫漢語詞義和詞匯系統(tǒng)的歷史發(fā)展?這些問題還沒有很好地解決。本文擬以“投”為中心,來探討這些問題。全文分兩個部分,第一部分討論詞義系統(tǒng),第二部分討論詞匯系統(tǒng)。
1.“投”的詞義歷史演變
1.1“投”的詞義系統(tǒng)
傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)為我們的詞義研究提供了寶貴的材料。古書中對“投”有大量的注解,可以作為我們研究“投”的詞義的重要參考?!豆视?xùn)匯纂》已經(jīng)把“投”的各種古注匯集在一起,這里不必再羅列。總體來看,古注都是采取同義詞相釋的辦法,比如《左傳·昭公五年》:“受其書而投之,帥士而哭之?!倍蓬A(yù)注:“擲也?!庇袝r找不到同義詞,就只能找一個在上下文中可以替換的詞來解釋,如《呂氏春秋·離俗》:“而自投于蒼領(lǐng)之淵?!备哒T注:“猶沉也?!睙o論采用哪一種辦法,古注解釋的都是“投”字的上下文意義。我們要研究“投”的詞義,還必須對這些眾多的上下文意義進(jìn)行分析和歸納,才能確定這些“投”究竟是一個詞還是幾個詞,究竟應(yīng)該分為哪幾個義位?,F(xiàn)代編纂的詞典,已經(jīng)做了這種工作,例如《漢語大詞典》把“投”分為19個義項:
[投]
1.擲;扔。《左傳·成公二年》:“齊高固入晉師,桀石以投人。”2.向下跳?!稘h書·揚(yáng)雄傳》:“乃從閣上自投下?!?.擲入,投進(jìn)去。韓愈《鱷魚文》:“以羊一豬一,投惡溪之潭水?!?.仆倒;跌落?!蹲髠鳌ふ压辍罚骸巴趼勅汗又酪?,自投于車下?!?.投射。巴金《家》二三:“他向克明這面投了一瞥憎恨的眼光?!?.置放;棄置。《孫子·九地》:“投之亡地然后存,陷之死地然后生?!表n愈《平淮西碑》:“蔡之卒夫,投甲呼舞。”7.遷置;貶徙?!抖Y記·樂記》:“下車而封夏后氏之后于杞,投殷之后于宋?!编嵭ⅲ骸芭e徙之辭也?!?.投靠,投奔。《世說新語·賞譽(yù)下》:“衛(wèi)玠避亂,從洛投敦?!?.投宿。杜甫《石壕吏》詩:“暮投石壕村,有吏夜捉人?!?0.投贈?!对姟ばl(wèi)風(fēng)·木瓜》:“投我以木瓜,報之以瓊琚。”11.呈交;寄?!短普Z林·補(bǔ)遺三》:“有舉子投卷。”12.合;投合?!冻o·大招》:“二八接舞,投詩賦只。”王逸注:“投合也?!?3.猶靠近。王安石《送程公辟守洪州》詩:“九江右投貢與章,揚(yáng)瀾吹漂浩無旁?!?4.揮。參見“投袂”。15.用。《老子》:“兕無所投其角,虎無所措其爪。”《鹽鐵論·世務(wù)》引此,投,作“用”。16.投壺?!抖Y記·少儀》:“侍投則擁矢?!眳⒁姟巴秹亍薄?7.骰子?!豆盼脑贰ぐ喙?lt;弈志>》:“夫博懸于投,不專在行?!?8.介詞。(1)猶到,待?!逗鬂h書·獨(dú)行傳·范式》:“投其葬日,馳往赴之。”(2)猶向?!妒酚洝せ搓幒盍袀鳌罚骸白阆掠彝秳t漢王勝,左投則項王勝?!?9.姓。
但是,《漢語大詞典》的釋義基本上也是采用同義詞相釋的辦法,如果找不到同義詞,也是找一個在上下文中可以替換的詞來解釋(如14揮,15用)。這種辦法有其優(yōu)點(diǎn):簡明易懂,便于使用者掌握“投”的詞義。但也有其局限,第一是把一些統(tǒng)一的義位分割開了,第二是看不出這些義位之間的聯(lián)系。
1.2“投”的詞義分析
首先,要抓住“投”的基本意義。“投”的基本意義,古今是一致的?!墩f文》:“投,擿也。”《現(xiàn)代漢語詞典》:“投,向一定目標(biāo)扔?!边@個基本意義,是我們分析“投”的其他意義的出發(fā)點(diǎn)。
其次,要把“投”的各個意義放到相應(yīng)的概念域中,分析它的概念要素?!案拍钣颉笔且粋€層級結(jié)構(gòu),比如,“運(yùn)動”這個上位概念域,有這樣一些層級:(方框表示概念域,[ ]中的是這個概念域的成員,表中所列只是舉例性的。)
表1 “運(yùn)動”概念域的層級結(jié)構(gòu)
“投”的基本意義是“用手使物作拋物線運(yùn)動”,屬于“用手使物作拋物線運(yùn)動”的概念域,在這個概念域中還有別的成員,如“擲”。其同位概念域是“手使物作直線移動”,這個概念域還有下位概念域,如“移去”“移來”“向上”“向下”等,在這些概念域中的成員分別有“推”“挽”“舉”“抑”等。這些成員共同的上位概念域是“用手使物運(yùn)動”,同屬于這個上位概念域中的成員(如投、擲、推、挽、舉、抑等)都有一些共同的概念要素,即:核心要素(K)、運(yùn)動的主體(F)、運(yùn)動的驅(qū)動者(C)、運(yùn)動的途徑(P)、運(yùn)動的方式(M)、運(yùn)動的起點(diǎn)(S)、運(yùn)動的終點(diǎn)(T)。這些成員的核心要素都是“運(yùn)動”,運(yùn)動的主體都是“物”,運(yùn)動的驅(qū)動者都是“人”,運(yùn)動的起點(diǎn)都是“手”,這是它們共同的;而運(yùn)動的途徑、運(yùn)動的方式、運(yùn)動的終點(diǎn)這三個概念要素則各個成員各不相同,這些不同構(gòu)成了各個成員之間的區(qū)別。就“投”(用手使物作拋物線運(yùn)動)來說,它的概念要素是:
(1)核心要素:運(yùn)動。
(2)運(yùn)動的驅(qū)動者:人。
(3)運(yùn)動的主體:物。
(4)運(yùn)動的途徑:空中,距離較長。
(5)運(yùn)動的方式:拋物線,快速。
(6)運(yùn)動的起點(diǎn):手。
(7)運(yùn)動的終點(diǎn):處所/他人。
這些概念要素的綜合,就構(gòu)成了“投”的意義:“用手使物作拋物線運(yùn)動”,這是“投”這個詞的一個中心義位,是“投”這個詞的基本意義。在詞義的歷史演變過程中,這個基本意義會演變?yōu)槠渌饬x,有的意義離這個基本意義近,有的意義離這個基本意義遠(yuǎn)。我們可以以這個基本意義為出發(fā)點(diǎn),把“投”的其他意義貫串起來。根據(jù)其他意義和這個基本意義的遠(yuǎn)近,我們把“投”分為三個詞,用{投1}、{投2}、{投3}表示。每個詞下又分若干義位,用[投1A]、[投1B]、[投2A]、[投2B]等表示。一個義位演變?yōu)榱硪粋€義位,其概念要素必然會發(fā)生變化。但是由[投1A]演變而來的其他義位,大都是表示空間運(yùn)動或位移的,這些義位仍可以用上述概念要素來分析,只是有些概念要素改變了,有些概念要素消失或淡化了(下面表中用“-”表示),有的還要加上概念要素“目的”(O)。有些義位是這些表示空間運(yùn)動或位移的義位的隱喻或投射,其核心要素必然要改變,其他概念要素也會有變化,但因為這些義位還是表示關(guān)系變化或時間推移的過程,和空間運(yùn)動或位移的過程類似,所以大體上還是能用上述概念要素來分析。
1.3“投”的各種意義
1.3.1{投1}:用手使物運(yùn)動以及直接由此演變出來的意義
1.3.1.1[投1A]:投擲
用手加力于物,使之離開自身在空中快速地作拋物線運(yùn)動,到達(dá)某處或某人身邊/身上。這是[投]的基本意義。典型的例子如:《左傳·昭公五年》:“投其首于寧風(fēng)之棘上?!保ńK點(diǎn)是處所)《左傳·成公二年》:“齊高固入晉師,桀石以投人?!保ńK點(diǎn)是人)
這就是《漢語大詞典》的1。其實,《漢語大詞典》的3“投入,投進(jìn)去”也應(yīng)屬于這個意義,“投惡溪之潭水”,“潭水”是運(yùn)動的終點(diǎn)(處所),不過這個處所不是一個二維的平面,而是一個三維的立體;“擲入,擲進(jìn)去”的“入,進(jìn)去”是“投”和“惡溪之潭水”搭配而產(chǎn)生的意義,不是“投”的詞義。
1.3.1.2[投1B]:扔掉
古注中有不少把“投”注為“棄也”,有的詞典為“投”列了一個義項“拋棄”。但仔細(xì)考察,有的句子中的“投”顯然不同于“棄”,如《詩經(jīng)·小雅·巷伯》:“取彼譖人,投畀豺虎;豺虎不食,投畀有北;有北不受,投畀有昊。”毛傳:“棄也。”這個“投”的詞義如果是“棄”,后面就不可能跟著“畀”;還是孔穎達(dá)疏說得對:“若有北不肯受,則當(dāng)擲予昊天?!边@個句子中的“投”應(yīng)該是“擲”義。有些句子中的“投”似乎可以解釋為“棄”,如《楚辭·天問》:“稷維元子,帝何竺之?投之于冰上,鳥何燠之?”王逸注:“棄也?!薄秴问洗呵铩べF直》:“簡子投袍曰:‘烏乎!’”高誘注:“棄也?!薄稇?zhàn)國策·秦二》:“扁鵲怒而投其石:‘君與知之者謀之,而與不知者敗之?!备哒T注:“棄也?!钡钊肟疾?,這些句子中的“投”和“棄”仍然有區(qū)別。古代“棄”的對象大多是抽象的東西,如《老子》:“絕圣棄智?!薄睹献印る墓稀罚骸氨M棄其學(xué)而學(xué)焉。”有時“棄”也以具體的東西為對象,但這件東西原來不是在手中的,如《孟子·梁惠王上》:“棄甲曳兵而走。”而“投”的對象總是原來握在手中的東西,上述“投”表示將手中之物投于地,這是“投”和“棄”的區(qū)別。又如《后漢書·陳蕃傳》:“以諫爭不合,投傳而去?!崩钯t注:“投,棄也。傳謂符也?!薄逗鬂h書·范滂傳》:“滂懷恨,投版棄官而去。”“投傳”“投版”都表示“棄官”,但是這個抽象的意義還是通過“投+具體的物”來表達(dá)的,即用“扔掉官符/手板”來表示“棄官”的意思,“投”還是包含“投地”這種動作及其目的“舍棄”,而不單純是“舍棄”之義。但古人把上述句子的“投”注為“棄”也不是沒有道理的,因為這種“投”的動作已和[投1A]有所不同,是將手中之物投于地(所以距離較短,運(yùn)動方式是直線),而且其目的是舍棄,古人把這些“投”注為“棄”,是特別強(qiáng)調(diào)其目的。這種“投”既包含動作投擲,又包含結(jié)果棄去,可以用“擲去”或“扔掉”來表示,我們把它另立為一個義位[投1B]。
是不是有的“投”不包含“投地”的意義而只表示“舍棄”呢?《呂氏春秋·樂成》:“孔子始用于魯,魯人鹥誦之曰:‘麛裘而韡,投之無戾,韡而麛裘,投之無郵?!备哒T注:“棄也?!边@個例句中“投”的對象是人,“投”不可能是用手把人扔到某處,所以高誘注為“棄也”。但這個例句不典型,因為句中的“投”也可以理解為“放逐”。此外,還有一些例句,都是“投命”連用,如《吳子·勵士》:“是以一人投命,足懼千夫?!薄逗鬂h書·仲長統(tǒng)傳》:“刺客死士,為之投命?!笨兹凇度隄}優(yōu)劣論》:“雖慕忠讜,未有能投命直言者也。”《抱樸子·外篇·嘉遁》:“陳賈刎頸以證弟,仲由投命而葅醢,嬴門伏劍以喪心?!鳖佈幽辍蛾柦o事誄》:“故寧遠(yuǎn)司馬濮陽太守陽瓚,滑臺之逼,厲誠固守,投命徇節(jié),在危無撓,古之烈士無以加之?!薄巴睹钡摹巴丁惫湃艘灿凶椤皸墶钡??!段倪x·潘岳<西征賦>》:“臨危而智勇奮,投命而高節(jié)亮?!崩钌谱ⅲ骸岸蓬A(yù)《左氏傳注》曰:‘投,棄命也?!钡@些“投”也可以理解為“致”的意思。《周易·困》:“君子以致命遂志?!笔瑁骸熬悠谟谥旅鼏噬恚禺?dāng)遂其高志?!薄巴睹奔础爸旅保ǐI(xiàn)出自己的生命),未必就是“舍命”之意。除“投命”外,“投”表示“舍棄”的例子很少。如《生經(jīng)》卷47:“為其君王,投棄軀命?!碧脐戀棥逗苍芳肪?9:“臨難則投棄城鎮(zhèn)。”都是“投棄”連用。據(jù)此,比較謹(jǐn)慎的做法是不為“投”立一“舍棄”的義位。
1.3.1.3[投1C]:放逐
“投”的對象如果是臣民,“投”就不可能是手的動作,而是表示君主使之從朝廷移到邊裔,即放逐。例如《莊子·在宥》:“然猶有不勝也,堯于是放讙兜于崇山,投三苗于三峗,流共工于幽都,此不勝天下也?!贬屛模骸按薇就蹲鳉?,《尚書》作竄?!边@種用法后代較多,如《舊唐書·宣宗紀(jì)》:“積惡旣彰,公議難抑,是宜移投荒服,以謝萬邦。”柳宗元《別舍弟宗一》:“一身去國六千里,萬死投荒十二年?!?/p>
[投1C]是“[投1A]——[投1B]——[投1C]”這樣演變而來的。和[投1B]比較,[投1C]的七個概念要素都改變了,但[投1C]的F也是發(fā)生了位移,而且位移的目的是把F拋棄,這和[投1B]相似,所以[投1C]是[投1B]的隱喻。這種演變過程可以從下面的例句看出來?!蹲髠鳌の墓四辍罚骸八闯紙?,賓于四門,流四兇族,渾敦、窮奇、梼杌、饕餮,投諸四裔,以御螭魅?!倍蓬A(yù)注:“棄也?!笨追f達(dá)疏:“投者,擲去?!笨追f達(dá)疏是側(cè)重于動作,看作[投1A];杜預(yù)注是側(cè)重于目的,看作[投1B];其實它是[投1B]的隱喻,應(yīng)該是一個新的義位[投1C]。
說[投1C]是[投1B]的隱喻,還有一條證據(jù):《周禮·掌戮》:“殺其親者焚之,殺王之親者辜之”鄭玄注:“《易》曰:‘焚如,死如,棄如?!辟Z公彥疏:“棄如,流宥之刑?!笨梢娫诠湃说挠^念里,“流放”就是被君主拋棄。
《禮記·樂記》:“下車而封夏后氏之后于杞,投殷之后于宋。”鄭注:“舉徙之辭也?!边@種“舉徙”不是懲罰,而是禮遇。這是“投”的一種特殊用法,這種用法僅此一例,不應(yīng)為此立一義位。
1.3.1.4[投1D]:放置
[投1A]的T如果是處所,那么“投”的結(jié)果是F處于某地。這個結(jié)果和“置”相同,“置”的結(jié)果也是某物處于某地。“投”和“置”的不同在于M:“投”是用手使物在空中經(jīng)過快速拋物線運(yùn)動而處于某地,而“置”是用手使物經(jīng)過速度不太快的位移而處于某地(而且,往往是手所及之處)。對一個事件的敘述,如果不強(qiáng)調(diào)P和M的不同,而著眼于手使F處于某地這個結(jié)果,那么,用“投”用“置”就都可以。如《楚辭·天問》:“稷維元子,帝何竺之?投之于冰上,鳥何燠之?”說的是稷誕生時的事。對同一個事件,《詩經(jīng)·大雅·生民》的敘述是:“誕寘之寒冰,鳥覆翼之。”當(dāng)然,在這兩個句子中,“投”和“寘”的詞義是不一樣的,對同一個事件的敘述也不完全相同(《天問》說是扔到冰上,《詩經(jīng)》說是放到冰上)。但位移速度的快慢是相對的,語言的使用者有時也會用“投”來表示“用手使物經(jīng)過不太迅速的位移而處于某處”這種過程,這種用法逐漸積累,就會使“投”產(chǎn)生一種新的語義:放置。在歷史資料中,“投”語義的這種變化,在先秦文獻(xiàn)就有例子,如《孫子·九地》:“投之無所往,死且不北,死焉不得,士人盡力?!泵穲虺荚唬骸爸迷诒貞?zhàn)之地?!睆堫A(yù)曰:“置之危地?!薄秾O子·九地》:“投之亡地然后存,陷之死地然后生?!边@句話在《史記·淮陰侯列傳》中作“兵法不曰‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’?”但這兩個例句中的“投”都不是用手使物位移,而是抽象的“放置”?!巴丁北硎居檬职盐锓胖迷谀程幍睦?,要到《論衡》才見到?!墩摵狻ど滔x》:“藏宿麥之種,烈日干暴,投于燥器,則蟲不生?!薄墩摵狻な菓?yīng)》:“司南之杓,投之于地,其柢指南。”至于在實際語言中,“投”是先產(chǎn)生抽象的[放置]義,還是先產(chǎn)生具體的[放置]義,由于歷史資料的不完備,就不好確定了。
古書中還有把“投”注為“下”的,如《戰(zhàn)國策·趙三》:“魯人投其籥,不果納?!滨U彪注:“投者,下其牡?!薄跋缕淠怠敝赴焰i簧插入鎖中。還有一些句子雖然沒有注解,但“投”也可以用“下”來替換。如:《漢書·外戚傳》:“今皇后當(dāng)免身,可因投毒藥去也?!薄墩摵狻ろ樄摹罚骸巴兑淮缰槪家煌柚谘}之蹊,篤病有瘳?!边@種“投”其實也是[投1A]的變體。[投1A]的P變?yōu)椤熬嚯x較短”,M變?yōu)椤爸本€向下,一般速度”,就變成了這些“投”。不過,這種“投”只出現(xiàn)在“投其籥”“投藥”“投針”等組合中,而不能自由組合,所以不必單列一個義位。
1.3.1.5[投1E]:致送
[投1A]這種動作的目的,除了把某物拋棄以外,還可以把某物致送某人,尤其是當(dāng)[投1A]的T是人的時候。最典型的例子是《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》:“投我以木瓜,報之以瓊琚。”《漢語大詞典》把這個例句列在“投贈”義項下。其實,這個“投”還是[投1A],即表示“投擲”的動作,只是其目的是贈送。為了說明這一點(diǎn),我們可以分析幾個類似的例句。(1)《詩經(jīng)·大雅·抑》:“投我以桃,報之以李?!编嵐{:“猶擲也?!边@說明在古人的語感里,這種“投”仍是[投1A]。(2)《淮南子·說山》:“和氏之璧,夏后之璜,揖讓而進(jìn)之,以合歡;夜以投人,則為怨?!边@個“投”也是動作為投擲,目的是贈送。如果“投”的詞義是單純的“贈送”,那即使是夜間“投(贈)人”,也不會“為怨”。(3)《世說新語·容止》注引《語林》:“安仁至美,每行,老嫗以果投之,滿車。張孟陽至丑,每行,小兒以瓦石投之,亦滿車?!薄耙怨吨焙汀耙酝呤吨钡摹巴丁?,盡管目的不同,但不能說是兩個不同的“投”,而都是[投1A]?!抖Y記·曲禮》:“毋摶飯,毋放飯,毋流歠,毋咤食,毋嚙骨,毋反魚肉,毋投與狗骨?!笨追f達(dá)疏:“投,致也?!逼鋵嵾@個“投”也是動作,是投擲,目的是給予。
但這種目的是“致送”的[投1A]用得多了,也會使“投”的語義發(fā)生變化。等到“投”的“投擲”義消失,僅僅表示“致送”義時,就成了[投1E]。
[投1E]在不同的上下文中可以有不同的意義。有時表示給予,如《大戴禮記·千乘》:“以財投長曰貸。”王聘珍解詁:“致也?!笨讖V森補(bǔ)注:“與也。”有時表示“送交”,較早的例子是《三國志·魏志·國淵傳》:“時有投書誹謗,太祖疾之。”《洛陽伽藍(lán)記·景寧寺》:“或有人慕其高義,投刺在門?!庇袝r表示“贈送”,如《史記·魯仲連鄒陽列傳》:“蘇秦相燕,燕人惡之于燕王,燕王按劍而怒,食之以駃騠;白圭顯于中山,中山人惡之于魏文侯,文侯投以夜光之璧?!薄稘h書·鄒陽傳》作“文侯賜以夜光之璧”。表“贈送”的意義?!巴顿洝边B用,例子見于唐代,如李白《贈易秀才》:“少年解長劍,投贈即分離?!薄敖o予”“送交”“贈送”的意思略有區(qū)別,但都是把自己的東西給他人,可以歸并為一個義位。
[投1E]是[投1A]的隱喻。[投1A]是C使F從自己手里經(jīng)過位移到達(dá)T那里,[投1E]是C使F從自己所有經(jīng)過致送到達(dá)T那里成為T所有,兩者有相似之處。不過[投lA]表達(dá)的是物的位移,[投1E]表達(dá)的是占有關(guān)系的轉(zhuǎn)移,前者是物理現(xiàn)象,后者是社會現(xiàn)象。
1.3.2{投2}:身體的運(yùn)動以及由此演變出來的意義
1.3.2.1[投2A]:人使自己的身體在空中快速運(yùn)動到達(dá)某處
構(gòu)成[投lA]的六個概念要素中,F(xiàn)由“物”變成“驅(qū)動者本身的身體”,S由“手”變?yōu)椤吧眢w原來的所在處”,P和M略有改變(距離長短和曲線直線淡化,方向向下),T只能是處所,不能是人,這就成了[投2A]。
[投2A]在古書中很常見,例如《呂氏春秋·離俗》:“而自投于蒼領(lǐng)之淵?!备哒T注:“猶沉也。”《左傳·昭公十三年》:“王聞群公子之死也,自投于車下?!薄稘h書·揚(yáng)雄傳》:“惟寂寞,自投閣?!薄稘h書·外戚傳》:“從床上自投地,啼泣不肯食?!边@些句子中的“投”,諸家的注釋相當(dāng)分歧。高誘注為“沉”,《漢語大詞典》歸到“撲倒;跌落”的義項下,《王力古漢語字典》歸到“以身投入”下。但這些解釋都只適合于某些句子,而不適合于其他句子。這是不奇怪的,因為古人的注釋和現(xiàn)代的詞典都是采用以詞釋詞的方法,而[投2A]在古漢語中沒有同義詞,在現(xiàn)代漢語中也沒有詞來表達(dá)這個意義,所以只能隨文解釋了。如果采用概念要素分析法,就可以很清楚地看到,這些“投”都有同樣的概念要素,都是[投2A]。
《詩經(jīng)·小雅·小弁》:“相彼投兔,尚或先之;行有死人,尚或墐之?!编嵐{:“掩也?!敝祆渥ⅲ骸巴叮肌!啾吮恢鸲度酥?。”鄭箋和朱注不一樣。我贊同朱注。這個“投”的意思是:兔的身體急速向前運(yùn)動,結(jié)果入人之懷(T)。它是[投2A]的變體,其概念要素基本和上述“投”一樣,只是P不是經(jīng)過空中而是在地上,M不是向下而是向前。
如果把[投2A]的概念要素K改為“位移”,P改為“地面”,M改為“慢速,向前”,而且位移的結(jié)果不是到達(dá)T而是趨近T,其意義就變成了“趨向,靠近”,如孟郊《題林校書花嚴(yán)寺書窗》:“擬古投松坐,就明開紙疏?!痹龠M(jìn)一步演變,就從動態(tài)的“趨向,靠近”成為靜態(tài)的“靠近,鄰近”,如王安石《送程公辟守洪州》:“九江右投貢與章,揚(yáng)瀾吹漂浩無旁?!边@就是《漢語大詞典》的“猶靠近”。不過這個意義的“投”用得不多,似不必單列一個義項。
1.3.2.2[投2B]:投奔,投靠
這是由[投2A]通過隱喻而形成的。[投2A]是自身經(jīng)過位移從原處位到達(dá)他處,是身體位置的轉(zhuǎn)移,[投2B]是自身經(jīng)過關(guān)系的變化從原有的依附某人變?yōu)橐栏搅硗獾娜耍ǖ玊只能是人,不能是處所),是依附關(guān)系的轉(zhuǎn)移。[投2B]的例子始見于《史記》?!妒酚洝せ搓幒盍袀鳌罚骸白阆掠彝秳t漢王勝,左投則項王勝?!薄妒勒f新語》中這種用法很多,如《世說新語·識鑒》:“王大將軍既亡,王應(yīng)欲投世儒,世儒為江州。王含欲投王舒,舒為荊州?!?/p>
到《西游記》中,“投”演變?yōu)榻樵~,義同“往”?!巴段鞫ァ敝惖脑捄艹R?。
1.3.2.3[投2C]:投宿
[投2A]的概念要素中,P變?yōu)榈孛妫珻和M淡化,加上O“留宿”,這就成了[投2C]。目前見到的最早的例句是:《漢書·東方朔傳》:“投宿諸宮?!鄙院笥小逗鬂h書·方術(shù)列傳》:“使者二人當(dāng)?shù)揭娌?,投郃候舍?!薄妒勒f新語·雅量》:“公東出,乘估客船,送故吏數(shù)人投錢唐亭住?!痹谔圃娭泻芏?,如杜甫《石壕吏》:“暮投石壕村。”
1.3.2.4[投2D]:到(某時)
[投2C]的F換成“時間”,P換成“時段”,S換成“原來的時點(diǎn)”,T換成“新的時點(diǎn)”,去掉O,表示時間經(jīng)過一個時段到了某個新的時刻,就成了[投2D]。這是從空間到時間的投射。目前見到的最早的例句是《漢書·游俠傳》:“投暮,入其里宅,因自匿不見人?!薄逗鬂h書》中也有,如《仇覽傳》:“母守寡養(yǎng)孤,苦身投老,奈何肆忿于一朝,欲致子以不義乎?”《范式傳》:“式便服朋友之服,投其葬日,馳往赴之?!?/p>
這個“投”開始時是動詞,后來逐漸虛化為介詞。到元刊雜劇中,出現(xiàn)了“投至”這個復(fù)合介詞,用得很多。如《拜月亭》第三折:“碧熒熒投至那燈兒滅?!痹凇段饔斡洝分懈臑椤巴兜健?,如《西游記》第39回:“投到回來,好天明了?!钡健都t樓夢》中,又都不見了。這些詞的興衰,可能與方言有關(guān)。
1.3.3{投3}:肢體和頭向下或向前快速運(yùn)動
{投3}僅一個義位。[投1A]的F換成身體的一部分(臂/袂、足、角等),P為空中、距離較短,M為快速、直線,S為原處,T為下方/前方,就成了{(lán)投3}。{投3}包括“投袂”“投足”“投角”的“投”。這些“投”在古注中釋義很不一致,詞典也分成幾個不同的義項,如《左宣14》:“楚子聞之,投袂而起?!倍蓬A(yù)注:“振也。”《文選·江淹<雜體詩>》:“投袂既憤懣?!眲⒘甲ⅲ骸巴恶?,猶奮袂也?!薄秴问洗呵铩す艠贰罚骸拔舾鹛焓现畼罚瞬倥N餐蹲阋愿璋碎??!备哒T注:“投足,猶蹀足。”《老子·第五十章》:“兕無所投其角,虎無所措其爪,兵無所容其刃?!薄稘h語大詞典》把“投袂”的“投”解釋為“揮”,把“投其角”的“投”解釋為“用”,有的字典解釋為“觸”。這些都是隨文解釋,而且把一個統(tǒng)一的義位拆開了。根據(jù)概念要素的分析,這些“投”只是一個,都是{投3}。
除此以外,還有幾個《漢語大詞典》所列的“投”的意義沒有說到,這里附帶說一下。《漢語大詞典》的5“投射”是現(xiàn)代的意義,顯然是從“投擲”演變來的;“投擲”的對象從物體變成光線,就成了“投射”。《漢語大詞典》的16用“投”表示“投壺”是語用現(xiàn)象而不是“投”的詞義,不應(yīng)列為義項。17“骰子”是名詞,顯然與“投擲”義有關(guān)聯(lián)。12“合;投合”義與[投1A]的關(guān)系較遠(yuǎn),但還是有聯(lián)系的。《呂氏春秋·精諭》:“白公曰:‘若以石投水奚若?’孔子曰:‘沒人能取之?!坠唬骸粢运端扇??’孔子曰:‘淄、澠之合者,易牙嘗而知之?!币砸晃锿队谙嗤奈镏?,兩者就相合了。
這樣,我們通過概念要素分析的方法,可以把“投”所有的意義一一加以說明、歸納和聯(lián)系。
1.4下面,我們把“投”的各個義位列一總表
表2 “投”的各個義位總表
1.5概念要素分析法
和傳統(tǒng)的用同義詞相釋以及用替換法來分析歸納詞義的做法相比,“概念要素分析法”的好處是很明顯的。(1)用同義詞相釋和替換法來分析詞義,都是憑借相應(yīng)的詞來分析詞義,如果一個多義詞的某個意義可以用同義詞A解釋,另一個意義可以用同義詞B解釋,再一個意義可以用同義詞C解釋,就把這個多義詞分為三個義位,并用A、B、C來說明其意義。這種方法的好處是簡單明了,容易掌握。但是,如果找不到同義詞,就只能用替換法,即在某種組合關(guān)系中,這個詞可以用另一個詞替換而意義大致不變。比如說,把“投袂”中的“投”解釋為“振”“奮”“揮”,把“自投于河”的“投”解釋“沉”或“跳”。其實“投”和“振”“奮”“揮”并不是同義詞,“投”和“沉”“跳”也不是同義詞,它們的替換只限于某種固定的上下文中,超出了這種語言環(huán)境,就不能互相替換;用替換法解釋詞義已經(jīng)不準(zhǔn)確,據(jù)此而確定為一個義位就更加不妥。(2)詞匯系統(tǒng)反映人們對客觀世界的能動的認(rèn)識,在不同的歷史階段,人們對客觀世界的“兩次分類”的結(jié)果不同,形成詞匯系統(tǒng)的不同。比如,先秦時期人們把“足”“袂”“角”的向下或向前快速移動歸為一類,都用“投”表示,是一個義位。后來,人們不再把這些動作歸成一類,當(dāng)然也就不會用同一個詞表示,所以,后代的人不會認(rèn)為“投足”“投袂”“投角”的“投”是一個義位,而會把他們分成三個義位,分別找一個可以替換的詞來解釋,把“投足”的“投”解釋為“蹀”,把“投袂”的“投”解釋為“振”,而“投角”的“投”實在找不到可替換詞,就只能根據(jù)異文說它的意思是“用”。這不僅是釋義不準(zhǔn)確,而且是把一個義位拆成三個了。(3)采用這種分析法,對詞義的分析只到義位這一級,對于義位構(gòu)成的進(jìn)一步分析就無能為力了。這些用同義詞相釋和替換法來分析詞義所無法解決的問題,概念要素分析法都能解決。a.因為它不是用相應(yīng)的詞來分析詞義,而是用概念要素來分析詞義。一個詞或一個義位,可能找不到同義的或可以替換的詞或義位,但從原則上講,任何一個詞或義位都能分析為概念要素,所以,即使一些義位沒有同義詞或替換詞,也能運(yùn)用概念要素加以分析。b.原來是一個義位,后來不再構(gòu)成同一義位的,也可以通過概念要素的分析,認(rèn)定它當(dāng)初是一個義位。c.這種分析,能達(dá)到義位構(gòu)成這一級,把義位再分解。
當(dāng)然,概念要素分析法對一些有比較實在的意義的詞的分析比較有效。至于一些比較抽象的詞,如“思”“憶”“愛”“欲”“有”“無”等,如何確定其概念要素,還需要進(jìn)一步研究。
1.6“投”的詞義演變
“投”的詞義演變,實際上在上面也已經(jīng)談到了,即:“投”中心意義是[投1A](投擲:用手使物作拋物線運(yùn)動),其他意義(除[投1A]之外的{投1}{投2}{投3}的各個義位)都是從[投1A]演變而來的。不過,這主要根據(jù)概念要素的變化而推斷的,未必都能由歷史資料來證明其演變過程。布龍菲爾德《語言論》說過:“我們遇見一種形式在某個時候用于意義A而后來在另一個時候用于意義B,我們看到的顯然至少是兩度轉(zhuǎn)移的結(jié)果,就是說,該形式從A類環(huán)境的應(yīng)用擴(kuò)展到A-B類較大環(huán)境的應(yīng)用,最后是該形式不再用于接近老式A類環(huán)境以至于部分地廢棄,終于是只用于B類環(huán)境?!古酄柌℉.Sperber)指出意義的引申決不能認(rèn)為是理所當(dāng)然的事,如果想要了解,第一步就非得找出新意義首次出現(xiàn)的上下文,……在大多數(shù)情況下,這種企圖注定是要失敗的,因為文獻(xiàn)記載并不包含那些關(guān)鍵性的話語?!墨I(xiàn)記載只給我們提供了說過的話語的極微小的一部分,而這微小的部分所包括的幾乎總是很講究的雅語,避免了帶有新奇成分的說法?!贝_實,語言歷史演變的情況應(yīng)該是A——A/B——B(不過,要補(bǔ)充一點(diǎn):很多詞的詞義演變是A——A/B——B,但B出現(xiàn)后A還繼續(xù)存在),而且必然是先出現(xiàn)A,然后出現(xiàn)A/B,最后出現(xiàn)B。但從歷史文獻(xiàn)上,有時不容易看到這種理想的記載。上面我們看到,從[投1A](投擲)到[投1B](扔掉)和[投1E](致送),大致能看到A——A/B——B按時代的先后出現(xiàn)的歷史記載,但[投1A](投擲)和[投1C](放逐)、[投1D](放置)及其過渡形式基本上都出現(xiàn)在同一時代的文獻(xiàn)中。至于從[投1A]到{投2}和{投3},就連過渡形式也找不到了。正如布龍菲爾德所說,很多詞義演變過程沒有在文獻(xiàn)中記載下來,這是研究歷史詞匯學(xué)的一個幾乎是難以克服的困難。但盡管如此,從詞義之間的關(guān)系來看,我們還是可以說,{投2}和{投3}都是從[投1A]演變來的。
那么,這種詞義演變有沒有什么規(guī)律呢?因為本文只是對“投”的詞義演變作了研究,并沒有涉及更多的詞義演變,所以無法概括出詞義演變的規(guī)律。但僅從“投”這一個案例就可以看到,傳統(tǒng)所說的“擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移”已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠用了;通常所說的“從工具到動作”“從性狀到事物”等引申途徑也還不足以解釋從[投1A](投擲)到[投1B](其中有的“投”表示“舍棄”)和從[投1A](投擲)到[投1E](致送)的演變;這種演變,應(yīng)該說是“從動作到目的”,而且,是“隱喻”在詞義演變中起了較顯著的作用。另外,我們看到,有時概念要素的改變會導(dǎo)致詞義的變化,比如[投1A](投擲)有P(空中,距離較長)和M(快速,曲線)兩個概念要素,如果不強(qiáng)調(diào)這兩個概念要素,只是人用手使物處于某地,那就成了“放置”。又如[投1A](投擲)的F由“物”變成“人(自身)”,P和M也稍作一些改變,由“空中,距離較長”變?yōu)椤翱罩?,(距離長短淡化)”,由“快速,拋物線”變?yōu)椤翱焖?,(直線曲線淡化)”,這就變成[投2A](身體向下運(yùn)動)。但概念要素的改變有哪些不同的類型?有沒有規(guī)律可循?什么是變化的動因?這些問題都還有待于進(jìn)一步研究。
既然“投”的各種意義都是從它的基本意義演變而來的,各種意義之間有緊密的聯(lián)系,我們可以說“投”的詞義是一個系統(tǒng)。那么,是不是每一個詞的詞義都是有系統(tǒng)性的呢?從總體上說,回答應(yīng)該是肯定的。但是,由于詞義發(fā)展的歷史情況非常復(fù)雜,有些詞(字)的各種意義之間的聯(lián)系我們無法弄清。比如,“策”的本義是“馬鞭”,它還有一個意義是“策謀”,這兩個意義是否有歷史聯(lián)系?會不會是毫無關(guān)系的兩個詞?段玉裁《說文解字注》說:“計謀曰籌策者,策猶籌,籌猶筭,筭所以計歷數(shù),謀而得之猶用筭而得之。”認(rèn)為這是引申義。朱駿聲《說文通訓(xùn)定聲》:“假借為筴?!闭J(rèn)為這是假借義。由于歷史資料的缺乏,這個問題不好回答,就只好存疑了。
2.詞匯系統(tǒng)的歷史演變
本文考察漢語詞匯系統(tǒng)歷史演變的基本方法是:把漢語不同時代的詞匯放到概念場中進(jìn)行比較。早在1931年,德國語言學(xué)家特里爾(J.Trier)就說過:一個時代的一個詞匯場之所以能和另一個時代的詞匯場進(jìn)行比較,是因為它們覆蓋著同一個概念場。概念場是基本穩(wěn)定的,特別是一些基本的概念域和概念要素是很穩(wěn)定的,而詞匯是隨著時代而變化的。以概念域為背景,把漢語的發(fā)展分為若干個歷史時期,把各個時代平面的詞放到概念場中,比較它們的異同,就可以了解漢語詞匯系統(tǒng)的歷史演變。
不過,特里爾在20世紀(jì)30年代提出的這個說法比較粗略,有必要加以細(xì)化。實際上,概念場是一個由各級概念域構(gòu)成的層級結(jié)構(gòu);多數(shù)詞不止一個義位,處于各個概念域中的不是詞,而是義位。(當(dāng)然,如果是單義詞,那么一個詞就是一個義位。)上位義位/詞處于較高的概念域,下位義位/詞處于較低的概念域。要考察漢語詞匯系統(tǒng)的歷史演變,應(yīng)該把漢語的各個歷史時期的詞匯各自分解為義位,分別放到不同的概念域中作為其中的成員,然后,以某一個較高的概念域為背景,把這個概念域中各個層級的下位概念域中的成員一一列出并加以考察,一方面分析成員的歷史變化,另一方面還要分析其分布的歷史變化。成員的變化就是通常所說的詞匯替換,但以往所說的詞匯替換往往只著眼于單個詞語的一對一的替換,而實際上沒有那么簡單。分布的變化指的是:在同一時代平面上,各個成員在概念域中所占的位置是不完全相同的,各個成員作為基本同義的語義單位,相互之間還有一些區(qū)別(包括語義的區(qū)別和組合關(guān)系的區(qū)別),因而并非在任何場合下都可以互相替換;發(fā)展到另一個歷史時期,不但概念域中的成員發(fā)生了變化,而且這些成員在同一個概念域中所占的位置也會發(fā)生變化。這就是分布的變化。分析某一個較高的概念域中的全體成員及其分布在不同歷史時期的變化,就可以對這一部分詞匯的歷史演變作出比較清晰的描寫和比較深入的解釋。如果能把幾十個主要的概念域的詞匯的歷史演變研究清楚,那么,漢語詞匯系統(tǒng)的歷史演變也就有了一個大致的輪廓。至于選擇哪一個較高的概念域,要根據(jù)研究的目標(biāo)而定。如果要研究關(guān)于“運(yùn)動”的動詞的系統(tǒng)性的歷史變化,就要選擇“運(yùn)動”概念域。如果只研究與“投”有關(guān)的詞匯系統(tǒng)性的歷史變化,就要選擇與“投”的各個義位有關(guān)的幾個概念域。
用這樣一種構(gòu)想可以對漢語整個詞匯系統(tǒng)的歷史發(fā)展做出分析,但這個任務(wù)不是一個人可以完成的。本文只能選擇幾個與“投”有關(guān)的概念域,作一個局部的嘗試。
上面說過,[投1A]是屬于“用手使物運(yùn)動”這個概念域的。當(dāng)[投1A]演變出其他的義位或其他的詞時,有的還屬于同一概念域,有的屬于不同的概念域。從表2可以看到,與“投”有關(guān)的共有8個概念域。下面就對這8個概念域作一個大致的描寫,看看這8個概念域中,在不同的歷史時期的有代表性的文獻(xiàn)中究竟有哪些成員以及它們?nèi)绾畏植?,由此來考察有關(guān)這一部分詞匯系統(tǒng)的歷史演變。
這8個概念域都包含若干個層級的下位概念域,而“投”的各個義位都處于這8個概念域的最低概念域中。為了有一個系統(tǒng)觀念,本文把這8個概念域的各個層級的下位概念域全都用圖表列出,如果要詳細(xì)研究這些概念域中的詞匯的系統(tǒng)性演變,應(yīng)該對這8個概念域的各級下位概念域中的成員及其分布都進(jìn)行分析。但限于篇幅,本文只對“投”所在的最低概念域作詳細(xì)分析,其他的概念域從略。
本文檢索的文獻(xiàn)有:(1)先秦文獻(xiàn),包括《十三經(jīng)》、先秦諸子、《國語》、《戰(zhàn)國策》、《楚辭》中屈宋的作品;(2)《史記》;(3)《論衡》;(4)《世說新語》;(5)佛典,包括《六度集經(jīng)》、《生經(jīng)》、《賢愚經(jīng)》、《雜寶藏經(jīng)》、《百喻經(jīng)》;(6)敦煌變文(據(jù)黃征、張涌泉《敦煌變文校注》);(7)《朱子語類》;(8)《元刊雜劇三十種》;(9)《西游記》;(10)《紅樓夢》。這些作品不足以全面反映一個時代的詞匯面貌,但本文意在詞匯系統(tǒng)歷史演變的示例,姑且只用這些文獻(xiàn)為代表。
概念域中成員的變化用列表的方式來顯示?!巴丁狈纸鉃榱x位,用“投1A”“投1B”等表示,但由“投”為語素構(gòu)成的復(fù)音詞和帶賓語的“投”不標(biāo)“1A”“1B”等。其他的成員按理也應(yīng)以義位為單位,但為了方便起見,除了“擲”“拋”等在兩個概念域出現(xiàn)的標(biāo)明“擲1”“擲2”“拋1”“拋2”外,其他的不再說明是這個詞的哪一個義位。表中所列的成員不可能窮盡,而只能列舉主要的。加/表示異體字,加*表示常見,加-表示少見,加()表示在該文獻(xiàn)中沒有此成員,但此成員在該時代已經(jīng)出現(xiàn),[]中的詞表示此成員常帶此賓語,空格表示該文獻(xiàn)中此成員尚未出現(xiàn),0表示該文獻(xiàn)中無成員(無此字,或有此字而無此意義)。列表只能顯示成員的變化,不能反映分布的變化,分布的變化等有關(guān)詞匯系統(tǒng)歷史演變的問題,用表后的[說明]來補(bǔ)充。
下面就對八個概念域逐個討論。
2.1“用手使物運(yùn)動”概念域
從上面表1可以看到,“用手使物運(yùn)動”概念域下面有兩個下位概念域:“用手使物作拋物線運(yùn)動”和“用手使物作直線移動”。下面分別討論。
2.1.1“用手使物作拋物線運(yùn)動”概念域
[說明]
(1)在這個概念域中的“投”有兩個義位:[投1A]和[投1B],[投1B]包含“投擲”的動作和“舍棄”的目的,所以兼跨兩個概念域(除此外又屬“舍棄”概念域)。“擲”“拋”“丟”“扔”都分為兩個義位,一個屬此概念域,一個屬“舍棄”概念域。
(2)這個概念域中詞匯的歷史演變,我們首先看到的是成員的替換。[投1A]從《論衡》開始,就用得不如“擲”多,在敦煌變文中就很少,在《朱子語類》中只有兩例“投白豆一粒于器中”(另一例也是“投白豆”);從《元刊雜劇》開始就無“拋擲”義?!都t樓夢》無[投1A]?!都t樓夢》36回“寶玉回房,寫了帖子,上面只寫‘檻內(nèi)人寶玉熏沐謹(jǐn)拜’幾字。親自拿了到櫳翠庵,只隔門縫兒投進(jìn)去,便回來了?!彼坪跏恰皰仈S”義,但120回“賈政打發(fā)眾人上岸投帖辭謝朋友。”兩相比較,“投進(jìn)去”的“投”仍是“投帖”的“投”([投lE])??梢姷教拼院螅巴丁钡腫投lA]義位就逐漸消失了,代之而起的是“拋”。然后,到明清時又出現(xiàn)了“摔”“丟”“扔”。
(3)但是,只說到成員的變化是不夠的,還必須考察其分布的變化。處于同一概念域的若干個詞,如果是等義詞,那就處于同一位置上,分布并無不同。如果意義有差別或組合關(guān)系不同,那么它們的分布就有所不同。
“擲/擿”和“投”在《說文》中互訓(xùn),但兩者的意義還是有區(qū)別的?!皵S”的對象不是大的東西,而用力較猛,物在空中經(jīng)過的距離較短,路徑不是拋物線而是直線,或者終點(diǎn)是確定的人,目的是擊中其人,或者終點(diǎn)是較低的處所(多為地或河),目的是丟棄其物。所以,它們在這個概念場中的分布并不完全相同,在某些場合也不能互換。如《左傳·成公二年》:“桀石以投人。”不能換成“擲”,因為句中的“石”較大(所以要“桀”),“投”的距離較遠(yuǎn),而且投的是不確定的人。《晉書·呂光載記》:“以革索為羂,策馬擲人,多有中者?!薄皵S”不能換成“投”,因為革索所為之羂不大,擲的距離較近,而且擲的是確定的人。當(dāng)然,“投”和“擲”有時也可以互換,如“投鼠忌器”亦作“擲鼠忌器”,“投筆”亦作“擲筆”,畢竟兩者還有相同的地方。
《玉篇》:“拋,擲也?!钡珜嶋H上“拋”和“投”“擲”也不完全相同。在本文的文獻(xiàn)中最早出現(xiàn)“拋”的是《六度集經(jīng)》卷84:“沙門食竟,拋缽虛空?!本渲械摹皰仭笔窍蛏蠏?,不能換成“投/擲”。而且,《左傳》《晉書》中的“投人”“擲人”都不能換成“拋”,可見要表達(dá)“用手使物在空中運(yùn)動以擊中人”的意思,只用“投/擲”,不用“拋”。《西游記》中“拋”比“擲”多,但《紅樓夢》中“擲”比“拋”多(不過《紅樓夢》中“擲”多次用于“擲骰子”)。
《字彚》:“摔抾,棄于地也?!薄段饔斡洝?4回:“那大圣徑至沙灘上,使個神通,將車兒拽過兩關(guān),穿過夾脊,提起來,摔得粉碎?!薄都t樓夢》8回:“寶玉聽了,將手中茶杯順手往地下一摔,豁瑯一聲打了個粉碎?!睋?jù)《字彚》的解釋和例句來看,“摔”的終點(diǎn)是地,目的是使物破碎,因此用力必然是很猛的。所以它和“投/擲/拋”都有所不同。當(dāng)然也有這樣的例句,《紅樓夢》60回:“便將粉照芳官臉上摔來?!边@是著眼于用力之猛,其意義和“擲”差不多。
“丟”是明代出現(xiàn)的一個詞。《字彚》:“丟,一去不還也?!钡詾锻ㄋ拙帯罚骸吧崛ピ粊G,見李氏《俗呼小錄》。”按照這種解釋,“丟”是“丟失”之義,典型的例子如《紅樓夢》95回:“今日聽見榮府里丟了什么哥兒的玉了。”《紅樓夢》1l9回:“賈蘭也不及請安,便哭道:‘二叔丟了!’”這和本概念域無關(guān)。但除此以外還有別的例子,如《西游記》50回:“行者忍不住焦躁,把金箍棒丟將起去,喝聲‘變!’”《西游記》24回:“他欠起身來,把一個金擊子,瞞窗眼兒,丟進(jìn)他道房里?!边@些“丟”大致相當(dāng)于“拋/擲”,這就處在本概念域中了。從詞義演變的一般趨向來看,“丟”可能是從“拋擲”義演變?yōu)椤吧釛墶绷x,如《西游記》51回:“唬得那幾個小妖,丟了槍棒,跑入洞里。”(動作為扔下,目的為舍棄)《西游記》84回:“那賊見官軍勢大,不敢抵?jǐn)常畔麓蠊?,丟了白馬,各自落草逃走?!保]有扔下的動作,只有舍棄的意義)再從“舍棄”義演變?yōu)椤皝G失”義?!吧釛墶笔怯幸獾厥鼓澄锊粚僮约海皝G失”是無意中使某物不屬自己,其演變的軌跡是不難看到的,如《西游記》14回:“這猴子跌倒在地,丟了鐵棒,不能舉手?!薄皝G了鐵棒”和上例“丟了槍棒”非常相近,只不過后者是有意的,前者是無意的;如果無意中丟掉了鐵棒,而又不知現(xiàn)在何處,那就是丟失了。但是,本文調(diào)查的文獻(xiàn)有限,無法用歷史文獻(xiàn)來證實這種演變的途徑。
“扔”產(chǎn)生得更晚。從《紅樓夢》的例句看,“扔”的動作和“拋”相近,但或者帶有“舍棄”的目的,或者對對方有輕蔑之意。如《紅樓夢》6l回:“凡箱柜所有的菜蔬,只管扔出去喂狗,大家賺不成!”《紅樓夢》91回:“便從靴掖兒里頭拿出那個揭帖來,扔與他瞧?!边@是和“拋”不同的地方。
(4)如果截取這個概念域中“先秦文獻(xiàn)”和《紅樓夢》兩個層面的詞來比較,我們可以看到,從先秦到清代,不但其成員發(fā)生了變化,從[投lA]變?yōu)椤皵S1”“拋1”“摔”“丟1”“扔1”,而且它們的分布也發(fā)生了變化。這不是僅僅用“詞匯替換”所能解釋得了的。從某一個概念域中成員及其分布的變化來考察詞匯系統(tǒng)的歷史演變,這是更全面也更有效的方法。
2.1.2“用手使物作直線移動”概念域又包含4個下位概念域,下面的表只列這4個最低的概念域。
2.1.2.1“用手使物移去”概念域
2.1.2.2“用手使物移來”概念域
2.1.2.3“用手使物向上移動”概念域
2.1.2.4“用手使物向下移動”概念域
[說明]上面的五個表說明了“用手使物運(yùn)動”這個高層概念域下面的五個最低層概念域中的詞匯的歷史變化,如果把它們放在一起加以分析,就可以看到“用手使物運(yùn)動”的一群詞的歷史演變。但限于篇幅,本文對后四個表不作詳細(xì)的分析,只作一些必要的說明。
(1)首先要說明,這四個概念域是有交叉的?!耙迫ァ薄耙苼怼敝皇侵塾谟檬质刮镞\(yùn)動是離人而去還是向人而來,而移動的路徑既可以是平面的,也可以是向上或向下的,比如“推”和“排”既可以是推上,也可以是推下;“引”和“拽”既可以是拉上,也可以是拉下。所以“移去”“移來”和“向上”“向下”兩個概念域交叉。
(2)圖表顯示的主要是成員的歷史變化。但除此之外還有分布的變化。例如,在“手使物向內(nèi)移動”的概念域中,先秦有“輓”“掣”和“引”三個成員,到《紅樓夢》中,這三個成員基本上不用了,使用的是唐代新出現(xiàn)的詞“拉”。這是成員的變化。但除此之外還有分布的變化。“輓/挽”和“掣”意義是有區(qū)別的,“輓/挽”用力均勻,速度較慢(如“挽弓”“挽舟”);“掣”用力較猛,速度較快(如“掣肘”“掣筆”),也就是說,它們在這個概念域中各自占一個位置。而“拉”就兼包了“輓/挽”和“掣”的意義,在這個概念域中占據(jù)了兩者的位置。這是“輓”“掣”和“拉”在概念域中分布的不同?!耙笔恰坝檬质刮镆苼怼保苿拥姆较蚩梢允窍蛏匣蛳蛳?。比如,白居易有一首詩《井底引銀瓶》,這個“引”肯定是向上移動,也就是說,“引”本身就可以兼表“移來”和“向上”。而在現(xiàn)代漢語中要表述這個動作,僅僅把“引”換成“拉”就不夠了。在“拉”的后面還要加上趨向補(bǔ)語“上來”。這是因為“拉”本身通常只表示平面的移動,不能兼表“移來”和“向上”。這是“拉”和“引”在概念域中分布的不同。這些都是在研究詞匯系統(tǒng)的歷史變化時應(yīng)當(dāng)仔細(xì)考察的。
2.2“所有關(guān)系的改變”概念域
“所有關(guān)系的改變”概念域的層級結(jié)構(gòu)可圖示如下:
2.2.1“舍棄”概念域
[說明]
(1)在這個概念域中,[投1B]是非典型成員。如前所述,“投”單用總是兼表動作(拋擲)和目的(舍棄),只有少數(shù)“投棄”沒有“拋擲”義,只表示“舍棄”。[擲2]比[投1B]典型:[擲2]單用即有“棄”義,如陶淵明《雜詩十二首》之二“日月擲人去?!庇秩缍鼗妥兾摹段樽玉阕兾摹贰澳旯馓摂S守空閨,誰能渡得芳菲節(jié)?!倍鼗妥兾摹独盍曜兾摹罚骸熬毴ィν瑲w,莫相拋擲?!薄皵S去”連用屢見,僅《世說新語》就有兩次?!妒勒f新語·德行》:“管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之?!薄妒勒f新語·豪爽》:“桓公讀高士傳,至于陵仲子,便擲去。”而“投去”連用罕見,經(jīng)查檢僅得一例,柳宗元《乞巧文》:“投去印綬?!钡怼吧釛墶钡腫擲2]用得不多,從《朱子語類》開始就不見[擲2]了。
(2)“棄”“舍”和“丟”“扔”雖然都有“舍棄”義,但用法有所不同?!皸墶薄吧帷笨梢灾苯訋зe語,“丟”“扔”必須說“丟了”“丟下”“扔了”“扔下”。也就是說,光用“丟”“扔”通常表示動作,加上“了”“下”才表示結(jié)果。這也是它們分布的不同。
(3)“投”“擲”“拋”“丟”“扔”這些詞的兩個義位分屬兩個概念域(“扔2”比“扔1”常見).說明從“投擲”義很容易發(fā)展出“舍棄”義。不但漢語如此,英語的“throw away”(失去)、“throw over”(拋棄)也是如此??梢娫凇巴稊S”和“舍棄”之間存在一種聯(lián)想和隱喻關(guān)系,這是有普遍性的。但同中又有異,有的詞“投擲”義常見,“舍棄”義少見(如“投”);有的詞則相反,“舍棄”義常見,“投擲”義少見(如“扔”)。
2.2.2“致送”概念域
[說明]
(1)這個概念域,實際上還應(yīng)細(xì)分為兩個,表的左邊從“與”到“給”是“給予”概念域,表的右邊從“贈”到“送”是“贈送”概念域。但因“投”兼有“給予”和“贈送”兩個意思,而且有時不易區(qū)分,所以合在一起。
(2)“投”是這個概念域中的非典型成員,用得不多,能夠搭配的詞(如“書”“簡”“牒”等)也很少?!巴顿洝边B用,唐詩中屢見,但有的是“投詩贈之”,有的等于“贈送”。
2.3“對人的懲處”概念域
“對人的懲處”概念域的層級結(jié)構(gòu)可圖示如下:
“流放”概念域
[說明]
(1)[投1C]主要在先秦使用,后代只用在固定組合(如“投荒”)或仿古的句子中,在本文調(diào)查的文獻(xiàn)中未見。
(2)“配”“發(fā)配”“充軍”從宋代起就很常用。但在本文調(diào)查的文獻(xiàn)中未見。
2.4“用手使物改變位置”概念域
“用手使物改變位置”概念域的層級結(jié)構(gòu)可圖示如下:
“放置”概念域
[說明]
(1)[投1D]在歷代用得不多,典型用例在本文所調(diào)查的文獻(xiàn)中只見于《論衡》。[投1D]是這個概念域的非典型成員,不但用得很少,而且在用法上和“置”“放”“擱”等有一個顯著的差別:“置”“放”“擱”等既可以是動作,也可以是狀態(tài)(某物置/放/擱在某處),“投”沒有表示狀態(tài)的用法。
(2)這個概念域的典型成員最初是“置”,后來逐漸被“放”取代。明清以后的口語中又出現(xiàn)一個“擱”,但“擱”一般只用于具體的動作,很少用于抽象意義,所以“擱”在概念域中的分布和“置”“放”不同。
2.5“人體運(yùn)動”概念域
“人體運(yùn)動”概念域的層級結(jié)構(gòu)可圖示如下:
2.5.1“身體向下跳”概念域
[說明]
(1)首先要說明,秦漢時的[投2A]兼跨“身體運(yùn)動”概念域中的兩個最低概念域:“向下跳”和“撲倒”。前者如《呂氏春秋·離俗》:“而自投于蒼領(lǐng)之淵?!焙笳呷纭稘h書·外戚傳》:“從床上自投地,啼泣不肯食。”上面已經(jīng)說過,根據(jù)概念要素的分析,這兩個“投”是一個義位。為什么一個義位會兼跨兩個最低概念域呢?這是因為人類的概念和概念域大體相同,但并非一成不變。有的時候,按邏輯關(guān)系分列在不同概念域中的不同概念,在不同社團(tuán)的語言中,可能有不同的分合。例如:人皮、獸皮、樹皮,按邏輯關(guān)系應(yīng)該分屬“人”“獸”“樹”三個不同的概念域。但在古漢語中,只有兩個詞“皮”和“膚”?!澳w”指“人皮”,在一個概念域中;“皮”包括“獸皮”和“樹皮”,兼跨兩個概念域。在英語中,也有兩個詞“skin”和“bark”:“bark”指樹皮,在一個概念域中;“skin”包括人皮和獸皮,兼跨兩個概念域。這是人們對客觀世界分類不同的緣故。同樣的,在現(xiàn)代漢語中,人們把“向下跳”和“撲倒”這兩種動作分成兩類,分屬兩個概念域。但在秦漢時期,人們把這兩種動作合成一類,用同一個[投2A]表達(dá),因此,[投2A]就兼跨“向下跳”和“撲倒”兩個概念域。
(2)但這種兼跨兩個概念域的情況難以用圖表來表示,所以在上面的圖表中只把[投2A]列入“向下跳”概念域。在這個概念域中,我們列入了另一個詞“跳”。從使用的頻率看,[投2A]是隨著時代而遞減,“跳”是隨著時代而遞增,而且“投河/崖/井”等后來說成“跳河/崖/井”。但對于這種變化,我們不能用“詞匯替換”來表述,不能簡單地說“跳”替換了“投”。因為[投2A]和“跳”在概念域中的分布是交叉的,有相同的部分,即都可以表示“向下跳”;但也有不同的部分,即[投2A]還可以表示“撲倒”,這種意義不能用“跳”代替,如“投地”不能換成“跳地”,而“跳”還可以表示從低處到高處,或者往前或往后,這種意義古代并不用[投2A]表示。表中把“跳”列入,只是表示“跳”表達(dá)的概念有和[投2A]相同的一部分。如果要準(zhǔn)確地說明[投2A]在歷史上的變化,那么,應(yīng)該說,古代有一個獨(dú)立的概念表示“身體從高處到低處運(yùn)動”這種運(yùn)動,用“投”這個詞表達(dá)。后來這個語言社團(tuán)對客觀世界的認(rèn)知(概念)發(fā)生了變化,“身體從高處到低處運(yùn)動”不再是一個統(tǒng)一的概念,而是分解為“向下跳”和“撲倒”兩個概念,前者和“向上跳/向前跳/向后跳”合在一起成為一個概念,用“跳”來表達(dá),后者用“撲倒”來表達(dá)。這也是人們對客觀世界分類的變化。
(3)從“人體運(yùn)動”這個較高層的概念域來看,這個概念域中的成員及其分布在歷史上變化是很大的。A.在“進(jìn)退”概念域中,成員沒有變化,從古到今“進(jìn)”和“退”一直是基本成員(只是后來出現(xiàn)了復(fù)合詞“前進(jìn)”和“后退”)。但古代“進(jìn)”的反義詞只有一個“退”,后來“進(jìn)”的反義詞有兩個:“退”和“出”。也就是說,后來的“進(jìn)”增加了一個義位,這個義位在古代是用“入”來表達(dá)的(入室→進(jìn)屋)。B.“跳躍”概念域先秦分為三個下位概念域:“向上”“向前”“向下”,其中的詞匯分別是“踴”、“躍”、[投2A]的一部分。后來出現(xiàn)了新詞“跳”取代了它們(“躍”作為語素還保留著),并且用詞語的組合“向上跳”“向前跳”“向下跳”來表達(dá)原來由“踴”、“躍”、[投2A]的一部分表達(dá)的動作。C.在“起仆”概念域中,古代在最低層概念域“起立”中的詞有“興”(由躺著到起立)、“作”(由坐著到起立,也可以是由躺著到起立)、“起”(泛指起立),在“撲倒”概念域中有[投2A]的一部分,在“向前跌倒”概念域中有“仆”,在“向后跌倒”概念域中有“偃”“僵”。到后來,“興”“作”“起”的區(qū)別消失了,都用詞組“站起來”表達(dá)。[投2A]的一部分由“撲倒”代替?!捌汀薄百取薄敖钡膮^(qū)別在詞匯中也消失了,由“跌倒”來取代了它們,而它們的區(qū)別用詞組“向前倒”“向后倒”來表達(dá)?!捌鹌汀备拍钣虻淖兓浞址从沉藵h語詞匯在歷史發(fā)展中的一種趨勢:用上位詞取代下位詞,而原先下位詞的語義差別改用詞組來表達(dá)。這也可以說是從綜合到分析。
2.5.2“肢體和頭向下/前”概念域
[說明]
(1)這個概念域中的四個成員應(yīng)該分為兩類:[投3]、頓、拂(摔)為一類,是肢體和頭快速向下/前運(yùn)動?!吧臁睘榱硪活悾侵w和頭向下/前運(yùn)動而不強(qiáng)調(diào)快速。
(2)“投3”也是一個古代獨(dú)有的概念,當(dāng)時的語言社團(tuán)把“足/袖/角”等向下或向前的快速運(yùn)動合成一個概念,用“投”來表達(dá)。后來這個概念不存在了,人們把“足/腳快速向下運(yùn)動”和“袂/袖快速向下運(yùn)動”看作兩個不同的動作,分別用“頓(足)”和“奮(袂)/甩(袖)”來表達(dá)。至于犀牛的角快速地向前頂這種動作,后來人們并沒有把它單獨(dú)看作一類,而是把它放在“頂”這個概念中,這種動作的“很快的”“向前”等特性,在語言中不是用一個專門的詞,而是在“頂”這個詞前面加上修飾語“很快的”和“向前”來表達(dá)。這里我們又看到一個實例:概念是概括的,并不是客觀世界有一種動作就有一個相應(yīng)的概念,用一個概念概括幾種動作是常有的事。而且,某一種動作和別的哪幾種動作合在一起構(gòu)成一個概念,并不都是永遠(yuǎn)不變的。如在古代,“(角)快速地向前運(yùn)動”和“(足/袂)快速地向下運(yùn)動”構(gòu)成一個概念,用“投”表示;在現(xiàn)代,“(角)快速地向前運(yùn)動”和“(頭)用力向前運(yùn)動或向前伸出堅持不動”構(gòu)成一個概念,用“頂”表示。這種情況,也是“分類”的變化,而不能簡單地說成“投”和“頂”的詞匯替換。
2.6“人際關(guān)系改變”概念域
“人際關(guān)系改變”概念域的層級結(jié)構(gòu)可圖示如下:
“依附”概念域
[說明]
(1)“投2B”在《史記》僅一例,在《世說新語》中很常見。直到《紅樓夢》仍是“投2B”多于“投靠”“投奔”。
(2)“投”和“依”“附”不完全相同。“投”是動態(tài)的,表明從不依附到依附。“依”“附”是靜態(tài)的,表明既成的依附關(guān)系。也就是說,它們在概念域中的分布不同。
2.7“行旅”概念域
“行旅”概念域的層級結(jié)構(gòu)可圖示如下:
“逗留”概念域
[說明]
(1)這個概念域中,“次”“駐”是軍隊的住宿,和“舍”、“宿”、[投2C]有所不同。[投2C]又和“舍”“宿”不同,“舍”“宿”是在某處過夜,“投”是找地方過夜。
(2)在敦煌變文以后,[投2C]逐漸不用了,偶有使用也是結(jié)合成“投旅店”“投店”等固定組合。取代[投2C]的是復(fù)合詞“投宿”。
2.8“時間關(guān)系”概念域
“時間關(guān)系”概念域的層級結(jié)構(gòu)可圖示如下:
“到達(dá)某個時點(diǎn)”概念域
[說明]
(1)在這個概念域中,“至”和“到”是典型成員?!爸痢痹谙惹睾艹R姡暗健痹谙惹剌^少,在以后的歷史發(fā)展中,“到”的使用頻率逐漸超過了“至”(在《祖堂集》中“到”已超過“至”)。[投2D]是非典型成員,歷來用得不多,而且能搭配的詞語很有限。只是在《元刊雜劇》中“投至”很常用。
(2)“至”“到”都可以表示到達(dá)某一地點(diǎn)和某一時間,從認(rèn)知的角度看,有關(guān)時間的觀念是由有關(guān)空間的觀念投射來的。從[投2C]發(fā)展為[投2D]也是由空間到時間的投射。但[投2D]的表時間和“至”“到”有所不同:在語言的使用者看來,“至/到山中”和“至/到天明”的“至/到”并沒有區(qū)別,所以表示到達(dá)某一地點(diǎn)和某一時間的“至/到”還是應(yīng)該看作一個義位。而[投2C]和[投2D]兩者意義差距較大,應(yīng)該看作兩個義位。也就是說,“至”和“到”都是一個義位而兼跨“到達(dá)某個地點(diǎn)”和“到達(dá)某個時點(diǎn)”兩個概念域,而[投2C]和[投2D]是兩個義位,分別處于“行旅中逗留”和“到達(dá)某個時點(diǎn)”這兩個概念域中。因此,“至/到”和[投2D]在概念域中的分布也是不一樣的。
3.小結(jié)
簡單地談一談對于詞匯系統(tǒng)和如何考察詞匯系統(tǒng)的歷史演變的一些看法。
(一)以概念場為背景來考察詞匯系統(tǒng),是文本采取的基本方法。把詞的各個義位放到概念場的各個概念域中,就可以看到,處于同一個概念域中的各個義位具有同位關(guān)系,和處于上位/下位概念域中的義位具有上位/下位關(guān)系,這樣,這些義位就構(gòu)成了一個系統(tǒng)。而一個詞的各個義位又是互相關(guān)聯(lián)的,所以詞匯也構(gòu)成一個系統(tǒng)。這是我們對詞匯系統(tǒng)的基本看法。
(二)考察詞匯系統(tǒng)的歷史演變,是一個非常龐大的工程。詞匯系統(tǒng)非常復(fù)雜,而且我們現(xiàn)在對詞匯系統(tǒng)及其歷史演變知之甚少,所以要研究漢語整個詞匯系統(tǒng)的歷史演變,至少在目前還無從談起。我們只能從局部做起,局部的研究做好了,對詞匯系統(tǒng)及其歷史演變的認(rèn)識就會加深,而且,通過局部研究成果的積累,可以逐步向整體研究前進(jìn)。局部研究可以有兩種做法。第一,以詞為出發(fā)點(diǎn)。選擇若干組使用頻率高、古今變化大的詞,把它們各自分解為義位,放到相應(yīng)的概念域中作為其中的一個成員,并且在各個概念域中找出別的成員;然后考察這些成員及其分布在不同歷史時期的變化。這是本文采取的做法。第二,以概念域為出發(fā)點(diǎn)。選擇若干重要的較高的概念域,全面考察其中成員及其分布在不同歷史時期的變化。這兩種做法只是出發(fā)點(diǎn)不同,實際上主要方法是一樣的,都是以概念場為背景,考察其中成員及其分布在不同歷史時期的變化。不過,本文的目的主要是通過“投”這個案例來探討這種做法的可行性,所以采取了以詞為出發(fā)點(diǎn)的做法。而對于詞匯系統(tǒng)歷史演變的研究來說,以概念域為出發(fā)點(diǎn)的做法可能更為合適。
(三)以概念場為背景,考察其中成員及其分布在不同歷史時期的變化,是研究詞匯系統(tǒng)的歷史演變的一種切實可行的方法。本文用這種方法對“投”這一個案例作了考察,從中就可以看到一些有關(guān)詞匯系統(tǒng)的歷史演變的值得重視的問題:
(1)詞匯系統(tǒng)的歷史演變最明顯的表現(xiàn)是同一概念域中成員的變化,也就是通常所說的詞匯替換。按理說,既然概念域中的成員表達(dá)的是某一個概念,那么,只要這個概念繼續(xù)存在,如果某個成員消失了,在語言中總會有別的成分來代替它,用以表達(dá)這個概念。不過,這種替換并不只是簡單的一對一的替換。有的是一對幾,如[投1A]后來換成了“拋1”“摔”“丟1”“扔1”。有的是幾對一。如“置”“措”“安”換成了“放”。有的是用復(fù)音詞替換了單音詞,如用“放逐”“充軍”替換了[投1C]。有的是用一個詞組替換了單音詞,如“站起來”替換了“作”“興”“起”。有的是原來就有幾個成員表達(dá)同一個概念,后來其中一個成員消失了,當(dāng)然就不一定需要別的成分來替換,如表示“到某時”的原來就有“至”和“到”,從東漢開始[投2D]也可以表達(dá)這個意思,到明清時[投2D]又消失了,而且沒有別的語言成分替換它。
(2)詞匯系統(tǒng)歷史演變的另一個重要方面是分布的變化。以往研究詞匯系統(tǒng)的歷史演變時側(cè)重于成員的變化,對分布的變化注意得不夠,這是今后應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)的。成員的變化是顯性的,研究時要立足于準(zhǔn)確的描寫。分布的變化是隱形的,研究時要立足于深入的分析;而這種深入的分析能告訴我們一些對歷史詞匯學(xué)非常重要的東西。比如,從[投1]到“拋1”“摔”“丟1”“扔1”,不僅僅是成員的變化,更重要的是分布的變化??梢哉f,和[投1]相比,“拋1”“摔”“丟1”“扔1”對動作的方式表達(dá)得更加細(xì)致。又如,從“挽”“掣”“引”到“拉”也是如此,和“挽”“掣”相比,“拉”不強(qiáng)調(diào)動作的方式,而和“引”相比,“拉”更強(qiáng)調(diào)動作的方向(平移)。這些都是很值得注意的問題。在漢語詞匯的歷史演變中,分布的變化有沒有一些共同的趨勢和規(guī)律?今后還有待于深入。
(3)成員和分布的變化,都是在一個概念域里觀察到的詞匯演變。除此之外,詞匯系統(tǒng)還會由于人們對客觀世界的“分類”不同而產(chǎn)生變化。例如,秦漢時的[投2A]是把“人使自己的身體在空中快速運(yùn)動到達(dá)某處”的動作看作一類,后來把這類動作分成“向下跳”和“撲倒”兩類。秦漢時的[投3]把“肢體和頭向下或向前快速運(yùn)動”的動作看作一類,后來用“頓”和“拂”(摔)分別表示腳和袖的動作,把“角向前快速運(yùn)動”合并到“頂”這一類中。這種“分類”的變化不但引起了詞匯替換,而且造成了跨概念域的變化。這也是詞匯歷史演變的一個重要內(nèi)容。
(4)處于同一個概念域中的成員是互相關(guān)聯(lián)的,概念域也是互相關(guān)聯(lián)的。不但處于上下位關(guān)系的概念域互相關(guān)聯(lián),就是不屬于同一層級關(guān)系的概念域,有的也會互相關(guān)聯(lián)。例如“投擲”概念域和“舍棄”概念域就互相關(guān)聯(lián)。而且,其關(guān)聯(lián)在歷史上有變化:上古是[投2A]一個義位兼跨兩個概念域,后來是“拋”“丟”“扔”各分兩個義位分別處于兩個概念域。如果把研究的范圍再擴(kuò)大一點(diǎn),我們可以期待發(fā)現(xiàn)更多的概念域之間的聯(lián)系。這對詞匯系統(tǒng)及其歷史演變的研究也是很重要的。
(5)漢語詞匯從古到今有一種“從綜合到分析”的演變趨勢”,這在本文的研究中也有反映:在“起立”概念域中,古代有“起”“作”“興”三個成員,這三個動詞自身就包含著“身體向上”的概念要素;后來都用“站起來”表達(dá),不但詞換成了詞組,而且“身體向上”的概念要素從動詞內(nèi)部分離出來,用補(bǔ)語“起來”表達(dá)。不過,“從綜合到分析”說的是一種演變的總趨勢,而不是說到從古代漢語到現(xiàn)代漢語,詞匯全都由綜合式變成了分析式。比如,和古代的[投1]相比,現(xiàn)代的“拋l”“摔”“丟1”“扔1”還多了一點(diǎn)綜合,分別把“向上”“使之破碎”“對對方輕蔑”等要素也包括在動詞自身之內(nèi)。漢語詞匯系統(tǒng)在歷史演變中有哪些趨勢和規(guī)律,也是我們應(yīng)當(dāng)密切注意的一個問題。
總之。本文所做的只是一個案例的研究,意在探討一種研究詞義系統(tǒng)、詞匯系統(tǒng)及其歷史演變的方法。文中難免有考慮得不全面、不周密之處,希望得到專家和讀者的指正,更希望能引起大家的討論。
蔣紹愚
(原文《漢語詞義和詞匯系統(tǒng)的歷史演變初探——以“投”為例》,參考文獻(xiàn)及注釋請參閱原文。作者:蔣紹愚,系北京大學(xué)中文系教授、國家級“有突出貢獻(xiàn)專家”)
聯(lián)系客服