每日糊圖 No.14027
圓 滑
圓滑有時只是一種掩蓋,
掩蓋內(nèi)在那些真實的情緒和想法,
也許這樣做是為了別人好,
也許是在讓自己慢慢受傷。
Tact is sometimes just for covering up my inner feelings and thoughts. Maybe it's for the good of others, and maybe I'm slowly getting hurt.
#007#
于是我想到一個好方法,那就是默默的觀察學(xué)習(xí),就好像什么都不知道一般。
這是我能找到唯一能了解大家的方法。盡管我對大家的很多地方還是無法理解,但似乎始終有一個好奇想去了解更多大家的內(nèi)在。于是借用默默觀察的角度,來和大家產(chǎn)生連結(jié)。往往會讓我用那種禮貌且不失感概的微笑去面對大家,暗中則是在盡力做出這些大家好像很喜歡的樣子。
從小,即使是自家人,我也想象不出他們有什么樣的幸?;蛲纯?、他們腦子里在想些什么、他們?yōu)楹味钪?,只知道?jǐn)慎地去面對他們。等到經(jīng)常出現(xiàn)那種令人難堪的氣氛,便漸漸成了觀察的高手。換言之,不知不覺中我變成了個善于察言觀色且圓滑的孩子。
看看當(dāng)時我與家人在一起的合影就會發(fā)現(xiàn),其他人都一臉正經(jīng),唯獨(dú)我歪著頭,臉上露出獨(dú)特的笑容。這便是我既幼稚又帶著一種不應(yīng)該是那個年紀(jì)該有的圓滑。
不論家人說我什么,我從不頂嘴。他們隨口的一句批評,卻會讓我感覺特別緊張,就好像內(nèi)在思緒會井噴一般出來。不要說頂嘴了,我甚至認(rèn)為他們的批評一定是萬世相傳的人類真理,自己會是哪里違背了這些真理,或者是和這些真理格格不入。所以,我無力反駁,也無法為自己辯解。一旦受人批評,我便覺得完全是因為自己的想法有誤,因而總是默默的思考著甚至評判著自己,更有甚者會感覺到內(nèi)在波濤洶涌的激烈撞擊我的心門。
遭別人批評、責(zé)難或怒斥,任何人也許都不會覺得好受。不過我卻從朝我發(fā)怒的人臉上,看出來比獅子、鱷魚、恐龍還要猛烈的動物本性。平時他們似乎將其本性掩飾起來,但由于某種原因,就會發(fā)怒而突然暴露出人類猛烈的本性,就像溫馴地躺在草地上歇息的牛冷不防一甩尾巴,鞭斃叮在肚子上的牛虻一樣。這一幕總是令我驚訝且好奇,想到這種本性或許也是人類求生的一項資格。
對人類,我始終心懷好奇,持續(xù)探索了解。而同為人類的一員,我對于自己的言行舉動總是缺乏一點(diǎn)自信,只能獨(dú)自將懊傷偷偷鎖進(jìn)心中一隅,很多負(fù)面情緒,甚至是人類猛烈的本性統(tǒng)統(tǒng)深藏起來,同時裝出一副天真無邪的樂天模樣,逐漸將自己改造成一個圓滑的社會人。
聯(lián)系客服