“給予我們圖書——賜予我們翅膀”:創(chuàng)立了國際安徒生獎、國際少年兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)、國際青少年圖書館的杰拉·萊普曼女士——一個偉大的理想主義者,一個實(shí)干家。
上個月,2018年度國際安徒生獎頒布,作家獎由日本的角野榮子獲得,插畫獎的則獲得者是來自俄羅斯的伊戈?duì)枴W尼可夫(Igor Oleynikov)。一個是魔法老奶奶,一個是充滿禪意的老爺爺,可謂實(shí)至名歸。
國際安徒生獎是兒童文學(xué)的最高榮譽(yù),被譽(yù)為“兒童文學(xué)的諾貝爾獎”。 由國際少年兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)于1956年設(shè)立,由丹麥女王瑪格麗特二世贊助,以童話大師安徒生的名字命名,每兩年評選一次。 國際安徒生獎為作家獎,一生只能獲得一次,表彰的是該作家一生的文學(xué)造詣和建樹。
也就在那幾天,我第一次通過阿甲老師的電臺節(jié)目《阿甲說書》中聽到安徒生獎背后的故事,并被感動得哭了一鼻子,當(dāng)時就想著一定要把這個故事寫出來,讓更多人知道。為了確保準(zhǔn)確性,我翻了很多資料,終于理清了國際安徒生獎創(chuàng)立的始末——其實(shí),國際安徒生獎,和評選這個獎項(xiàng)的國際少年兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)的建立,都是由一位偉大的女性杰拉·萊普曼(Jella Lepman)一手促成的。
以下內(nèi)容翻譯并編輯自附屬于IBBY的兒童文學(xué)雜志Bookbird 2017年紀(jì)念國際安徒生獎創(chuàng)立60周年的特刊中的文章《The Founder: Jella Lepman》
杰拉·萊普曼于1891年5月15日出生于一個富庶的猶太家庭。她擁有一個幸福的童年,并且從小就喜歡寫作。她早早結(jié)婚,丈夫比她年長很多,他們育有一兒一女。不過很快,1922年他的丈夫去世了。年紀(jì)輕輕便喪偶的她,重拾了寫作的興趣。她成為了當(dāng)?shù)刈杂膳蓤蠹埖牡谝晃慌庉?,發(fā)表了兩部兒童文學(xué)作品和一步劇作,并且嘗試參政(雖然失敗了)。
1936年,杰拉帶著兩個孩子離開了陷入納粹之手的德國,前往英國,并繼續(xù)從事記者與編輯工作。當(dāng)她在為駐倫敦美國大使館創(chuàng)立的女性雜志工作的時候,她收到美國軍方的邀約,作為顧問回到戰(zhàn)后德國的美國占領(lǐng)區(qū)幫助當(dāng)?shù)氐膵D女和兒童滿足他們對文化與教育的訴求。她想到祖國受到戰(zhàn)火波及的無辜的兒童們,決定盡其所能去幫助他們,便接受了這份工作。當(dāng)她抵達(dá)的德國后,她眼前的場景更加深了她的信念 —— 無數(shù)戰(zhàn)爭孤兒們在滿目蒼夷的德國城市里掙扎著去尋找食物和棲身之所。
杰拉在巴特洪堡的美國陸軍基地就職,她的少校軍銜使她必須身著軍裝。很快她發(fā)現(xiàn),作為一個身著軍裝的女人,她的特殊身份能幫她拿到很多書,讓她完成自己的使命,幫助當(dāng)?shù)責(zé)o書可讀的小孩。盡管她的反對者認(rèn)為她應(yīng)當(dāng)將給兒童提供食物和安全居所擺在第一位,杰拉仍然力爭把書和其他生活必需品擺在同樣重要的位置。
當(dāng)時,有很多家德國出版商想出版如《魯濱遜漂流記》這樣的英美經(jīng)典文學(xué),以表示對占領(lǐng)者的友好,她強(qiáng)力反對,并認(rèn)為眼下當(dāng)務(wù)之急是使德國兒童能接觸到其他國家暢銷的新的兒童文學(xué)作品。她認(rèn)為最理想的能達(dá)到這個目標(biāo)的途徑便是舉辦一個流動展覽。毫無疑問,缺少資金是她遇到的最大的阻力。她不想浪費(fèi)時間去等待很可能根本就不會有的美國撥款,于是便在每日下班后給歐洲各國的出版社寫信,解釋她的目的,并請求它們免費(fèi)提供書籍。
第一個回復(fù)她的國家是法國。很快,其他國家的出版社的回信和書也到了。在她聯(lián)系的二十個國家中,十九個都給予了積極的回復(fù)。唯一一個拒絕了她的國家在收到她的第二封信后,也寄來了這次展覽中最優(yōu)秀的一批展品——在這第二封信中,她指出讓德國兒童接觸各國的文學(xué)作品是避免德國重蹈覆轍,減少國家之間侵略和爭端的最有效的方法之一。隨后,她面見了在戰(zhàn)后第一次出訪德國的前美國第一夫人埃莉諾·羅斯福,和她傳達(dá)了自己的愿景,并從此受到了來自這位第一位夫人的支持。
1946年6月,這場國際童書展在曾經(jīng)是納粹的重要據(jù)點(diǎn)的慕尼黑開幕了。在慕尼黑展覽的三個月內(nèi),一百萬兒童和成人蜂擁而來欣賞超過六千本童書和插畫。展覽中的所有書都被設(shè)計(jì)擺放在方便兒童取閱的位置,而這個展覽也帶領(lǐng)那些被戰(zhàn)爭剝奪了生活之美的兒童重新走進(jìn)那個本該屬于他們的色彩斑斕的閱讀世界。
國際童書展是戰(zhàn)后德國組織的第一場國際活動,并從慕尼黑開始移動至其他德國城市逐一展覽,包括柏林。在柏林的時候,杰拉思考怎么給這所白雪覆蓋的廢墟般的城市里營養(yǎng)不良的孩子們一份美好的圣誕禮物。她靈機(jī)一動,說服了報紙出版商們在誰都買得起的報紙上刊印由門若·利夫和 羅伯特·勞森創(chuàng)作的 《愛花的?!返墓适隆獝刍ǖ呐8サ夏系虏幌氘?dāng)斗牛,平和地生活在鄉(xiāng)下的一棵樹下和花兒相伴。杰拉用了一個晚上去翻譯這個故事,第二天,三萬份印有《愛花的?!返膱蠹埍挥〕銮沂圪u。隨即,另外五萬份報紙被生產(chǎn)。后來,當(dāng)被問起這個舉動所侵犯的的版權(quán)問題,“忘記“這項(xiàng)法律手續(xù)的杰拉稱贊門若·利夫和 羅伯特·勞森應(yīng)該被授予諾貝爾和平獎。
隨后,她被任命為在德國發(fā)行的美國報紙《Heute》的執(zhí)行編輯。她指導(dǎo)這份報紙發(fā)表了由埃利?!た怂固丶{翻譯的美國著名詩人克萊蒙特.C.莫爾的兒童詩《圣誕夜前夕 The Night Before Christamas》。并且還說服了華特迪士尼在面對法律糾紛的情況下在圣誕期間于德國公開放映《白雪公主與七個小矮人》。(注:埃利?!た怂固丶{于1960年因《埃米爾擒賊記》一書獲得國際安徒生獎)
支持杰拉完成這些壯舉的是她堅(jiān)定的意志和對兒童的責(zé)任感。與她合作過人的人談起她時都會提到她堅(jiān)定不移的決心,雖然有時候她會因此固執(zhí)得讓人心煩,但她擁有強(qiáng)大的個人魅力。不管是身著軍裝還是普通的服飾,她總是引人注目,并喜歡佩戴很夸張的帽子。她很高,有一雙敏銳的棕色眼睛和具有穿透性的嗓音,她洪亮的聲音總能輕易地穿透國際青少年圖書館(International Youth Library)的墻壁。
國際青少年圖書館是她緊接著童書展開展的第二個項(xiàng)目。雖然她也懷疑過德國運(yùn)作這個圖書館的能力,但她仍然駁回了美國想要把這個圖書館建在其他歐洲國家的意見,堅(jiān)持認(rèn)為德國比其他國家更需要它。她排除萬難,并且還美國申請到了洛克菲洛基金給予這個圖書館基金支持。宣傳,選書,選址,杰拉一鼓作氣。僅僅在童書展開幕的三年后,1949年9月14日,這座圖書館也敞開了它的大門。
在國際青少年圖書館運(yùn)營中,杰拉經(jīng)常和圖書管理員產(chǎn)生分歧,因?yàn)樗龍?jiān)持認(rèn)為這座圖書館應(yīng)該將為兒童服務(wù)放在第一位,將學(xué)者們的研究擺在次要位置。退休后,杰拉仍然經(jīng)常訪問這座圖書館,并且擔(dān)任圖書館的顧問。
1951年,杰拉·萊普曼在慕尼黑組織了一個國際會議,成立了國際青少年圖書理事會,致力于“通過童書促進(jìn)國際交流”。兩年后這個理事會開展了第二次會議。1953年的10月,在瑞士的蘇黎世,來自14個國家的超過200位代表齊聚一堂。就在這場會議上,國際少年兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)與國際安徒生獎?wù)Q生了。
1957年,杰拉退休。但是她仍然充滿激情的通過發(fā)表文章為她的各個項(xiàng)目進(jìn)行宣傳。1970年10月,杰拉出乎意料地去世,沒能慶祝她的八十歲生日。雖然她能在公共場合游刃有余,為兒童去吸引公眾的視線,但本身卻是一個喜靜之人。她獨(dú)自一人去世于她的公寓,而或許這也是她最理想的死亡方式。
杰拉被葬于蘇黎世,她的墓志銘寫到:
“Gebt uns Bu?cher—gebt uns Flu?gel 給予我們圖書——賜予我們翅膀。”
在翻譯和編輯這篇文章的時候,我的大腦像是被彈幕刷了屏,有太多感嘆油然而生。寫到歐洲各個出版社如何第一時間回復(fù)她的信件并捐書的時候,我熱淚盈眶:“有多少是剛剛被德國侵略的國家?。 ?; 寫到國際童書展的成功,我不禁暢想:“如果能親眼所見那盛景該多好啊!”;寫到杰拉如何把《愛花的?!酚≡谧畋阋说膱蠹埳献鳛閮和瘋兊氖フQ禮物,我只想站起來鼓掌,寫到IBBY的成立,我深刻地意識到:“各個國家第一批的兒童文學(xué)與繪本的推廣者一定都是最了不起的理想主義者!”猶豫再三,還是克制自己不將自己的感嘆塞進(jìn)正文,因?yàn)槲蚁嘈糯蠹铱隙ㄒ埠臀腋型硎堋?/p>
同時,我發(fā)現(xiàn)杰拉的自傳《架起兒童圖書的橋梁》已在國內(nèi)出版,只不過處于無人問津的狀態(tài),豆瓣也沒有人評分。我肯定會把這本書買來讀一讀,也希望想更深入了解她的故事的人去讀一讀她自己書寫的文字。
在國際青少年圖書館落成儀式上,杰拉發(fā)表演說:“只有世界上的孩子學(xué)會了相互理解,我們才敢于希望有一個和平完整的世界。”我想,作為一個很愛仰望星空的年輕兒童文學(xué)愛好者,以后的路上如果遇到困難和猶豫,不確定要不要繼續(xù)往這個方向努力的時候,我都會把這個故事掏出來讀一遍,給自己打一針雞血,提醒自己這個領(lǐng)域有多美好。如今在我們歡慶國際安徒生獎的頒發(fā),激動于認(rèn)識新的兒童文學(xué)與插畫大師,期待著他們的作品被立即引進(jìn)中國的時候,也應(yīng)不斷回頭看看這個獎項(xiàng)六十年來最本真的愿景——這是一個通過兒童讀物實(shí)現(xiàn)國際間的理解進(jìn)而維護(hù)世界和平的獎項(xiàng)啊!
而,杰拉·萊普曼,毫無疑問,應(yīng)用“偉大”一詞形容,并被大家銘記。
想到《Hamilton》音樂劇最后一首歌的里的歌詞:“When you’re gone, who remembers your name? Who keeps your flame? Who tells your story?” 作為一個可能努力一輩子也達(dá)不到她10%成就的普通人如我,能夠講述她的故事也是一件有意義的事情。
向所有和杰拉·萊普曼一樣懷揣著無限熱情、決心、和責(zé)任感的兒童文學(xué)領(lǐng)域耕耘的人致敬。
參考文章:
1. Bookbird: A Journal of International Children's Literature, Volume 55, Number
4, 2017, pp. 70-74 (Article)
2. IBBY官網(wǎng) How it all begins
3. 國際兒童圖書節(jié)特刊:為兒童閱讀做貢獻(xiàn)的人物
聯(lián)系客服