古詩詞賞讀二十四 陶淵明《飲酒》五
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
I built a hut beside a path
But hear no cart or horse
You ask how this can be?
A distant mind is a far off place
Picking mums by the eastern fence
I lose myself in the southern hills.
The mountain air, the sunset light,
Birds flying home together.
In this there is a truth
To know, but not to say.
注釋:
①結(jié)廬:構(gòu)筑屋子。人境:人類居住的地方。
②「問君」二句:設(shè)為問答之辭,意謂思想遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。
?、蹱枺喝绱?、這樣。
④「山氣」二句:意謂傍晚山色秀麗,飛鳥結(jié)伴而還。日夕,傍晚。相與,相交、結(jié)伴。
⑤「此中」二句:意謂此中含有人生的真義,想辨別出來,卻忘了如何用語言表達(dá)。
⑥見:讀音待考
?、哂迫唬鹤缘玫臉幼?。南山:指廬山。因采菊而見山,境與意會,此句最有妙處。
譯文:
我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。
要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。
東墻下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。
暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。
南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達(dá)內(nèi)心中的深?yuàn)W!
陶淵明(365—427),東晉大詩人。又名潛,字元亮,私謚靖節(jié),潯陽柴桑(今江西九江)人。他出身于破落官僚地主家庭。從小受儒家思想的教育,對生活充滿幻想,希望通過仕途實(shí)現(xiàn)自己“大濟(jì)蒼生”的宏愿。自29歲起,曾任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職。他不滿當(dāng)時(shí)土族地主把持政權(quán)的黑暗現(xiàn)實(shí),任彭澤縣令時(shí),因不愿“為五斗米而折腰”,僅80多天就辭官回家,作《歸去來兮辭》,表明與上層統(tǒng)治階級決裂,不與世俗同流合污的決心。從此“躬耕自資”,直至63歲在貧病交迫中去世。他長于詩文歌賦,詩歌多描寫自然景色及其在農(nóng)村生活的情景,其中的優(yōu)秀作品隱含著他對腐朽統(tǒng)治集團(tuán)的憎惡和不愿同流合污的精神,但也有虛無的“人生無常”“樂天安命”等消極思想。另一類題材的詩,如《詠荊軻》等,則表現(xiàn)了他的政治抱負(fù),頗為悲憤慷慨之音。散文以《桃花源記》最有名。陶淵明的詩文兼有平談與爽朗的風(fēng)格,語言質(zhì)樸自然,又極為精煉。有《陶淵明集》。
陶淵明辭官歸里,過著“躬耕自資”的生活。夫人翟氏,與他志同道合,安貧樂賤,“夫耕于前,妻鋤于后”,共同勞動,維持生活,與勞動人民日益接近,息息相關(guān)。歸田之初,生活尚可。“方宅十余畝,草屋八九間,榆柳蔭后檐,桃李滿堂前。”淵明愛菊,宅邊遍植菊花。“采菊東籬下,悠然見南山”(《從雜詩》)至今膾灸人口。他性嗜酒,飲必醉。朋友來訪,無論貴賤,只要家中有酒,必與同飲。他先醉。便對客人說:“我醉欲眠卿可去。”
陶淵明的《飲酒》組詩共有20首,這組詩并不是酒后遣興之作,而是詩人借酒為題,寫出對現(xiàn)實(shí)的不滿和對田園生活的喜愛,是為了在當(dāng)時(shí)十分險(xiǎn)惡的環(huán)境下借醉酒來逃避迫害。
東晉末,在玄學(xué)的背景中,陶淵明的詩開始表現(xiàn)一種新的人生觀與自然觀。這就是反對用對立的態(tài)度看待人與自然的聯(lián)系,而是相反地強(qiáng)調(diào)人與自然的一體性,追求人與自然的和諧。這在他的《飲酒》之五中,表現(xiàn)得最為充分而優(yōu)美。憑著它那淺顯的語言、精微的結(jié)構(gòu)、高遠(yuǎn)的意境、深蘊(yùn)的哲理,這首詩幾乎成了中國詩史上最為人們熟知的一篇。
這首詩的主題是:通過對田園生活中自然景色的悠閑欣賞,反映出作者厭惡官場腐敗,決心歸隱自潔的人生追求。
“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”,寫詩人雖然居住在污濁的人世間,卻不受塵俗的煩擾。“車馬喧”,正是官場上你爭我奪、互相傾軋、奔走鉆營的各種丑態(tài)的寫照。同時(shí)也是這首詩的環(huán)境背景。
“問君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏”,只要思想上遠(yuǎn)離了那些達(dá)官貴人們的車馬喧囂,其他方面也自然地與他們沒有糾纏了。這四句,包含著精辟的人生哲理,人的精神世界,是可以自我凈化的,在一定的條件下,只要發(fā)揮個(gè)人的主觀能動性,就可以改變客觀環(huán)境對自己的影響,生活從不缺乏美,而是缺少發(fā)現(xiàn)。
“心遠(yuǎn)”是詩的文眼,意思是心和世俗遠(yuǎn)離。“心遠(yuǎn)”一詞,反映了詩人超凡脫俗,毫無名利之念的精神世界。住在人間,卻感覺不到人間的喧鬧浮躁,何能如此?只要心靈平靜并再找一處僻靜之地,即能如此。
“采菊東籬下,悠然見南山”,這是千年以來膾炙人口的名句。因?yàn)橛辛?#8220;心遠(yuǎn)地自偏”的精神境界,才會悠閑地在籬下采菊,抬頭見山,是那樣地怡然自得,那樣地超凡脫俗!
“山氣日夕佳,飛鳥相與還”,這也是詩人無意中看見的景色,在南山那美好的黃昏景色中,飛鳥結(jié)伴飛返山林,萬物自由自在,適性而動,正像詩人擺脫官場束縛,悠然自在,詩人在這里悟出了自然界和人生的真諦。
I built a hut beside a path
But hear no cart or horse
You ask how this can be?
A distant mind is a far off place
Picking mums by the eastern fence
I lose myself in the southern hills.
The mountain air, the sunset light,
Birds flying home together.
In this there is a truth
To know, but not to say.
參考資料:http://www.jx.xinhuanet.com/renwu/2003-03/24/content_328965.htm
http://blog.sina.com.cn/s/blog_49a03d420100betm.html
http://baike.baidu.com/view/162774.html?tp=1_01
http://blog.china.alibaba.com/blog/annafangfang/article/b-i2525043.html
聯(lián)系客服