當(dāng)你不能回答別人的問題時,通常你會簡單地說“I don't know”,這是一個非常通俗易懂的回答;在英語中,know 表示因經(jīng)歷過或別人告知而獲得的信息,那么 I don't know 就是自己沒經(jīng)歷過或沒從別人那里等到信息。 答語“I don't know”是一個“無色無味”的表達(dá)方式,然而需要注意的是,不是所有的 I don't know 都表示不知道的意思,有的時候它用來表示不同意、懷疑或不確定,特別是在口語中,因此不能以偏概全,例如: She thinks we should go now, but I don't know. Maybe we should wait.她認(rèn)為我們現(xiàn)在該走了,但我不同意。也許我們應(yīng)該等等。 A: I don't like that guy.我不喜歡那個家伙。B: Oh, I don't know, he's not really so bad.哦,我不是很贊同,他真的沒那么壞。 其實英語中表示不知道的表達(dá)方式多達(dá)四十種,它們大同小異,有的意思表達(dá)方式或意思簡單明了,如“I have no idea”和“It's beyond me”等,有的則含糊不清或很容易讓人誤解,如“beat me/got me beat”或“who knows”等,例如: A: 世界上最大的河流是什么?B: You got me beat.我不知道。 還有就是今天的主角 search me,相信十個人中有九個人都把它理解為“搜索我”,然而它實際還有“I don't know”的意思;這個習(xí)語在英語中非常的普遍,是一個情景用語,表示“我不知道”,用來回答任何直接的問題,例如: A: How long has this milk been in the fridge?這牛奶放在冰箱里多久了?B: Search me. Check the expiration date.我不知道。檢查有效期。 A: Why did they do that?他們?yōu)槭裁催@樣做?B: Search me.我不知道。 除了表示搜索具體的東西之外,search 還有“搜身,搜查”的意思,常用于搭配 search sb/sth (for sth) 中,通常這個動作是警察執(zhí)行的,如常見的 strip search 或 strip-search,表示對懷疑非法攜帶毒品、武器等的人進行的脫衣搜查,例如: The police searched her for concealed weapons.警察搜查了她以尋找隱藏的武器。 因此我們不能忽略 search me 的字面意思“搜索我”,它確實是存在的,特別是用在祈使句中,因此不能生搬硬套,例如: I swear I don't know where your keys are. Search me!我發(fā)誓我不知道你的鑰匙在哪里。搜索我! 以上例句的弦外之音就是,即使搜索我的身體,也找不到鑰匙,因為它根本不在我身上;由此可見,我們要根據(jù)具體的上下文來判斷 search me 的意思,當(dāng)然在日常口語中,我們可以常用這個習(xí)語來表示自己“不知道”。 您的支持最重要?。。∪绻X得這篇文章對您有幫助,請不要吝嗇在右下角點“在看”和點贊。為了防止迷路,請設(shè)置為”星標(biāo)“,我們將一如既往地輸出更多優(yōu)質(zhì)的此類文章。