《孔子家語》卷20在厄詩解1仁人弗信智人弗行積德懷義情懷天下
題文詩:
楚昭王也,聘請(qǐng)孔子,子往拜禮,路出陳蔡.
陳蔡大夫,相與謀曰:孔子圣賢,其所刺譏,
中諸侯病.若用于楚,陳蔡危矣.遂使徒兵,
距阻孔子.子不得行,絕糧七日,外無所通,
藜羹不充,從者皆病.孔子也愈,慷慨講誦,
弦歌不衰.乃召子路,而問焉曰:詩經(jīng)有云:
匪兕匪虎,率彼曠野.吾道非乎,奚至于此?
子路慍而,作色對(duì)曰:君子非困,意者夫子,
未至仁歟?人弗吾信;意者夫子,未至智歟?
人弗吾行.由也昔者,聞諸夫子:為善也者,
天報(bào)以福,為不善者,天報(bào)以禍.今夫子也,
積德懷義,行之久矣,奚居之窮?孔子答曰:
汝以仁者,為必信則,伯夷叔齊,不死首陽;
汝以智者,為必用則,王子比干,不見剖心;
汝以忠者,為必報(bào)也,則關(guān)龍逢,不見刑殺;
汝以諫者,為必聽也,則伍子胥,不見被殺.
【原文】
楚昭王[1]聘孔子,孔子往拜禮焉,路出于陳、蔡[2]。陳、蔡大夫相與謀曰:"孔子圣賢,其所刺譏,皆中諸侯之病。若用于楚,則陳、蔡危矣。"遂使徒兵距孔子[3]。
孔子不得行,絕糧七日,外無所通,藜羹[4]不充,從者皆病。孔子愈慷慨講誦,弦歌不衰[5]。乃召子路而問焉,曰:"《詩[6]》云:'匪兕匪虎[7],率彼曠野[8]。’吾道非乎,奚為至于此?"
子路慍,作色而對(duì)曰:"君子無所困。意者[9]夫子未仁與?人之弗吾信也;意者夫子未智與?人之弗吾行也。且由也,昔者聞諸夫子:'為善者天報(bào)之以福,為不善者天報(bào)之以禍。’今夫子積德懷義,行之久矣,奚居之窮也?"
子曰:"由未之識(shí)也,吾語汝!汝以仁者為必信也,則伯夷、叔齊不餓死首陽;汝以智者為必用也,則王子比干不見剖心;汝以忠者為必報(bào)也,則關(guān)龍逢不見刑[10];汝以諫者為必聽也,則伍子胥[11]不見殺。
【注釋】
[1]楚昭王:楚平王之子,名壬,謚昭。
[2]陳、蔡:春秋時(shí)諸侯國名。
[3]徒兵:步兵。距:同"拒",阻攔。
[4]藜羹:菜湯。此指粗劣的食物。
[5]弦歌:以琴瑟伴奏而歌。不衰:不停止。
[6]詩:指《詩經(jīng)·小雅·何草不黃》。
[7]匪兕匪虎:不是犀牛不是老虎。兕:雌的犀牛。
[8]率彼曠野:來到曠野。率:沿著。舊注:"率,修也。言非兕虎而修曠野。"
[9]意者:想來。
[10]關(guān)龍逢不見刑:夏桀為長夜飲,關(guān)龍逢勸諫,被殺害。
[11]伍子胥:春秋時(shí)楚國人,名員。父兄均被楚平王殺害,他逃到吳國。與孫武共佐吳王闔閭伐楚,五戰(zhàn)攻入郢都,掘楚平王墓,鞭尸三百。吳王夫差打敗越國,越國勾踐請(qǐng)和,夫差允諾。伍子胥勸諫不聽,被迫自殺。見殺:被殺。
【譯文】
楚昭王聘請(qǐng)孔子到楚國去,孔子去拜謝楚昭王,途中經(jīng)過陳國和蔡國。陳國、蔡國的大夫一起謀劃說:"孔子是位圣賢,他所譏諷批評(píng)的都切中諸侯的問題,如果被楚國聘用,那我們陳國、蔡國就危險(xiǎn)了。"于是派兵阻攔孔子。
孔子不能前行,斷糧七天,也無法和外邊取得聯(lián)系,連粗劣的食物也吃不上,跟隨他的人都病倒了。這時(shí)孔子更加慷慨激昂地講授學(xué)問,用琴瑟伴奏不停地唱歌。還找來子路問道:"《詩經(jīng)》說:'不是野牛不是虎,卻都來到荒野上。’我的道難道有什么不對(duì)嗎?為什么到了這個(gè)地步啊?"
子路一臉怨氣,不高興地回答說:"君子是不會(huì)被什么東西困擾的。想來老師的仁德還不夠吧,人們還不信任我們;想來老師的智慧還不夠吧,人們不愿推行我們的主張。而且我從前就聽老師講過:'做善事的人上天會(huì)降福于他,做壞事的人上天會(huì)降禍于他。’如今老師您積累德行心懷仁義,推行您的主張已經(jīng)很長時(shí)間了,怎么處境如此困窮呢?"
孔子說:"由啊,你還不懂得啊!我來告訴你。你以為仁德的人就一定被人相信?那么伯夷、叔齊就不會(huì)被餓死在首陽山上;你以為有智慧的人一定會(huì)被任用?那么王子比干就不會(huì)被剖心;你以為忠心的人必定會(huì)有好報(bào)?那么關(guān)龍逢就不會(huì)被殺;你以為忠言勸諫一定會(huì)被采納?那么伍子胥就不會(huì)被迫自殺。
聯(lián)系客服