《韓非子》卷9八奸詩解3實(shí)能察過量能祿功
題文詩:
明君于內(nèi),娛其色而,不行其謁,不使私請(qǐng).
其于左右,使其身也,必責(zé)其言,不使益辭.
父兄大臣,聽其言也,必使之以,罰任于后,
不令妄舉.觀樂玩好,必有所出,至正不使,
擅進(jìn)擅退,不使群臣,虞其心意.其于德施,
縱國禁財(cái),發(fā)國墳倉,利于民者,必出君名,
不使人臣,私其德名.其于說議,稱譽(yù)所善,
毀疵所惡,實(shí)能察過,審名核實(shí),名實(shí)必符,
不使群臣,相為捧語.勇力之士,軍旅之功,
無逾其賞,邑斗之勇,無赦其罪,不使群臣,
行其私財(cái).諸候求索,法則聽之,不法則拒.
明主之為,官職爵祿,以進(jìn)賢材,勸有功也.
官賢量能,賦祿稱功.賢不誣能,以事其主,
功者樂業(yè),事成功立.今則不課,賢與不肖,
不論功勞,聽左右謁,父兄大臣,上請(qǐng)爵祿,
下賣收財(cái),以樹私黨.財(cái)利多者,買官為貴,
左右交者,請(qǐng)謁成重.功臣不論,官職遷謬.
是以吏者,偷官外交,棄事親財(cái).是以賢者,
懈怠不勸,有功者隳,而簡其業(yè),亡國之風(fēng).
【原文】繁體
明君之于內(nèi)也,娛其色而不行其謁,不使私請(qǐng)。其于左右也,使其身必責(zé)其言,不使益辭。其于父兄大臣也,聽其言也必使以罰任于後,不令妄舉。其于觀東玩好也,必令之有所出,不使擅進(jìn)擅退,不使群臣虞其意。其于德施也,縱禁財(cái),發(fā)墳倉,利于民者,必出于君,不使人臣私其德。其于說議也,稱譽(yù)者所善,毀疵者所惡,必實(shí)其能,察其過,不使群臣相爲(wèi)語。其于勇力之士也,軍旅之功無逾賞,邑鬥之勇無赦罪,不使群臣行私財(cái)。其于諸候之求索也,法則聽之,不法則距之。則謂亡君者,非莫有其國也,而有之者,皆非己有也。令臣以外爲(wèi)制于內(nèi),則是君人者亡也。聽大國爲(wèi)救亡也,而亡亟于不聽,故不聽。群臣知不聽,則不外諸候,諸候知不聽,則不受臣之誣其君矣。
明主之爲(wèi)官職爵祿也,所以進(jìn)賢材勸有功也。故曰:賢材者處厚祿任大官;功大者有尊爵受重賞。官賢者量其能,賦祿者稱其功。是以賢者不誣能以事其主,有功者樂進(jìn)其業(yè),故事成功立,今則不然,不課賢不肖,不論有功勞,用諸候之重,聽左右之謁,父兄大臣上請(qǐng)爵祿于上,而下賣之以收財(cái)利及以樹私黨。故財(cái)利多者買官以爲(wèi)貴,有左右之交者請(qǐng)謁以成重。功勞之臣不論,官職之遷失謬。是以吏偷官而外交,棄事而親財(cái)。是以賢者懈怠而不勸,有功者隳而簡其業(yè),此亡國之風(fēng)也。
【原文】簡體
明君之于內(nèi)也,娛其色而不行其謁,不使私請(qǐng)。其于左右也,使其身必責(zé)其言,不使益辭。其于父兄大臣也,聽其言也必使以罰任于后,不令妄舉。其于觀東玩好也,必令之有所出,不使擅進(jìn)擅退,不使群臣虞其意。其于德施也,縱禁財(cái),發(fā)墳倉,利于民者,必出于君,不使人臣私其德。其于說議也,稱譽(yù)者所善,毀疵者所惡,必實(shí)其能,察其過,不使群臣相為語。其于勇力之士也,軍旅之功無逾賞,邑斗之勇無赦罪,不使群臣行私財(cái)。其于諸候之求索也,法則聽之,不法則距之。則謂亡君者,非莫有其國也,而有之者,皆非己有也。令臣以外為制于內(nèi),則是君人者亡也。聽大國為救亡也,而亡亟于不聽,故不聽。群臣知不聽,則不外諸候,諸候知不聽,則不受臣之誣其君矣。
明主之為官職爵祿也,所以進(jìn)賢材勸有功也。故曰:賢材者處厚祿任大官;功大者有尊爵受重賞。官賢者量其能,賦祿者稱其功。是以賢者不誣能以事其主,有功者樂進(jìn)其業(yè),故事成功立,今則不然,不課賢不肖,不論有功勞,用諸候之重,聽左右之謁,父兄大臣上請(qǐng)爵祿于上,而下賣之以收財(cái)利及以樹私黨。故財(cái)利多者買官以為貴,有左右之交者請(qǐng)謁以成重。功勞之臣不論,官職之遷失謬。是以吏偷官而外交,棄事而親財(cái)。是以賢者懈怠而不勸,有功者隳而簡其業(yè),此亡國之風(fēng)也。
【譯文】3
明君對(duì)于宮內(nèi)的夫人美女,欣賞她們的美色而不理睬她們的稟告,不準(zhǔn)因私請(qǐng)求。對(duì)于左右近侍,使用他們,一定要嚴(yán)察他們的言論,不準(zhǔn)夸大其辭。對(duì)于父兄和大臣,聽取他們的意見,但一定要使他們用受罰擔(dān)保后果,不許妄薦。對(duì)于觀賞玩樂的東西,一定要在法令上有依據(jù),不準(zhǔn)群臣擅自進(jìn)獻(xiàn)或裁減,不讓群臣猜度到君主的心意。明君對(duì)恩惠的施行,凡是發(fā)放國庫的財(cái)物和官倉的糧食,有利于民眾的事,一定要用君主名義,不要讓臣下將恩德歸于自己。對(duì)于議論,稱譽(yù)者所贊美的人,毀疵者所憎惡的人,一定要去核實(shí)他們的才能,查明他們的過失,不讓群臣相互吹捧或誹謗。對(duì)于有勇力的人,作戰(zhàn)立功不破格行賞,私斗犯法不赦免罪過,不讓群臣用個(gè)人財(cái)富收買人。明君對(duì)于其他諸侯國的要求,合法的就聽從,不—合法的就拒絕。所謂亡國之君,并非沒了這個(gè)國家,而是這個(gè)國家的存在全然不歸自己所有。讓臣下用外力控制國內(nèi),就是統(tǒng)治者喪失自己的國家了。為了挽救國家危亡而聽從大國,這比不聽從亡得更快,所以不去聽從。群臣知道君主不聽從,就不去同國外諸侯勾結(jié);國外諸侯知道君主不聽從,也就不接受臣下詐騙自己君主的胡說了。
明君設(shè)置官職爵祿,是用來進(jìn)升賢才鼓勵(lì)功臣的。所以說,有賢才的人受厚祿,任大官;功勞大的人有尊爵,受重賞。任命賢才根據(jù)他的才能,授予俸祿根據(jù)他的功勞。因此,有才能的人不隱藏自己的才能來為君主效力,有功勞的人樂于進(jìn)獻(xiàn)功業(yè),所以事情能辦成,功業(yè)能建立?,F(xiàn)在卻不是這樣,不考核賢不賢,不論有無功勞,任用被他國諸侯所看重的人,聽從左右近侍的請(qǐng)求,父兄大臣在上面向君主請(qǐng)求爵祿,在下面又出賣它來收取財(cái)利和培植私黨。所以財(cái)利多的就買官而成為尊貴的人,同君主近侍有交往的靠托人請(qǐng)求而成為有權(quán)勢(shì)的人。勞苦功高的臣子得不到論定,官職的變動(dòng)顛倒錯(cuò)亂。因此官吏玩忽職守而四外交往,拋棄事務(wù)而貪圖財(cái)利。因此有才能的人懈怠而不求上進(jìn),有功勞的人墮落而輕慢職務(wù),這是亡國的風(fēng)氣啊!
聯(lián)系客服