(1)春,正月,丁亥朔,魏主詔定樂(lè)章,非雅者除之。
(1)春季,正月,丁亥朔(初一),北魏孝文帝下詔,審定音樂(lè),凡是不夠典雅的音樂(lè),一律除掉。
(2)戊子,以豫章王嶷為大司馬,竟陵王子良為司徒,臨川王映、衛(wèi)將軍王儉、中軍將軍王敬則并加開(kāi)府儀同三司。子良啟記室范云為郡,上曰:“聞其常相賣(mài)弄,朕不復(fù)窮法,當(dāng)宥之以遠(yuǎn)?!弊恿荚唬骸安蝗?。云動(dòng)相規(guī)誨,諫書(shū)具存?!彼烊∫宰?,凡百馀紙,辭皆切直。上嘆息,謂子良曰:“不謂云能爾;方使弼汝,何宜出守!”文惠太子嘗出東田觀獲,顧謂眾賓曰:“刈此亦殊可觀?!北娊栽唬骸拔ㄎā!痹篇?dú)曰:“三時(shí)之務(wù),實(shí)為長(zhǎng)勤。伏愿殿下知稼穡之艱難,無(wú)徇一朝之宴逸!”
(2)戊子(初二),南齊任命豫章王蕭嶷為大司馬,任命竟陵王蕭子良為司徒。將臨川王蕭映、衛(wèi)將軍王儉和中軍將軍王敬則三人一并加授為開(kāi)府儀同三司。蕭子良起用記室范云擔(dān)任郡守,武帝對(duì)蕭子良說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),他在你面前經(jīng)常賣(mài)弄才能,朕沒(méi)有追究并懲罰他,應(yīng)該寬宥并把他調(diào)到邊遠(yuǎn)地區(qū)?!笔捵恿颊f(shuō):“事實(shí)并不是這樣。范云經(jīng)常對(duì)我進(jìn)行規(guī)勸教誨,他寫(xiě)給我的諫書(shū)仍然保存著?!闭f(shuō)完,蕭子良就拿出來(lái)呈上,大約有一百多張紙,言辭十分懇切直率。武帝不禁嘆息,對(duì)蕭子良說(shuō):“沒(méi)有想到范云能夠這樣,你正需要這樣的人輔助,怎么應(yīng)該讓他去邊遠(yuǎn)地區(qū)鎮(zhèn)守呢!”文惠太子蕭長(zhǎng)懋曾經(jīng)到東田觀看農(nóng)夫在田間收割時(shí)的情況,他回過(guò)頭對(duì)隨從的賓客們說(shuō):“收割是一件很可以一看的事。”大家都紛紛點(diǎn)頭說(shuō):“是,是?!敝挥蟹对苹卮鹫f(shuō):“春天耕種,夏天鋤草,秋天收獲,這三個(gè)季節(jié)的農(nóng)田勞作,實(shí)在是一件長(zhǎng)時(shí)期勞苦之事。只愿殿下能夠了解耕種和收獲莊稼的艱難,不再貪圖一時(shí)的享樂(lè)!”
(3)荒人桓天生自稱桓玄宗族,與雍、司二州蠻相扇動(dòng),據(jù)南陽(yáng)故城,請(qǐng)兵于魏,將入寇。丁酉,詔假丹楊尹蕭景先節(jié),總帥步騎,直指義陽(yáng),司州諸軍皆受節(jié)度;又假護(hù)軍將軍陳顯達(dá)節(jié),帥征虜將軍戴僧靜等水軍向宛、葉,雍、司諸軍皆受顯達(dá)節(jié)度,以討之。
(3)邊疆人桓天生自稱自己是桓玄的族人,他同雍州、司州兩州的蠻族相互煽動(dòng),占據(jù)了南陽(yáng)舊城,又向北魏請(qǐng)求出兵援助,要繼續(xù)向南進(jìn)犯。丁酉(十一日),武帝下詔,加授丹楊尹蕭景先符節(jié),統(tǒng)領(lǐng)步、騎兵,直接向義陽(yáng)挺進(jìn),司州境內(nèi)各路大軍都接受蕭景先的指揮。又加授護(hù)軍將軍陳顯達(dá)符節(jié),統(tǒng)率征虜將軍戴僧靜等水軍向宛、葉兩地進(jìn)攻,雍州和司州的各路大軍也都全部接受陳顯達(dá)的指揮,共同討伐桓天生。
(4)魏光祿大夫咸陽(yáng)文公高允,歷事五帝,出入三省,五十余年,未嘗有譴;馮太后及魏主甚重之,常命中黃門(mén)蘇興壽扶侍。允仁恕簡(jiǎn)靜,雖處貴重,情同寒素;執(zhí)書(shū)吟覽,晝夜不去手;誨人以善,恂恂不倦;篤親念故,無(wú)所遺棄。顯祖平青、徐,悉徙其望族于代,其人多允之婚媾,流離饑寒;允傾家賑施崐,咸得其所,又隨其才行,薦之于朝。議者多以初附間之,允曰:“任賢使能,何有新舊!必若有用,豈可以此抑之!”允體素?zé)o疾,至是微有不適,猶起居如常,數(shù)日而卒,年九十八;贈(zèng)侍中、司空,賻甚厚。魏初以來(lái),存亡蒙賚,皆莫及也。
(4)北魏光祿大夫、咸陽(yáng)文公高允,一生侍奉過(guò)五位皇帝,在尚書(shū)省、中書(shū)省、秘書(shū)省三省中擔(dān)任過(guò)重要職位,五十多年,從未受到過(guò)責(zé)備。馮太后和孝文帝都非常尊重他,經(jīng)常命令黃門(mén)蘇興扶侍他。高允仁義寬厚,簡(jiǎn)樸恬靜,雖然處在極其尊貴重要的位置上,但是,他的情況卻跟普通士人一樣。他拿起書(shū)來(lái)不停地吟詠瀏覽,無(wú)論是白天還是夜里總是書(shū)不離手。他教誨別人向善學(xué)好,誠(chéng)懇耐心地引導(dǎo),從不感到厭倦。他顧念親人、故舊,都從不忘記、拋充他們。當(dāng)獻(xiàn)文帝拓跋弘奪取劉宋青州、徐州時(shí),把當(dāng)?shù)赝迦歼w到了代郡,他們中有很多人都是高允的姻親,流離失所、饑寒交迫地來(lái)到這里,高允拿出全部家產(chǎn)賑濟(jì),使他們得到安置。接著,高允又在他們當(dāng)中根據(jù)才能品行的不同,把一些人推薦給朝廷。當(dāng)時(shí)朝中許多人都因他們剛剛歸附而不加信任。高允說(shuō):“任用賢才,使用能人,為什么要分他是新歸附的還是早就歸附的呢?如果他們肯定有用,怎么可以用這種理由去壓制他們!”高允身體一向無(wú)病,到這年,稍感不適,但他的起居仍如平日一樣。幾天之后去世,享年九十八歲。朝廷追贈(zèng)他為侍中、司空,陪葬的布帛衣被十分豐厚,北魏建國(guó)以來(lái),對(duì)活著或者死去了的官員的賞賜,沒(méi)有趕得上高允的。
(5)桓天生引魏兵萬(wàn)余人至陽(yáng),陳顯達(dá)遣戴僧靜等與戰(zhàn)于深橋,大破之,殺獲萬(wàn)計(jì)。天生退保陽(yáng),僧靜圍之,不克而還?;娜撕鹕鸨鴳茵詰?yīng)齊,魏人擊破之,丘生來(lái)奔。天生又引魏兵寇舞陰,舞陰戍主殷公愍拒擊,破之,殺其副張麒麟,天生被創(chuàng)退走。三月,丁未,以陳顯達(dá)為雍州刺史。顯達(dá)進(jìn)據(jù)舞陽(yáng)城。
(5)叛民首領(lǐng)桓天生引導(dǎo)北魏一萬(wàn)多名士卒到達(dá)陽(yáng),陳顯達(dá)派征虜將軍戴僧靜等人,在深橋迎戰(zhàn)北魏大軍,大敗北魏軍,殺死、俘虜敵人數(shù)以萬(wàn)計(jì)。桓天生退守陽(yáng),戴僧靜又率領(lǐng)軍隊(duì)圍攻,沒(méi)有攻克,返回駐地。邊疆人胡丘生在北魏的懸瓠聚眾起兵,響應(yīng)北上討伐桓天生的齊兵,北魏軍擊敗了他們,胡丘生逃奔南來(lái)。桓天生又引導(dǎo)北魏軍寇犯舞陰,舞陰守將殷公愍奮起抗擊,擊敗北魏軍,斬殺北魏軍副將張麒麟,桓天生帶傷逃走。三月,丁未(二十二日),南齊朝廷任命領(lǐng)軍將軍陳顯達(dá)為雍州刺史,他又率領(lǐng)大軍進(jìn)駐舞陽(yáng)城。
(6)夏,五月,壬辰,魏主如靈泉池。
(6)夏季,五月,壬辰(初八),孝文帝國(guó)主前往靈泉池。
(7)癸巳,魏南平王渾卒。
(7)癸巳(初九),北魏南平王拓跋渾去世。
(8)甲午,魏主還平城。詔復(fù)七廟子孫及外戚緦麻服已上,賦役無(wú)所與。
(8)甲午(初十),孝文帝返回平城。下詔免除皇家七廟的子孫以及五服以內(nèi)的外戚的賦役。
(9)魏南部尚書(shū)公孫邃、上谷公張倏帥眾與桓天生復(fù)寇舞陰,殷公愍擊破之;天生還竄荒中。邃,表之孫也。
(9)北魏南部尚書(shū)公孫邃、上谷公張倏,率領(lǐng)部下和桓天生一起,再次寇犯舞陰,齊舞陰守將殷公愍再次擊敗北魏大軍?;柑焐拥搅嘶倪h(yuǎn)之地。公孫邃是公孫表的孫子。
魏春夏大旱,代地尤甚;加以牛疫,民餒死者多。六月,癸未,詔內(nèi)外之臣極言無(wú)隱。齊州刺史韓麒麟上表曰:“古先哲王,儲(chǔ)積刀稔;逮于中代,亦崇斯業(yè),入粟者與斬?cái)惩?,力田者與孝悌均賞。今京師民庶,不田者多,游食之口,參分居二。自承平日久,豐穰積年,竟相矜夸,遂成侈俗。貴富之家,童妾服,工商之族,仆隸玉食;而農(nóng)夫闕糟糠,蠶婦乏短褐。故令耕者日少,田有荒蕪;谷帛罄于府庫(kù),寶貨盈于市里;衣食匱于室,麗服溢于路。饑寒之本,實(shí)在于斯。愚謂凡珍異之物,皆宜禁斷;吉兇之禮,備為格式;勸課農(nóng)桑,嚴(yán)加賞罰。數(shù)年之中,必有盈贍。往年校比戶貫,租賦輕少。臣所統(tǒng)齊州,租粟才可給俸,略無(wú)入倉(cāng),雖于民為利而不可長(zhǎng)久,脫有戎役,或遭天災(zāi),恐供給之方,無(wú)所取濟(jì)??蓽p絹布,增益谷租;年豐多積,歲儉出賑。所謂私民之谷,寄積于官,官有宿積,則民無(wú)荒年矣?!鼻?,七月,己丑,詔有司開(kāi)倉(cāng)賑貸,聽(tīng)民出關(guān)就食。遣使者造籍,分遣去留,所過(guò)給糧廩,所至三長(zhǎng)贍崐養(yǎng)之。
北魏在春夏之交出現(xiàn)大旱,代郡地區(qū)尤其嚴(yán)重,又加上年瘟流行,老百姓有很多都因饑餓而死去。六月,癸未(二十九日),詔令朝廷內(nèi)外大臣暢所欲言,不要保留。齊州刺史韓麒麟上表說(shuō):“古代賢哲君王,總是要儲(chǔ)存足夠維持九年的糧食,即使到了中古時(shí)期,也推崇這種方法,繳納糧食的人和在前線殺敵的人一樣得到封爵。致力于耕種農(nóng)田的人,與孝敬父母、友愛(ài)兄弟的人一樣受到獎(jiǎng)賞。而現(xiàn)今京師的民眾百姓,不耕種農(nóng)田的人多,不勞而食的人占三分之二。太平日子過(guò)久了,又加上連年豐收,大家都爭(zhēng)相夸耀自己的財(cái)富,奢侈浪費(fèi)形成了一種風(fēng)氣。高貴富裕的人家,就連孩童婢女都穿上了華美的衣服;手工作坊及商人家庭,奴仆差役也是山珍海味??墒牵N田的農(nóng)夫卻連酒渣糠皮都吃不飽,養(yǎng)蠶的婦女連蔽體的粗布衣裳都穿不全。因此,種地的人一天天減少,田地一天天荒蕪。國(guó)庫(kù)內(nèi)糧食布帛告罄,街市上卻堆滿了各種珍寶貨物;很多家庭無(wú)衣無(wú)食,道路上卻擠滿了衣著華麗的行人。老百姓饑寒交迫根本原因也就在此。我認(rèn)為,凡是奇異珍貴的東西,朝廷都應(yīng)該堅(jiān)決禁止買(mǎi)賣(mài)。婚喪禮儀,應(yīng)該規(guī)定嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)。鼓勵(lì)人們努力耕田種桑,嚴(yán)格進(jìn)行獎(jiǎng)賞和懲罰。幾年之內(nèi),定會(huì)有盈余。以前幾年,校訂戶籍,就減輕了不少田賦捐稅。我所管轄的齊州,所征收的糧食僅夠發(fā)給官員俸祿,沒(méi)有多余的入繳國(guó)庫(kù),這樣雖然對(duì)老百姓有利,卻不能長(zhǎng)期維護(hù)下去,一旦有戰(zhàn)事發(fā)生,或者遇到天災(zāi),恐怕就無(wú)法拿出糧食布帛供給各地??梢詼p少布帛的征收,增加糧食的稅收。這樣,豐收年份,就可以大量?jī)?chǔ)存;歉收年份,拿出來(lái)賑濟(jì)。這就是所謂的把老百姓的糧食,寄存在官府。一旦官府有了儲(chǔ)存,則老百姓就不會(huì)有荒年挨餓的事了?!鼻锛?,七月,己丑(初六),孝文帝下詔,命令有關(guān)部門(mén)打開(kāi)官府府庫(kù),賑濟(jì)或借貸給饑民,允許饑民出關(guān)逃生。派專人重新制作戶籍,由老百姓自己決定去留。饑民們路過(guò)的地方,要由當(dāng)?shù)毓俑峁╋嬍?,所到之處,由?dāng)?shù)氐泥忛L(zhǎng)、里長(zhǎng)、黨長(zhǎng)負(fù)責(zé)安置。
(10)柔然伏名敦可汗殘暴,其臣侯醫(yī)石洛候數(shù)諫止之,且勸其與魏和親。伏名敦怒,族誅之,由是部眾離心。八月,柔然寇魏邊,魏以尚書(shū)陸睿為都督,擊柔然,大破之。睿,麗之子也。
(10)柔然可汗郁久閭豆侖兇狠殘暴,他的大臣侯醫(yī)、石洛侯多次勸諫、阻止他的行為,并且建議他和北魏和好聯(lián)姻。郁久閭豆侖勃然大怒,下令誅殺侯醫(yī)、石洛候全族,為此,他的部眾離心離德。八月,柔然汗國(guó)寇犯北魏邊境,北魏任命尚書(shū)陸睿為都督,迎擊柔然軍,北魏軍大獲全勝。陸睿是陸麗的兒子。
初,高車(chē)阿伏至羅有部落十余萬(wàn),役屬柔然。伏名敦之侵魏也,阿伏至羅諫,不聽(tīng)。阿伏至羅怒。與從弟窮奇帥部落西走,至前部西北,自立為王。國(guó)人號(hào)曰“侯?yuàn)滟肜铡?,夏言天子也;?hào)窮奇曰“候倍”,夏言太子也。二人甚親睦,分部而立。阿伏至羅居北,窮奇居南。伏名敦追擊之,屢為阿伏至羅所敗,乃引眾東徙。
最初,高車(chē)部落首領(lǐng)阿伏至羅有部落十多萬(wàn),隸屬柔然汗國(guó)。郁久閭豆侖南下侵犯北魏時(shí),阿伏至羅竭力勸阻,郁久閭豆侖不聽(tīng)。阿伏至羅大為氣憤,和他的堂弟阿伏窮奇率領(lǐng)部落向西出走,抵達(dá)前部西北地帶,自立為高車(chē)國(guó)王。部眾們尊稱他為候婁匐勒,漢語(yǔ)的意思就是天子。尊稱阿伏窮奇為候倍,漢語(yǔ)的意思就是太子。阿伏至羅和阿伏窮奇之間感情非常好,分別統(tǒng)轄自己的部屬。阿伏至羅住在北面,阿伏窮奇則在南面。郁久閭豆侖追擊阿伏至羅,卻屢次都被擊敗。為此,郁久閭豆侖率眾向東遷移。
(11)九月,辛未,魏詔罷起部無(wú)益之作,出宮人不執(zhí)機(jī)杼者。冬,十月,丁未,又詔罷尚方錦繡、綾羅之工;四民欲造,任之無(wú)禁。是時(shí),魏久無(wú)事,府藏盈積。詔盡出御府衣服珍寶、太官雜器、太仆乘具、內(nèi)庫(kù)弓矢刀鈐十分之八,外府衣物、繒布、絲纊非供國(guó)用者,以其太半班賚百司,下至工、商、皂隸,逮于六鎮(zhèn)邊戍,畿內(nèi)鰥、寡、孤、獨(dú)、貧、癃,皆有差。
(11)九月,辛未(十九日),北魏下詔,撤銷(xiāo)對(duì)民生無(wú)益的工程,宮中不做紡織的宮女一概驅(qū)逐。冬季,十日,丁未(二十六日),又下詔撤去尚方署綾羅錦繡的制造工程,士、農(nóng)、工、商們?nèi)绻蛩阕约嚎椩?,?tīng)任不禁。到這時(shí)為止,北魏已很久沒(méi)有戰(zhàn)事了,所以,國(guó)庫(kù)庫(kù)藏充盈。朝廷下詔,拿出皇家御庫(kù)房?jī)?nèi)的衣物、珍奇寶物、太官使用的器具、太仆出外乘車(chē)用具及宮內(nèi)庫(kù)存崐的弓箭刀槍十分之八,以及宮外府庫(kù)的衣服用具、絲綢、絲棉,不能供應(yīng)朝廷使用的,把其中的一大半賞賜給文武百官,下至工匠,商賈以及衙役,直到在六鎮(zhèn)戍守的邊防士兵,以及京畿內(nèi)的鰥夫、寡婦、孤兒、老人、貧民、殘疾人,都按照等級(jí)分別賞賜。
(12)魏秘書(shū)令高、丞李彪奏請(qǐng)改《國(guó)書(shū)》編年為紀(jì)、傳、表、志;魏主從之。,允之從祖弟也。十二月,詔彪與著作郎崔光改修國(guó)書(shū)。光,道固之從孫也。
(12)北魏秘書(shū)令高、秘書(shū)丞李彪上奏請(qǐng)把《國(guó)書(shū)》的編年體例改為紀(jì)、傳、表、志,孝文帝批準(zhǔn)這一建議。高和高允是同一個(gè)曾祖父,高是高允的堂弟。十二月,下詔,令丞李彪和著作郎崔光一起負(fù)責(zé)修訂《國(guó)書(shū)》。崔光是崔道固的堂孫。
魏主問(wèn)高曰:“何以止盜?”對(duì)曰:“昔宋均立德,猛虎渡河;卓茂行化,蝗不入境。況盜賊,人也,茍守宰得人,治化有方,止之易矣?!庇稚鲜柩裕骸敖裰x舉,不采識(shí)治之優(yōu)劣,專簡(jiǎn)年勞之多少,斯非盡才之謂。宜停此薄藝,棄彼朽勞,唯才是舉,則官方斯穆。又勛舊之臣,雖年勤可錄而才非撫民者,可加之以爵賞,不宜委之以方任,所謂王者可私人以財(cái),不私人以官者也?!钡凵浦?。
孝文帝問(wèn)高說(shuō):“怎樣才能防止盜賊?”高回答說(shuō):“漢明帝時(shí)宋均訂立、推行德攻,就有猛虎渡河離去。漢平帝時(shí)卓茂推行教化,連蝗蟲(chóng)都不入境。更何況,強(qiáng)盜也是普通人。只要郡守、縣宰的選派適當(dāng),治理教化得當(dāng),那么,防止盜賊就十分容易了?!苯又?,高又上書(shū)建議說(shuō):“現(xiàn)在朝廷選用官吏,不是看他治理地方的政績(jī)優(yōu)劣,只是看他任期的長(zhǎng)短,資歷的深淺,這樣不能說(shuō)是人盡其才。應(yīng)該停止這種淺薄的區(qū)別,摒棄那些沒(méi)用的年資閱歷,唯才是舉,官吏才會(huì)清廉嚴(yán)正。另外,對(duì)于功勛老臣,雖然功勞資歷可以承認(rèn),可沒(méi)有治理安撫人民的才能,朝廷可以增加他們的爵位封賞,不應(yīng)該再讓他們擔(dān)任地方要員,這也就是所說(shuō)的,帝王可以因個(gè)人的喜好去賞賜錢(qián)財(cái),卻不可以因個(gè)人的好惡派人做官!”孝文帝認(rèn)為言之有理。
出為西兗州刺史,鎮(zhèn)滑臺(tái)。以郡國(guó)雖有學(xué),縣、黨亦宜有之,乃命縣立講學(xué),黨立小學(xué)。
高出任西兗州刺史,鎮(zhèn)守滑臺(tái)。他認(rèn)為郡和封國(guó)既然有學(xué)校,下邊的縣和黨也應(yīng)該有,于是,高下令各縣設(shè)立講學(xué),各黨設(shè)立小學(xué)。
聯(lián)系客服