陸游所作之“紅酥手,黃縢酒”之詞傳誦千古,然而,在眾口相傳之中,卻出現(xiàn)了字詞訛傳、詞意誤解的現(xiàn)象,特別是“黃縢酒”被普遍認(rèn)為是黃酒,當(dāng)真是一大遺憾。
《釵頭鳳·紅酥手》是南宋詩(shī)詞大家陸游的詞作,描寫了詞人與原配妻子唐婉的愛情悲劇。唐婉是陸游的表妹,二人青梅竹馬,恩愛非常。然而受陸游母親之命,二人不得不離婚,后來(lái)唐婉在家人主持下嫁給皇族后裔趙士程,最終郁郁而終。
釵頭鳳
紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。
東風(fēng)惡,歡情薄。
一懷愁緒,幾年離索。
錯(cuò)、錯(cuò)、錯(cuò)。
春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。
桃花落,閑池閣。
山盟雖在,錦書難托。
莫、莫、莫!
全詞記述了詞人與唐氏被迫分開后,在禹跡寺南沈園的一次偶然相遇的情景,表達(dá)了他們的眷戀之深和相思之切,抒發(fā)了作者怨恨愁苦而又難以言狀的凄楚癡情,是一首別開生面、催人淚下的作品。
后世諸人皆被凄美的詞作與愛情打動(dòng),多少人為之潸然涕下。然而在后世傳誦之中,卻多有誤傳,不能不說是一種遺憾。
首先是將“黃縢酒”誤寫為“黃藤酒”或“黃滕酒”。這幾個(gè)字同音,字形也極像,但是意義卻迥然不同。其次是僅依據(jù)“黃縢酒”中的“黃”字便判斷此酒為黃酒。雖然沈園確實(shí)位于黃酒名鄉(xiāng)紹興,但如此判斷未免武斷。
“縢”讀[téng],是個(gè)形聲字,從糸(mì)朕聲。義符糸是細(xì)絲的意思,表明“縢”字跟絲有關(guān)?!翱g”的本義是繩索,后來(lái)引申出纏束、封閉等動(dòng)作義?!包S縢酒”即黃封酒,宋時(shí)官釀酒以黃羅帕或黃紙封口,并用黃色的絲巾縢繞扎緊,故而得名。
“黃封酒”省稱“黃封”,后泛指酒。蘇軾《岐亭》詩(shī)之三中有“為我取黃封,親拆官泥赤”之句,王文誥輯注說:“京師官法酒以黃紙或黃羅絹羃(mì,古同‘冪’,覆蓋之意)瓶口,名黃封酒?!?/p>
“黃縢酒”亦省稱“黃縢”。陸游還有《病中偶得名酒小醉作此篇是夕極寒》詩(shī)提到:“一壺花露拆黃縢,醉夢(mèng)酣酣喚不譍?!标懹卧凇垛O頭鳳》里所說的,正是這種官酒。
陸游一生中喝黃縢酒的次數(shù)并不多,一次在紹興寫《釵頭鳳》時(shí),那是唐琬的后夫趙士程府上才有的酒(趙士程是皇族)。一次是在四川,還有一次是在嚴(yán)州(今建德),有人請(qǐng)他喝,他高興得寫詩(shī)說難得又喝到一次黃縢酒。
在北宋,宋仁宗曾賜給歐陽(yáng)修一壇黃縢酒,也曾賜給蘇東坡一壇。那是一次午夜,宋仁宗巡視翰林院,看見歐陽(yáng)修和蘇軾還在埋頭校點(diǎn)皇家圖書,特別賜酒,以為犒賞。二人均有詩(shī)紀(jì)念此事。
沈園仍在,情卻難托
黃酒是米酒中的一種,因酒的顏色而得名。它的確擁有悠久的歷史,在宋代黃酒確實(shí)也已經(jīng)出現(xiàn),但從整體上看,宋代酒界的主流仍是傳統(tǒng)米酒,其生產(chǎn)仍未跨入黃酒階段,直到元代以后,大多數(shù)米酒才呈現(xiàn)黃色或琥珀色,從而真正進(jìn)入黃酒時(shí)代。
因此,首先要將“黃縢酒”的字寫正確,以免貽笑大方;其次要明白,并沒有證據(jù)證明“黃縢酒”就是黃酒,那些口口聲聲認(rèn)定“黃縢酒”是黃酒的人,還是散了吧。
北京國(guó)酒茅臺(tái)文化研究會(huì)
至簡(jiǎn)、至樸、至拙
聯(lián)系客服