八一,
跟劉冬穎老師朗讀《詩(shī)經(jīng)》
戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)名篇《無(wú)衣》!
豈曰無(wú)衣?與子同袍①。王于興師②,修我戈矛③,與子同仇④。
豈曰無(wú)衣?與子同澤⑤。王于興師,修我矛戟⑥,與子偕作。
豈曰無(wú)衣?與子同裳⑦。王于興師,修我甲兵⑧,與子偕行。
注釋
①袍:古代男人外罩的長(zhǎng)衣。行軍者日以當(dāng)衣,夜以當(dāng)被。“同袍”是友愛(ài)之辭。
②王:指周王,秦國(guó)出兵以周天子之命為號(hào)召。于:語(yǔ)助詞。興師:出兵。秦國(guó)常和西戎交兵,秦穆公伐戎,開(kāi)地千里。當(dāng)時(shí)戎族是周的敵人,和戎人打仗也就是為周王征伐,秦國(guó)伐戎必然打起“王命”的旗號(hào)。
③戈、矛:都是長(zhǎng)柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。
④仇:敵人;一說(shuō)仇,匹也。
⑤澤:通“襗”,貼身的內(nèi)衣,如今之汗衫;一說(shuō)為褲子。
⑥戟(jǐ):是一種我國(guó)獨(dú)有的古代兵器。實(shí)際上戟是戈和矛的合成體,它既有直刃又有橫刃,呈“十”字或“卜”字形,因此戟具有鉤、啄、刺、割等多種用途,其殺傷能力勝過(guò)戈和矛。
⑦裳:下衣,此指戰(zhàn)裙。
⑧甲兵:盔甲和武器,這里是兵器的總稱(chēng)。
評(píng)析
這是一首戰(zhàn)士備戰(zhàn)的詩(shī),是《詩(shī)經(jīng)》中最為著名的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)篇,表現(xiàn)了秦人英勇無(wú)畏的尚武精神。詩(shī)每章的首二句,都以設(shè)為問(wèn)答的句式、豪邁的語(yǔ)氣,分別寫(xiě)“同袍”、“同澤”、“同裳”,表現(xiàn)戰(zhàn)士們克服困難、團(tuán)結(jié)互助的情景和奮起從軍、慷慨自助的精神。每章第三、四句,先后寫(xiě)“修我戈矛”、“修我矛戟”、“修我甲兵”,表現(xiàn)戰(zhàn)士們齊心備戰(zhàn)的情景。每章最后一句,寫(xiě)“同仇”、“偕作”、“偕行”,表現(xiàn)戰(zhàn)士們的愛(ài)國(guó)感情和大無(wú)畏精神。
詩(shī)在鋪陳復(fù)唱中,直接表現(xiàn)戰(zhàn)士們共同對(duì)敵、奔赴戰(zhàn)場(chǎng)的高昂情緒,一層更進(jìn)一層地揭示戰(zhàn)士們崇高的內(nèi)心世界。
書(shū)目推介
文中的《詩(shī)經(jīng)》選目、注釋、評(píng)析
選自《詩(shī)經(jīng)八堂課》
作者:劉冬穎
聯(lián)系客服