Job flexibility is the key to keeping workers happy, productive and loyal to the company, a new study shows.
一項(xiàng)最新研究顯示,彈性工作制對(duì)于保持員工心情愉快、高效工作以及對(duì)公司忠誠(chéng)不二是至關(guān)重要的。
Researchers at Wake Forest University School of Medicine in Winston-Salem, North Carolina, found that workers who enjoyed more work flexibility were also less likely to say health problems affected their performance at work.
北卡羅萊納州溫斯頓塞勒姆的維克森林大學(xué)醫(yī)學(xué)院的研究人員發(fā)現(xiàn),享有更多工作自由度的員工認(rèn)為健康問(wèn)題對(duì)自己的工作表現(xiàn)影響較小。
"For managers, the results suggest that implementing flexible work arrangements can contribute to the bottom-line," said Joseph Grzywacz, a professor of family medicine at the university.
該大學(xué)的家庭醫(yī)學(xué)教授約瑟夫·格里茲沃茨說(shuō):“研究顯示,管理者執(zhí)行彈性工作管理體制有利于公司的盈利。”
Workplace flexibility refers to the ability of employees to modify where, when and how long work their work is performed.
彈性工作制指的是員工可以靈活安排自己的工作地點(diǎn)、工作時(shí)間及工作時(shí)長(zhǎng)。
Telecommuting, flexitime and job sharing were the main types of flexibility cited in the study published in the Psychologist-Manager journal.
該項(xiàng)在《心理學(xué)家與管理人》期刊上發(fā)表的研究報(bào)告提到,遠(yuǎn)程辦公、彈性工時(shí)以及分工合作是彈性工作制的幾種主要形式。
The researchers studied a health survey completed by 3,193 employees of a large multinational pharmaceutical company. They used the information to determine how increases or decreases in perceived flexibility from one year to the next were associated with a variety of factors.
研究人員分析了一家大型跨國(guó)醫(yī)藥公司的3193名員工的健康數(shù)據(jù)。他們根據(jù)其中的信息來(lái)確定一年內(nèi)工作靈活度的增加或減少對(duì)其它一系列因素有什么影響。
Decreases in flexibility over the year were associated with reduced job commitment, but had little impact on absence, they said.
研究人員稱,工作靈活度的降低導(dǎo)致了員工工作投入度的降低,但對(duì)于出勤沒(méi)有太大影響。
Offering a variety of alternative work arrangements and training managers and supervisors to be supportive of workers' personal lives may help in creating a culture of flexibility, researchers added.
研究人員建議,為員工提供各種靈活的工作安排,讓經(jīng)理和主管們多為員工的個(gè)人生活著想,這將有利于打造靈活的的企業(yè)文化。
聯(lián)系客服