譯文
為詩人喜愛的清新景色,正在這早春之中。綠柳枝頭剛剛露出幾顆嫩黃的柳眼。
若是等到長安城中花開似錦之際,滿城都是賞花郊游之人。
注釋
城:指唐代京城長安。
詩家:詩人的統(tǒng)稱,并不僅指作者自己。清景:清秀美麗的景色。清:一作“新”。新春
此詩抒寫作者對早春的熱愛之情。全詩構(gòu)思巧妙,雖只有第二句實(shí)寫春色,而描寫春色又只以柳芽一處而概括早春全景。后半段雖寫仲春觀花的慣常盛況,實(shí)際卻更加反襯早春的獨(dú)特與詩人的慧眼。
此詩寫詩人對早春景色的熱愛。前兩句突出詩題中的“早春”之意。首句是詩人在城東游賞時對所見早春景
這首詩的具體創(chuàng)作時間不詳。作者曾經(jīng)在長安任職多年,歷任太常博士、禮部員外郎、國子司業(yè)等職。此詩當(dāng)是他在京任職期間所作。
參考資料:
唐代詩人。字景山,后改名巨濟(jì)。河中(治所今山西永濟(jì))人。貞元五年(789)進(jìn)士。初為張弘靖從事,由秘書郎擢太常博士,遷虞部員外郎。出為鳳翔少尹,復(fù)召授國子司業(yè)。長慶四年(824),辭官退休,執(zhí)政請以為河中少尹,食其祿終身。關(guān)于楊巨源生年,據(jù)方崧卿《韓集舉正》考訂。韓愈《送楊少尹序》作于長慶四年(824),序中述及楊有“年滿七十”、“去歸其鄉(xiāng)”語。由此推斷,楊當(dāng)生于755年,卒年不詳。? 156篇詩文
聯(lián)系客服