《醉翁亭記》詳解
1.環(huán)(環(huán)繞)滁皆山也。其西南 諸(各個(gè))峰,林 壑(山谷)尤(特別)美,望之 蔚然(茂盛的樣子)而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭 翼然(像張開翅膀一樣)臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。//名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少 輒(就)醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意(情趣)不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得(領(lǐng)會(huì))之心而 寓(寄托)之酒也。
(1.段意:由醉翁亭的自然環(huán)境、亭名的由來引出醉翁寄情山水的樂趣。)
2.若夫(像那)日出而林 霏(霧氣)開,云 歸(聚攏)而巖穴 暝(昏暗),晦(陰暗)明變化者,山間之朝暮也。野 芳(香花)發(fā)而幽香,佳木 秀(草木茂盛 )而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。(重視本段默寫)
(2.段意:描寫山間的朝暮變化和四季不同的景色。)
3. 至于(又如)負(fù)者(背東西的人)歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂(駝背)提攜,往來而不 絕(斷)者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野 蔌(菜蔬),雜然而前 陳(擺放、陳列)者太守宴也。宴 酣(盡興地喝酒)之樂,非 絲(弦樂器) 竹(管樂器),射者中,弈者勝,觥(酒杯)籌(酒籌)交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏(臉色蒼老)白發(fā),頹然(原意是精神不振的樣子,文中指醉醺醺的樣子)乎(在)其間者,太守醉也。
(3. 段意:寫太守、眾賓、游人之樂。)
4. 已而(不久)夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(形容枝葉茂密成陰。翳:遮蓋),鳴聲上下(意思是鳥到處鳴叫),游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之 樂(以……為樂)其樂(樂趣)也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守 謂(是,為)誰?廬陵歐陽修也。
(4. 段意:寫太守醉游歸來,自得其樂。 )
一、識(shí)記:
1.本文作者 歐陽修 是 宋 代 文學(xué) 家。字 永叔,自號(hào) 醉翁 ,又號(hào) 六一居士 ,是“唐宋八大家”之一,著有《歐陽修散文選集》。
2.本文是作者被貶為 滁州知州 時(shí)所寫,它的姊妹篇是《豐樂亭記》.
3.《醉翁亭記》貫穿全文的主線是“樂”字,在寫作上的一個(gè)顯著特點(diǎn)是寫景、敘事、抒情自然結(jié)合。
4.成語:
峰回路轉(zhuǎn):形容形勢(shì)突然發(fā)生很大變化。
醉翁之意不在酒:本意不在此而在別的地方,或比喻別有用心。
風(fēng)霜高潔:就是風(fēng)高霜潔。天氣高爽,霜色潔白。
水落石出:比喻真相大白。
觥籌交錯(cuò):形容宴飲的歡樂。
二、用原文填空。
1.奠定全文抒情基調(diào)的千古名句(破題句、貫穿全文主線句)是:醉翁之意不在酒 在乎山水之間也。
2.作者自號(hào)醉翁的原因:太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高。
3.文中描寫山間朝暮的句子是:日出而林霏開 云歸而巖穴暝。文中描寫山間四時(shí)之景的句子是:野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出。
4.文中哪句話將“醉”和“樂”統(tǒng)一起來,點(diǎn)明文章的主旨?(全文的主旨句、揭示全文主旨的句子)是:醉能同其樂。
5.最能體現(xiàn)滁人歡樂情狀的句子是:傴僂提攜 往來而不絕者。.
6.表明太守宴是就地取材的句子是:臨溪而漁……山肴野蔌。
7.描寫眾賓客歡樂的景象的句子是:射者中……起坐而喧嘩者。
8.文中照應(yīng)“飲少輒醉,而年又最高”的句子是:蒼顏白發(fā) 頹然乎其間者 太守醉也。
9.寫游人歸后的情景的句子是:鳴聲上下 游人去而禽鳥樂也。
10.點(diǎn)出作者姓名,收束全文的句子是:太守謂誰 廬陵歐陽修也。
三、問答題
1.開頭這段景物描寫有何作用?開頭對(duì)山和泉水的描寫是為了引出下文對(duì)醉翁亭的自然風(fēng)光的描寫,為下文寫太守和游人的活動(dòng)做鋪墊。
2.作者用一個(gè)“樂”字貫穿全文。請(qǐng)你聯(lián)系文中含有“樂”字的句子,說說作者寫了那幾種樂?
答:山水之樂、游人之樂、禽鳥之樂、眾賓之樂、太守之樂、太守與民同樂。
3.這段話中寫禽鳥之樂和游人之樂的用意是什么?
答:為“太守之樂其樂”(或與民同樂)做鋪墊。
4.如何理解“太守之樂其樂”這句話?
答:“太守之樂其樂”是點(diǎn)睛之筆。作者在這里含蓄地抒發(fā)了自己復(fù)雜的感情,既包含娛情山水排遣郁悶的歡樂,也包含看到自己的政績(jī)——政通人和后的欣慰。“太守之樂其樂”是作者“與民同樂”的政治理想的反映。
5.太守醉”中的“醉”有兩層意思,哪兩層?
答:一層是“酒喝醉了”,另一層意思是:太守之樂其樂。作者含蓄地抒發(fā)了自己娛情山水排遣郁悶的歡樂,也包含看到自己的政績(jī)——政通人和后的欣慰。
6.關(guān)于本文寫景的作用主要是什么的?
答:為“醉翁之意不在酒,在乎山水這間也”這句話作鋪墊,表現(xiàn)作者的山水之樂,表現(xiàn)作者與民同樂的思想感情。。
四、翻譯:
環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南面的各個(gè)山峰,樹林和山谷特別秀麗,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,那草木茂盛幽深秀麗的地方,是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,從兩座山峰之間傾瀉下來的是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有一座四角翹起,像鳥張開翅膀一樣的亭子,坐落在泉水邊上的,這就是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山里的和尚智仙。給它命名的是誰?是太守用自己的別號(hào)(醉翁)來命名的。太守同客人到這里喝酒,稍微喝一點(diǎn)就醉了,而年齡又最大,所以給自己取個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒上,而在于秀麗的山水之間。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會(huì)在心里,并寄托在酒上。
像那太陽出來,樹林里的霧氣就消散了,云氣聚攏來,山巖洞穴就昏暗了,或明或暗,變化不定之時(shí),(就是)山間的清晨和傍晚。野花開放,散發(fā)出清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白;水位低落,石頭顯露,這是山里春夏秋冬四季的景色。早晨上山,傍晚回來,四季的景物不同,(因而)樂趣也是沒有窮盡的。
至于背東西的人在路上唱歌,行人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人答應(yīng),老老少少,來來往往,絡(luò)繹不絕,這是滁州人在出游。在溪邊釣魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香甜而酒色清醇;山中野味蔬菜,各種各樣地在前面擺著,這是太守舉行酒宴。宴飲酣暢的樂趣,不在于音樂;射的人射中了目標(biāo),下棋的下贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,人們有時(shí)站立,有時(shí)坐著,大聲喧嚷,這是賓客們(盡情地)歡樂。一個(gè)臉色蒼老,滿頭白發(fā),醉醺醺地坐在賓客們中間的,是太守喝醉了。
不久夕陽落山,人影縱橫散亂,太守下山回家,賓客跟著后面。這時(shí)樹林里濃蔭遮蔽,鳥兒到處鳴叫,游人離去,禽鳥就歡樂起來。但禽鳥只知道山林的樂趣,卻不懂得人的樂趣;人們只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守在享受他自己的樂趣。喝醉了能和大家一起歡樂,酒醒后又能用文章記述這種樂趣的人,是太守。太守是誰?就是廬陵人歐陽修。
聯(lián)系客服