Ain’t No Sunshine這首歌的原創(chuàng)作者是Bill Withers,被收錄在1971年9月發(fā)布的專輯《Just as I Am》中,成為了Bill Withers一個(gè)突破性的熱曲。一經(jīng)發(fā)售,立刻風(fēng)靡整個(gè)流行樂界,在當(dāng)時(shí)的Billboard Hot100上排行第3,并在四十年后仍舊影響著當(dāng)今的歌手們。
當(dāng)今似乎有很多人不知道這首歌,但這首歌在流行樂界的地位卻是令人高山仰止。到目前為止,已有至少144個(gè)翻唱版本,還被翻譯成各國語言,比如德國等。翻唱版本中,Lighthouse Family版本較為出名,而最為出名的演唱者M(jìn)ichael Jackson。還有數(shù)不清的電影電視采用這首歌作為原聲帶,如《諾丁山》、《Old School》、《Crooklyn》(種族情深)、《Munich》(慕尼黑,斯皮爾伯格執(zhí)導(dǎo))、《America Me》等。
Withers是在看了一部1962年的電影《Days of Wine and Roses》(醉鄉(xiāng)情斷)后被激發(fā)寫出了這首歌的,特別是由 Lee Remick 和Jack Lemmon 飾演的兩個(gè)角色。他說:“有時(shí)候,我們會(huì)懷念一些對(duì)我們并不是特別好的東西??傆幸恍〇|西在我大腦里來來回回縈繞,在看完這部電影之后。我想,可能也有一些類似的東西在我的生命中發(fā)生了,但我毫無知覺。”
這首歌被Rolling Stone選為有史以來最偉大的500首歌中的第285位,1972年獲得了最佳R&B歌曲獎(jiǎng)。
老鬼喜歡的幾個(gè)版本:
Ain’t No Sunshine – Lenny MacDowell (曾經(jīng)推薦,點(diǎn)擊聽聽)
Ain’t No Sunshine – Eva Cassidy
Ain’t No Sunshine – Bill Withers 也用在電影《諾丁山》中
Ain’t No Sunshine – Michael Jackson
那一年邁克杰克遜14歲,這首歌收錄在他的第一張專輯《Got To Be There》中。
Ain’t No Sunshine – 民謠男巫Jason Mraz & 方大同 現(xiàn)場(chǎng)版
歌詞:
Ain’t no sunshine when she’s gone 當(dāng)她走了,沒有了一點(diǎn)陽光
It’s not warm when she’s away 當(dāng)她走了,沒有了一點(diǎn)溫暖
Ain’t no sunshine when she’s gone 當(dāng)她走了,沒有了一點(diǎn)陽光
And she’s always gone too long 她走到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的地方去
Anytime she goes away 她隨時(shí)會(huì)煙消云散
Wonder this time where she’s gone 不知道哪個(gè)時(shí)候,她不見了
Wonder if she’s gone to stay 不知她的去留
Ain’t no sunshine when she’s gone 當(dāng)她走了,沒有了一點(diǎn)陽光
And this house just ain’t no home 有家等于沒家
Anytime she goes away 她隨時(shí)會(huì)煙消云散
And I know, I know… 我知道,我知道… …
Ain’t no sunshine when she’s gone 當(dāng)她走了,沒有了一點(diǎn)陽光
Ain’t no sunshine when she’s gone 當(dāng)她走了,沒有了一點(diǎn)陽光
Only darkness everyday 天天只有黑暗
Ain’t no sunshine when she’s gone 當(dāng)她走了,沒有了一點(diǎn)陽光
And this house just ain’t no home 有家等于沒有家
Anytime she goes away 她隨時(shí)會(huì)煙消云散
Anytime she goes away 她隨時(shí)會(huì)煙消云散
Anytime she goes away 她隨時(shí)會(huì)煙消云散
Anytime she goes away 她隨時(shí)會(huì)煙消云散
聯(lián)系客服