我國的文學(xué)成就燦爛輝煌,而詩詞曲就是比較突出的文學(xué)體裁。談到詩歌,大家一定想到的是李白杜甫,他們風(fēng)格或自由夸張,或沉郁頓挫,千古流傳。今天談到的,有一首最敷衍的古詩,39字就有36字重復(fù),只有三個字是重新創(chuàng)作的,但是能夠流傳千古。
最初,詩歌起源于勞動人民的民歌。一開始的民歌在韻律上面并沒有嚴(yán)格的平仄押韻的要求。
但是傳唱度最高的當(dāng)屬唐詩,著名的“僧敲月下門”是賈島和韓愈之間雕章琢句的故事,他們兩個也因此成了很好朋友。
我國第一本詩歌總集《詩經(jīng)》記錄的都是民歌,有平民傳唱的,也有皇宮貴族演唱的,但是詩經(jīng)里代表的民歌,相對而言在章句結(jié)構(gòu)和音韻上面的要求還是沒有太大的要求的。
《詩經(jīng)》里這樣的一首詩,全詩共3章,每章39字,當(dāng)中改變的只有3個字。而當(dāng)中的“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求”就成了千古名句。
《國風(fēng)·王風(fēng)·黍離》全詩是這樣的:
彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?
彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?
彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?
也就是這首詩的三章里只有“苗”“穗”“實”、“搖搖”“如醉”“如噎”這產(chǎn)生了變化。
這看上去像極了為了偷懶而“敷衍”的一首詩。但是,這首詩當(dāng)然不是真的敷衍。這是東周時期都城洛邑的民歌,“黍”值得是農(nóng)作物,它代表的是家鄉(xiāng)。“苗、穗、實”是農(nóng)作物從發(fā)芽到成熟的過程,表現(xiàn)了時間的變遷,說明周王朝覆滅,物是人非的無奈悲戚,從中還指出了作者自身的成長,這里面的復(fù)雜,三個字就得到體現(xiàn)。
《詩經(jīng)》章句以疊詞為主,是古代歌謠號子的表達形式,它的作用是讓情感展現(xiàn)更為深沉,達到耐人尋味的效果。“搖搖”無說明作者對于國家滅亡的內(nèi)心的掙扎與憂愁,“如醉”“如噎”伴隨年歲的增長層層遞進,由淺入深。
全詩場景固定中通過農(nóng)作物的生長過程產(chǎn)生變化,情感上也是頗有層次,展現(xiàn)的,一個流浪異鄉(xiāng),國破家亡的游子形象。僅僅3個字,表現(xiàn)無限情感。
每個時代都有代表性的文學(xué)作品,他們在實踐當(dāng)中得出真情實感,遺留給后世的人。像是這首詩,如果沒有真情,就寫不出這樣的內(nèi)容。
聯(lián)系客服