在中國,很多旅游景點(diǎn)都有書法作品加成。
有些書法作品,總讓人懷疑,它是不是寫錯(cuò)了?
比如泰山有一塊石頭,很多人在看到它的第一眼,都會(huì)把它讀作“二蟲”。
翻閱字典,“?”確實(shí)是蟲的異體字,但這兩個(gè)字一般讀作“風(fēng)月無邊”。
原來,這是個(gè)字謎,而古人習(xí)慣從右往左讀。
所謂“風(fēng)月無邊”就是把“風(fēng)月”兩字的邊去掉,于是就有了“?二”。
不過,不是所有“錯(cuò)別字”都可以作字謎解讀,雖然導(dǎo)游們很愛這樣干。
比如,這是晚清重臣劉坤一給揚(yáng)州大明寺平山堂題寫的“風(fēng)流宛在”。
和今天的標(biāo)準(zhǔn)字相比,“流”字少一點(diǎn),“在”字多一點(diǎn)。
導(dǎo)游說,劉坤一是故意的,他想說的是“風(fēng)流少一點(diǎn),實(shí)在多一點(diǎn)”。
歐陽詢《九成宮醴泉銘》里的【流】
北魏《元楨墓志》里的【在】
其實(shí)吧,這兩個(gè)錯(cuò)別字壓根不需要解釋。
多看些傳世碑帖,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),
古人寫“流”總是沒點(diǎn),“在”字有點(diǎn)的情況也并不少。
古人的標(biāo)準(zhǔn)字意識(shí)不如今人,所以一個(gè)字常有多種寫法。
很多景區(qū)里的“錯(cuò)別字”都是這種狀況,但導(dǎo)游們特別愛破譯這里的文化密碼。
比如康熙給承德避暑山莊題字,避字多了一橫,
導(dǎo)游就解釋說——這是康熙皇帝想強(qiáng)調(diào),他是來避暑的,不是避難的,不是逃避,所以故意多加了一橫。
顏真卿《李玄靖碑》
趙孟頫《三清殿記》中的【避】
其實(shí)吧,避字多一橫,實(shí)在是古代碑帖里的常規(guī)操作。
比如顏真卿的《李玄靖碑》、趙孟頫的《三清殿記》都是這么寫的。
又有一次,康熙去杭州西湖溜達(dá),留下“花港觀魚”四個(gè)字,這里的魚少了一點(diǎn),導(dǎo)游就解釋說——四點(diǎn)底是火的意思,康熙仁慈,不想把魚放在火上烤,就少寫了一點(diǎn)。
這回,導(dǎo)游倒沒完全胡說。
楷書里的四點(diǎn)底,確實(shí)多由火而來,所以煎、熬、熏、煮、照、熱等字的意思都和火有關(guān)。
歐陽通《道因法師碑》中的【魚】
顏真卿《郭虛己墓志》中的【魚】
而且古人也確實(shí)有把“魚”字底下的四點(diǎn)底寫作“火”的。
比如歐陽通的《道因法師碑》、顏真卿的《郭虛己墓志》都是這么處理的。
《毛公鼎》中的【魚】
隋《楊景墓志》中的【魚】
不過,就文字學(xué)而言,此“火”非彼“火”,
魚字底下的火,追溯起來其實(shí)是尾巴的象形。
康熙把它處理成三點(diǎn)確實(shí)少見,但也絕非沒有先例,比如隋《楊景墓志》中的“魚”也只有三點(diǎn)。
所以,康熙這兩處題字其實(shí)都算不上錯(cuò)別字。
不過,康熙的五世孫咸豐,在給天津報(bào)恩院題字時(shí),可能真寫了一個(gè)錯(cuò)別字。
目力所及,院字并沒有這種寫法,
導(dǎo)游們?yōu)檫@個(gè)錯(cuò)別字提供了一個(gè)說法——
原來,咸豐是故意寫錯(cuò)的,他想表達(dá)的是,恩是報(bào)不完的,所以院右邊的“完”不能寫全。
這個(gè)說法,也不知出自何處,保不齊是導(dǎo)游們編的。
但編也編得好啊,你覺得呢?
文字 | 沉迷工作咸魚癸
排版 | 無心旅游明月月
聯(lián)系客服