為什么女性不喜歡“婦女”這個(gè)詞?
為什么男性,尤其是商家紛紛投其所好,3月8日,漫天飄飛的是“女神”,是“女人”,是“女生”,是“美女”,獨(dú)獨(dú)不見“婦女”兩個(gè)字?
其實(shí),人的直覺是對的,如果你就是不喜某字,一群人就是反對某個(gè)稱呼,那,一定有或深或淺的心理原因。我們了解了“婦”的字源之后,就明白了。
甲骨文里的“婦”,畫的是什么場景?猜一猜!
一:女性主持祭祀
二:女性犁地
三:女性在樹下祭拜
四:女性掃地
答案是:四,女性掃地。
看甲骨文里的“婦”字:
左右結(jié)構(gòu)。右邊是“女”字,左邊看著眼熟……掃帚的“帚”,就是它!
蘆葦桿做成的掃把,頂端飄飛的蘆花,形象的“帚”字。
所以在小篆里,寫成這個(gè)樣子:
繁體字基本還是依此字形:
到了簡化字時(shí)期,和“掃”被簡化成“掃”一樣,“婦”被簡化成了“婦”。拿著掃帚的女性,主持家務(wù)勞動。
《說文解字》解釋“婦”:從女持帚,灑掃也。
關(guān)于打掃這件事,通常男人以為是這樣的:
而多數(shù)女人感覺是這樣的:
撇開以打掃為代表的繁重的家務(wù)勞動不談,更要命的是,《說文解字》赫然寫著:婦,服也。
什么意思?
兄弟如手足,夫人如衣服?不是。
只能恭敬服從,不能發(fā)表意見?有點(diǎn)……
服伺男人,這就是主婦的職責(zé)和地位?是的,老先生就是這意思!
沖他扔雞蛋和西紅柿都沒用,因?yàn)椋f的是那個(gè)時(shí)代的規(guī)則,幾乎每個(gè)男人都作如是想。
今天,很多中國男性在意識層面不承認(rèn)他對女性作如是觀,但是內(nèi)心深處,往往逃不出此層窠臼。
女人,是第六感發(fā)達(dá)的一類群體,不喜歡“婦”這個(gè)字,不喜歡“婦女”這個(gè)詞,不愿意做沒有價(jià)值的“主婦”,非常正常。
除了在家庭中的地位低,“婦女”還意味著是老了的女人。我們都不愿意老去,正在老去的婦女與之聯(lián)系在一起的印象多數(shù)負(fù)面,“婦”是保守的、嘮叨的、走下坡路的、不愛打扮的……總之是價(jià)值感低廉的。
說某人是“中年婦女”,約等于罵人吧。
站在社會層面,希望有天,我們看到“婦”之價(jià)值。
中國當(dāng)代社會,有沒有對婦女的歧視?沒有明目張膽的歧視,但是有沒有心底的歧視?尤其是對不再年輕的女性的歧視?為什么歧視?因?yàn)樗齻冏鳛槁殬I(yè)承擔(dān)者的使用價(jià)值因?yàn)轲B(yǎng)育和家庭工作被攤薄了?因?yàn)樗齻兊暮芏喔冻鑫幢簧鐣幢患彝ブ械哪行猿姓J(rèn)。
具體到家務(wù)勞動的價(jià)值問題,我記得有位女性主義者在一次采訪中說過:照顧孩子和照顧老人的責(zé)任,在中國的性別勞動分工中非常性別化,都是女人在承擔(dān)。要么是妻子,妻子如果轉(zhuǎn)嫁,也是轉(zhuǎn)嫁給下一代女人,公公和爸爸很少參與,還是婆婆和媽媽來干。家務(wù)勞動社會化,也是雇廉價(jià)的女工,跟養(yǎng)育和再生產(chǎn)有關(guān)的勞動全都是女人來做,勞動不值錢,甚至無酬。男人被認(rèn)為理所當(dāng)然不需承擔(dān)。男人分擔(dān)一點(diǎn)大家都覺得這男人太好了,反而是個(gè)額外的優(yōu)秀表現(xiàn),其實(shí)這是同等的責(zé)任。
今日中國都市,多少女性在外和男人一樣工作,回家還要負(fù)責(zé)家務(wù),還要負(fù)責(zé)孩子的教育事宜?
女性需要時(shí)間發(fā)展自己。主婦也需要休息。
/《絕望主婦》里,四個(gè)主婦日常的小聚/
且不說從遺傳的角度,男性的智商水平100%來自于母親的基因,就是談?wù)撆詫彝サ呢暙I(xiàn),也不容小覷。
看看日本女性的收納大法:
/伸縮網(wǎng)架加上 S 形鉤子,將鍋鏟、調(diào)味料等廚房用具全掛在墻上/
/各種食材收納/
/餐具井井有條/
/斷舍離,整潔有序/
家務(wù)勞動需要時(shí)間、需要體力、需要智慧,也需要對這份工作的熱愛。
倘若男人都視之為低等的勞動,無甚價(jià)值,女人怎么可能熱愛上主婦這份工作?
女性未必希望男人這樣:
但多半贊賞這樣的行為:
最后,以波伏娃《第二性》里的一段話來結(jié)束吧:
男人想要這樣一個(gè)人,不僅她的心為他而跳動,而且她的手為他的額頭擦汗,他希望每天回家時(shí)都看到和平、秩序、平靜、沉靜的權(quán)威籠罩在他身上和事物上面;他想要這樣一個(gè)人,把女人難以名狀的香氣,也就是家庭生活朝氣蓬勃的熱力散布到一切事物之上。
這是主婦的價(jià)值。這是無用之用。
好了,該說再見了。
聯(lián)系客服