一定一定要點(diǎn)開音頻
Chinese National Day is celebrated on October 1st every year to commemorate the founding of the People’s Republic of China.
每年的10月1日是中國(guó)的國(guó)慶節(jié),以紀(jì)念中華人民共和國(guó)的成立。
Today is the 71st anniversary celebration of our homeland.
今天是祖國(guó)慶祝建國(guó)71周年的日子。
A military parade is not held every year. At Tiananmen Square in Beijing, 15 military reviews have been held on October 1st since 1949.
并不是每年都舉行閱兵。自1949年以來(lái),10月1日在北京天安門廣場(chǎng)舉行了15次閱兵儀式。
During the flag-raising ceremony, the moment I hear the national anthem, my feelings of pride and patriotism are overwhelmed.
升旗儀式上,聽到國(guó)歌的那一刻,我的自豪感和愛國(guó)之情就非常高漲。
The Chinese national anthem is the 'March of the Volunteers' .
中國(guó)的國(guó)歌是“義勇軍進(jìn)行曲”。
The ceremony conveys reverence for people of all walks of life who have been devoted to our homeland.
這個(gè)儀式為對(duì)為祖國(guó)鞠躬盡瘁過的各界人士都表示了尊敬。
The Mid-Autumn Festival or Mid-Autumn Day is celebrated on August 15th of the Chinese lunar calendar.
中秋節(jié)在中國(guó)農(nóng)歷的8月15日。
In Chinese culture, the full moon symbolizes reunion, so on the Mid-Autumn Day, they reunite with their families for celebrations.
在中國(guó)文化中,滿月象征著團(tuán)圓,所以在中秋節(jié),人們與家人團(tuán)聚慶祝。
The 7-day holiday from Oct. 1st to 7th is called 'Golden Week', during which a large number of people travel around the country.
在這一天,全國(guó)都會(huì)舉行許多大型活動(dòng)。從10月1日到7日的7天假期被稱為“黃金周”,在此期間很多人在全國(guó)各地旅游。
This year, the Golden Week is 8 days because the mid-autumn day is overlapped with the national day.
今年的黃金周是8天,因?yàn)橹星锕?jié)和國(guó)慶節(jié)重合。
Mooncakes are dense cake-like pastries with various fillings, like nuts, red bean paste, lotus root paste, egg yolk, fruit, etc.
月餅是一種糕點(diǎn),有多種餡,比如有:堅(jiān)果、紅豆、蓮蓉、蛋黃、水果等。
??????
早安英文的親生公眾號(hào) ——【分鐘英語(yǔ)】,是真的來(lái)啦!
在這里,可愛的 Norah 老師(英國(guó)愛丁堡大學(xué)英語(yǔ)教育碩士)每天會(huì)用1分鐘,帶大家輕松學(xué)英語(yǔ)。
歡迎大家關(guān)注!
聯(lián)系客服