洛陽(yáng)城里見(jiàn)秋風(fēng),欲作家書(shū)意萬(wàn)重。
復(fù)恐匆匆說(shuō)不盡,行人臨發(fā)又開(kāi)封。
【注釋】
1.張籍(約767~約830),唐代詩(shī)人。字文昌。原籍蘇州(今屬江蘇),遷居和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))。
2.欲:想,打算。
3.家書(shū):書(shū)信。
4.復(fù):又。
5.恐:擔(dān)心。
6.盡:完。
7.臨:將要,即將。
8.封:信封。
【譯文】
一年一度的秋風(fēng),又吹到了洛陽(yáng)城中,催我寫(xiě)一封家書(shū),將萬(wàn)重心意與親人溝通。
捎信人即將出發(fā),我又拆開(kāi)了緘上的信封,趕快再添上幾句,說(shuō)不盡的心事,無(wú)奈太匆匆。
【賞析】
這首詩(shī)寫(xiě)的是人人意中常有之事,卻非人人所能道出。作客他鄉(xiāng),見(jiàn)秋風(fēng)而思故里,托便人捎信。臨走時(shí)怕遺漏了什么,又連忙打開(kāi)看了幾遍。事本子平,而一經(jīng)入詩(shī),特別是一經(jīng)張籍這樣的高手入詩(shī),便臻妙境。這在詩(shī)壇上并不是常有的。
朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。
舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
【注釋】
1.烏衣巷:在今南京市東南,是東晉大貴族王導(dǎo)、謝安家族的聚居地,其弟子都穿烏衣,因此得名。
2.朱雀橋:在金陵城外,烏衣巷在橋邊。
3.烏衣:燕子,舊時(shí)王謝之家,庭多燕子
4.王謝:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝(吳、東晉、宋齊梁陳先后建都于建康即今之南京)巨室。至唐時(shí),則皆衰落不知其處。
5.尋常:平常、普通。
【譯文】
朱雀橋邊叢生著野草、亂開(kāi)著野花,烏衣巷口夕陽(yáng)西上。
從前在王、謝貴族的高樓大廈中筑巢的燕子,現(xiàn)在已經(jīng)飛入平常的百姓家。
【賞析】
這是劉禹錫懷古組詩(shī)《金陵五題》中的第二首。詩(shī)人通過(guò)對(duì)夕陽(yáng)野草、燕子易主的描述,深刻地表現(xiàn)了今昔滄桑的巨變,隱含著對(duì)豪門(mén)大族的嘲諷和警告。
楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。
東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴卻有晴。
【注釋】
1.竹枝詞:是巴渝民歌的一種,唱時(shí)以笛、鼓伴奏,同時(shí)起舞。
2.唱:一說(shuō)“踏”。唱歌聲,西南地區(qū),民歌最為發(fā)達(dá)。男女的結(jié)合,往往通過(guò)歌唱;在戀愛(ài)時(shí),更是用唱歌來(lái)表情達(dá)意。踏歌,是民間的一種歌調(diào),唱歌時(shí)以腳踏地為節(jié)拍。
3.后二句:語(yǔ)意雙關(guān),“東邊日出”是“有晴”,“西邊雨”是“無(wú)晴”?!扒纭薄扒椤蓖?,“有晴”“無(wú)晴”是“有情”“無(wú)情”的隱語(yǔ)。東邊句表面是“有晴”“無(wú)晴”的說(shuō)明,實(shí)際卻是“有情”“無(wú)情”的比喻。歌詞要表達(dá)的意思是聽(tīng)歌者從那江上歌聲聽(tīng)出唱者是“有情”的。末句“有”“無(wú)”著重的是“有”。
【譯文】
江邊的楊柳青青,垂著綠色枝條,水面一片平靜。忽然聽(tīng)到江面上情郎唱歌的聲音。東邊出著太陽(yáng),西邊還下著雨。沒(méi)有晴天吧,卻還有晴的地方。
【賞析】
竹枝詞是巴渝(今四川省東部重慶市一帶)民歌中的一種。唱時(shí),以笛、鼓伴奏,同時(shí)起舞。聲調(diào)宛轉(zhuǎn)動(dòng)人。劉禹錫任夔州刺史時(shí),依調(diào)填詞,寫(xiě)了十來(lái)篇,這是其中一首摹擬民間情歌的作品。它寫(xiě)的是一位沉浸在初戀中的少女的心情。她愛(ài)著一個(gè)人,可還沒(méi)有確實(shí)知道對(duì)方的態(tài)度,因此既抱有希望,又含有疑慮;既歡喜,又擔(dān)憂。詩(shī)人用她自己的口吻,將這種微妙復(fù)雜的心理成功地與以表達(dá)。
弄石臨溪坐,尋花繞寺行。
時(shí)時(shí)聞鳥(niǎo)語(yǔ),處處是泉聲。
【注釋】
1.遺愛(ài)寺:地名。
2.弄:玩。
【譯文】
遺愛(ài)寺坐落在綠水清清、鮮花綻放的香爐峰下,你坐在溪邊可以玩弄各式各樣的石子兒。繞著寺院周?chē)湟还?,可以看到很多盛開(kāi)的花,每時(shí)每刻都能聽(tīng)到小鳥(niǎo)清脆的叫聲,泉水叮叮咚咚地在歌唱。
【賞析】:
遺愛(ài)寺這是一首寫(xiě)景抒情的短詩(shī),詩(shī)以“石”“溪”“花”“鳥(niǎo)語(yǔ)”“泉聲”的點(diǎn)染,勾勒出遺愛(ài)寺令人神往的風(fēng)景,通過(guò)“弄”“尋”“行”等動(dòng)作描寫(xiě),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)大自然的熱愛(ài)。
一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。
【注釋】
1.殘陽(yáng):落山的太陽(yáng)光。
2.瑟瑟:碧綠的顏色。
3.可憐:可愛(ài)。
4.真珠:即珍珠。詩(shī)中的真是真假的真,而并非珍珠的珍。
5.月似弓:農(nóng)歷九月初三,上弦月,其彎如弓。
6.暮江吟:黃昏時(shí)分在江邊所作的詩(shī)。吟,古代一種詩(shī)體。
【譯文】
一道余輝鋪在江面上,陽(yáng)光照射下,波光粼粼。一半呈現(xiàn)出深深的碧色,一半呈現(xiàn)出紅色。更讓人憐愛(ài)的是九月涼露下降的初月夜。滴滴清露就像粒粒珍珠,一彎新月仿佛是一張精巧的弓。
【賞析】
這首寫(xiě)景詩(shī)約作于唐長(zhǎng)慶二年(822)。這年七月白居易由中書(shū)舍人出任杭州刺史,經(jīng)襄陽(yáng)、漢口,于十月一日抵(di)杭,此詩(shī)當(dāng)作于赴杭的江行途中。當(dāng)時(shí)朝政昏暗,牛李黨爭(zhēng)激烈,詩(shī)人諳盡了朝官的滋味,自求外任。這首詩(shī)從側(cè)面反映出詩(shī)人離開(kāi)朝廷后的輕松愉快的心情。途次所見(jiàn),隨口吟成,格調(diào)清新,自然可喜,讀后給人以美的享受。
秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。
不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)盡更無(wú)花。
【注釋】
1.陶家:陶,指東晉陶淵明。
【譯文】
繽紛的菊花涌進(jìn)我的家, 依稀聽(tīng)見(jiàn)陶令笑語(yǔ)喧嘩。
一圈竹籬圈起滿(mǎn)院秋色, 不覺(jué)晚霞飛揚(yáng)夕陽(yáng)西下。
并非我偏愛(ài)籬邊的菊花, 寒風(fēng)起處萬(wàn)花早已蕭殺。
【賞析】
東晉大詩(shī)人陶潛寫(xiě)了“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的名句,其愛(ài)菊之名,無(wú)人不曉,而菊花也逐漸成了超凡脫俗的隱逸者之象征。難怪宋人周敦頤因陶淵明后真隱士不多,要大發(fā)“菊之愛(ài),陶后鮮有聞”的感慨了。歷代文人墨客愛(ài)菊者不乏其人,其中詠菊者也時(shí)有佳作。中唐詩(shī)人元稹的七絕《菊花》便是其中較有情韻的一首。
更多精彩內(nèi)容,請(qǐng)微信搜索關(guān)注公眾號(hào):古詩(shī)詞品讀(pinshici),與君共讀經(jīng)典。
聯(lián)系客服