九日送別 唐·王之渙
?薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。
今日暫同芳菊酒,明朝應(yīng)作斷蓬飛。
注釋
斷蓬:猶飛蓬。比喻漂泊無定。
?。荷?。
譯文
秋風(fēng)蕭瑟的薊北,相熟的朋友本來就少,又有誰能登高送我回歸故鄉(xiāng)呢?
今天還能聚在一起同飲芬芳的菊花酒,也許明日你我就像這就隨風(fēng)漂泊無定的斷蓬一樣,不知道飛向何方?
?
?閱讀理解
?1.請簡要分析“今日暫同芳菊酒”中的“暫”字的妙處
一個(gè)“暫”字,把作者和朋友分別的依依不舍,轉(zhuǎn)念又覺即使悲切也無濟(jì)于事,還不如今天忘卻離別的憂傷 ,高高興興、開懷同飲菊花美酒這樣復(fù)雜的情感活靈活現(xiàn)的展現(xiàn)出來了。
2.從全詩看,末句寫“斷蓬”有什么用意?
斷蓬”,就是飛蓬,時(shí)值深秋,蓬草枯黃斷根,遇風(fēng)飛旋。作者用“斷蓬”暗喻:明日一別,就像那飛蓬一樣,不知道何時(shí)才能夠再見。表現(xiàn)出詩人對和朋友此時(shí)的相遇十分的珍惜,對即將的離別萬分的悲傷。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。