中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
姚堯精讀《資治通鑒》 第1集-5集
公元前403年 戊寅

  周威烈王 二十三年

  【原文】初命晉大夫魏斯、趙籍、韓虔為諸侯。

  【白話】(周威烈王)首次分封晉國(guó)大夫魏斯、趙籍、韓虔為諸侯國(guó)君。

  【姚注】晉國(guó)始封于周成王時(shí)期,首任國(guó)君是武王之子、成王之弟姬虞,國(guó)名最初是“唐”,其子姬燮繼位后改國(guó)名為“晉”。在長(zhǎng)年的權(quán)力爭(zhēng)奪和分裂內(nèi)亂中,晉國(guó)公族宗室日漸凋零,政權(quán)和土地逐步被諸卿大夫所攫取。至春秋中期,晉國(guó)政局由十余家卿大夫所控制。經(jīng)過更加激烈的兼并,至春秋晚期就只剩下趙、魏、韓、智、范、中行氏六家,即所謂“六卿”。公元前458年(晉出公十七年),智、趙、魏、韓四家共同瓜分了范氏和中行氏的領(lǐng)地。前453年(晉哀公四年),趙、魏、韓三家聯(lián)手滅智。此后,晉國(guó)領(lǐng)土中僅剩絳和曲沃兩座城邑由國(guó)君控制,其余皆為趙、魏、韓三家所有。前403年,周威烈王正式冊(cè)封趙、魏、韓三家為諸侯國(guó)君,史稱“三家分晉”。司馬光認(rèn)為這是中國(guó)歷史非常重要的分水嶺,《資治通鑒》即是由此年開始寫起。為此,他還特別撰寫了長(zhǎng)達(dá)一千多字的評(píng)論。

  【原文】臣光曰:臣聞天子之職莫大于禮,禮莫大于分,分莫大于名。何謂禮?紀(jì)綱是也;何謂分?君臣是也;何謂名?公、侯、卿、大夫是也。

  【白話】臣司馬光認(rèn)為:我聽說天子的職責(zé)中最重要的是維護(hù)禮教,禮教中最重要的是區(qū)分等級(jí),等級(jí)中最重要的是匡正名分。什么是禮教?禮教就是綱紀(jì)。什么是等級(jí)?等級(jí)就是君臣上下有別。什么是名分?名分就是公、侯、卿、大夫這些官爵身份的高低。

  【原文】夫以四海之廣,兆民之眾,受制于一人,雖有絕倫之力,高世之智,莫敢不奔走而服役者,豈非以禮為之綱紀(jì)哉!是故天子統(tǒng)三公,三公率諸侯,諸侯制卿大夫,卿大夫治士庶人。貴以臨賤,賤以承貴。上之使下,猶心腹之運(yùn)手足,根本之制支葉;下之事上,猶手足之衛(wèi)心腹,支葉之庇本根。然后能上下相保而國(guó)家治安。故曰:天子之職莫大于禮也。

  【白話】以四海之幅員遼闊,萬民之人數(shù)眾多,卻都不得不受制于某一位統(tǒng)治者。即便是才能出眾、智慧超群之人,也終究不敢不為統(tǒng)治者奔走服務(wù),這難道不是因?yàn)橛卸Y教作為綱紀(jì)嗎?所以,天子統(tǒng)領(lǐng)三公,三公督率諸侯國(guó)君,諸侯國(guó)君節(jié)制卿大夫,卿大夫治理士人百姓。高貴者支配低賤者,而低賤者接受高貴者的支配。在上者驅(qū)使在下者,就好像是人的心腹運(yùn)用手足;在下者侍奉在上者,就好像是人的手足保衛(wèi)心腹,樹的枝葉保護(hù)本根。這樣,才能上下互相保護(hù)配合,使得國(guó)家得到長(zhǎng)治久安。所以說:在天子的職責(zé)中沒有比維護(hù)禮教更重要的了。

  【原文】文王序《易》,以乾坤為首??鬃酉抵唬骸疤熳鸬乇埃ざㄒ?,卑高以陳,貴賤位矣。”言君臣之位,猶天地之不可易也?!洞呵铩芬种T侯,尊周室,王人雖微,序于諸侯之上,以是見圣人于君臣之際,未嘗不惓惓①也。非有桀、紂之暴,湯、武之仁,人歸之,天命之,君臣之分,當(dāng)守節(jié)伏死而已矣。是故以微子而代紂,則成湯配天矣②;以季札而君吳,則太伯血食矣③。然二子寧亡國(guó)而不為者,誠(chéng)以禮之大節(jié)不可亂也。故曰:禮莫大于分也。

  【白話】周文王在推演《易經(jīng)》的排序時(shí),以乾、坤兩卦為首位。對(duì)此,孔子解釋道:“天在上為尊,地在下為卑,由此確定乾坤的位置。天地的尊卑確定后,人事的貴賤也就明確了。”這就是在說,君臣之間的上下就像天地一樣不能互換更改?!洞呵铩愤@本書在記載史料時(shí),刻意貶抑制諸侯國(guó)君,尊崇周王室。但凡是周王室的人,即便其身份地位不高,也要在排序時(shí)將其置于諸侯國(guó)君之上,足見圣人(孔子)對(duì)于君臣分際的特別重視。如果不是因?yàn)檫@邊碰到夏桀、商紂這樣的昏庸暴君,那邊又遇上商湯、周武那樣的仁德明主,使得人民歸附而上天保佑的話,君臣之間的名分就應(yīng)當(dāng)不惜犧牲自己的生命也要竭力維持。因此,如果微子代紂王而擔(dān)任商王,那么由成湯創(chuàng)立的商王朝基業(yè)就可以永配上天;如果季札擔(dān)任吳國(guó)的國(guó)君,那么開國(guó)祖先吳太伯的祭祀也不會(huì)中斷。然而,這兩位寧可國(guó)家滅亡也不擔(dān)任君主,實(shí)在是因?yàn)槎Y教大節(jié)絕不可遭到破壞。所以說:禮教中最重要的就是等級(jí)。

  【姚注】

 ?、賽硱?,音quán,懇切、忠謹(jǐn)?shù)臉幼印?br>
  ②微子,商王帝乙的長(zhǎng)子,商紂王的庶兄。商紂王繼位后,微子因多次勸諫不從而逃離。

 ?、奂驹?,吳王夢(mèng)壽之第四子。夢(mèng)壽有四子,長(zhǎng)子名諸樊,次子名馀祭,三子名馀昧,四子名季札。夢(mèng)壽生前曾有意立季札為君,因季札堅(jiān)辭不受而改立長(zhǎng)子諸樊。夢(mèng)壽死后,諸樊繼位,在喪期滿后有意將王位讓給季札,季札再次堅(jiān)辭不受。彼時(shí),吳國(guó)人皆有意立季札,于是季札離開王室,像普通百姓一樣耕作,吳人這才作罷。前548年,吳王諸樊去世,臨終前留下遺言將王位傳給二弟馀祭,且此后要一直這樣兄終弟及傳下去,直至王位傳到季札手中,以實(shí)現(xiàn)父王夢(mèng)壽之生前夙愿。前531年,吳王馀祭去世,臨終前依諸樊之言將王位傳給三弟馀昧。前527年,吳王馀樊去世,臨終前依言將王位傳給四弟季札,這次季札再次拒絕并逃離。吳人無奈之下,只好將立馀昧之子僚為吳王。

  【姚論】司馬光上一段先闡述禮教的重要,緊接著這一段闡述等級(jí)的重要,因?yàn)槎Y教進(jìn)一步落實(shí)就是等級(jí)。然而,司馬光的這段論述不管是在論據(jù)上,還是在論證上,都有非常嚴(yán)重的錯(cuò)誤。司馬光說,除非遇到了“桀紂之暴,湯武之仁”,否則都應(yīng)該去用生命捍衛(wèi)君臣之分。這句話乍看起來頗有道理,可事實(shí)上,由于它給出的標(biāo)準(zhǔn)太過極端而又模糊,以至于在政治實(shí)踐中必定會(huì)引起混亂。舉例來說,如果君雖然是暴君,但卻沒有暴到桀紂那種程度,那還要不要用生命捍衛(wèi)君臣之分?如果臣雖然仁德,卻也沒有仁德到湯武那種程度,那還要不要用生命捍衛(wèi)君臣之分?如果君是桀紂,而臣卻非湯武,那還要不要用生命捍衛(wèi)君臣之分?如果君非桀紂,而臣是湯武,又要不要用生命捍衛(wèi)君臣之分?再說了,桀紂真如傳說中那般昏庸暴虐嗎?湯武真如傳說中那般英明仁德嗎?恐怕未必,就連孔子的學(xué)生子貢也說:“紂之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流,天下之惡皆歸焉。(《論語·子張》)”意思是說:商紂王并不如傳說中的那么壞,所以君子千萬不能淪落到失敗低下的位置,一旦如此,那天下的壞事就都要?dú)w到他頭上了。甚至,我們應(yīng)該反過來說,就是因?yàn)橛刑嗳瞬皇鼐贾?,幫助湯武打敗了桀紂,湯武才變成了英明仁德之君,而桀紂也才成了昏庸暴虐之君。至于司馬光用來作為論據(jù)的兩個(gè)道德楷模,更是經(jīng)不起推敲。

  先說微子,他雖是紂王的長(zhǎng)兄,但他是庶子,因母親身份低賤而根本不具有繼承王位的資格(帝乙長(zhǎng)子曰微子啟,啟母賤,不得嗣)。商紂王雖然是弟弟,但他的母親是正宮王后,他自己是嫡子,繼承王位是理所當(dāng)然的(少子辛,辛母正后,辛為嗣。帝乙崩,子辛立,是為帝辛,天下謂之紂——《史記·殷本紀(jì)》)。因此,司馬光所謂的“微子代紂”根本就是個(gè)偽命題,因?yàn)槲⒆痈揪筒痪邆浯隧?xiàng)資格,也根本沒有人會(huì)支持他這么做。不僅如此,微子的道德水準(zhǔn)也非常值得懷疑。周武王滅商后,微子持殷商的祭器來到周武王的軍門前,脫衣露肉,雙手反綁,左邊的隨從牽著羊,右邊的隨從拿著茅,自己則用膝蓋爬行以懇求周武王的寬恕。于是,周武王釋放了微子,恢復(fù)了他原先的爵位。(周武王伐紂克殷,微子乃持其祭器造于軍門,肉袒面縛,左牽羊,右把茅,膝行而前以告。于是武王乃釋微子,復(fù)其位如故?!妒酚洝に挝⒆邮兰摇罚┦窌险f微子賢能,但除了曾經(jīng)勸諫過商紂王,勸諫不從就逃跑外,還真看不出有什么賢能之處。當(dāng)時(shí),遠(yuǎn)居在孤竹國(guó)(今河北秦皇島一帶)、與商王朝關(guān)系疏遠(yuǎn)、原本準(zhǔn)備投奔周文王的伯夷叔齊,在途中遇到周武王伐紂大軍時(shí),曾極力叩馬勸諫他不要“以臣弒君”,更不應(yīng)該在父親新喪之際就大動(dòng)干戈。在得知周武王滅商成功的消息后,二人發(fā)誓不食周粟,寧肯餓死在首陽山上。相比之下,作為正宗的殷商王室,紂王的親哥哥微子,在勸諫不從后逃跑避禍也就罷了,卻居然還在武王滅商成功之際,持殷商的祭器來到武王的軍門之前,肉袒面縛,膝行求饒,其道德品格實(shí)在令人難以恭維。殷商固然是亡在紂王手中,但司馬光說如果微子能夠代紂為商王,則殷商的王業(yè)就能永配上天,恐怕也很難說得過去。

  再說季札。司馬光認(rèn)為季札不肯擔(dān)任吳王是為了維護(hù)禮教,而禮教最重要的就是等級(jí),就是臣要聽君的話,子要聽父的話,弟要聽兄的話??墒?,季札的君讓他繼位而他就是不聽,這豈非不忠?季札的父讓他繼位而他就是不聽,這豈非不孝?季札的兄讓他繼位而他就是不聽,這豈非是不悌?全國(guó)百姓都讓他繼位而他就是不聽,這豈非不仁?司馬光說他是維護(hù)禮教等級(jí),我真搞不懂他究竟維護(hù)在哪了?或許季札最初還能以“弟弟在排序上不能逾越哥哥”為借口而不繼任吳王,結(jié)果諸樊兄弟還特意一個(gè)接一個(gè)地傳遞下來,為的就是排名第四的季札能夠名正言順的繼位??墒?,季札仍然在三哥馀昧死后拒絕繼位,你這又是什么道理?如果說季札認(rèn)為按照禮教必須父死子繼而不能兄終弟及的話,那他當(dāng)初就必須堅(jiān)決反對(duì)三位兄長(zhǎng)之間的繼承關(guān)系,否則就是眼睜睜看著三位兄長(zhǎng)破壞禮教。如果說季札認(rèn)為兄終弟及沒有錯(cuò)的話,那他又有什么理由違背父兄之命而拒絕繼位呢?他已經(jīng)是當(dāng)仁不讓,無可逃避了?。∷?,按照司馬光的邏輯,季札不但不是什么禮教的堅(jiān)定維護(hù)者,恰恰相反,他是個(gè)禮教的徹底破壞者,因?yàn)闊o論是為臣、為子、還是為弟,他都沒有做到伏死守節(jié),而顯然他的父兄都“非有桀紂之暴”。

  季札破壞禮教的結(jié)果,是導(dǎo)致吳國(guó)沒過多久就發(fā)生了宮廷政變、骨肉相殘。在季札拒絕繼任吳王之后,吳人立老三馀昧之子僚為吳王,因?yàn)榱攀乾F(xiàn)任吳王之子(于是吳人曰:“先王有命,兄卒弟代立,必致季子。季子今逃位,則王馀昧后立。今卒,其子當(dāng)代。”乃立王馀昧之子僚為王——《史記·吳太伯世家》)??墒沁@樣一來,吳國(guó)的公子光不干了。公子光是老大諸樊之子,他認(rèn)為,按照兄終弟及的原則,老三馀昧死后應(yīng)該由老四季札繼位?,F(xiàn)在既然季札不肯繼位,兄終弟及的路線走不下去,還得回到父死子繼的話,那當(dāng)然得是由老大諸樊的兒子繼位了,怎么能輪到老三馀昧的兒子繼位呢?(公子光者,王諸樊之子也。常以為吾父兄弟四人,當(dāng)傳至季子。季子即不受國(guó),光父先立。即不傳季子,光當(dāng)立。——《史記·吳太伯世家》)

  于是,公子光暗中招賢納士,意圖刺殺吳王僚,并最終通過專諸刺殺成功,奪得了王位,是為吳王闔閭??梢哉f,這場(chǎng)宮廷悲劇完全是由季札破壞禮教所導(dǎo)致的,司馬光卻說“如果季札繼任吳王,那么開國(guó)祖先吳太伯的祭祀就不會(huì)中斷??墒羌驹秊榱司S護(hù)禮教大節(jié)不遭破壞,寧可國(guó)家滅亡也在所不惜”,這當(dāng)真是匪夷所思,莫名其妙。更何況,吳王闔閭是吳王夢(mèng)壽的長(zhǎng)子長(zhǎng)孫,他當(dāng)吳王怎么就讓吳太伯的祭祀因此中斷了嗎?此外,吳王闔閭也并非昏君,相反他還是位雄才大略之主。短短幾年時(shí)間,吳王闔閭就做到了國(guó)富民強(qiáng),兵精糧足,之后重用伍子胥和孫武等不世出的奇才,攻破楚國(guó)都城,稱霸中原。吳國(guó)日后滅亡,是在闔閭之子夫差繼位后因志得意滿而放松警惕,最終被臥薪嘗膽的越王勾踐偷襲得手,但這無論如何怪不到當(dāng)初的季札不肯繼位頭上吧?怎么能說是季札為了維護(hù)禮教而寧可亡國(guó)呢?

  由此觀之,司馬光這段論述貌似言之鑿鑿,實(shí)則漏洞百出,令人難以恭維。

  【原文】夫禮,辨貴賤,序親疏,裁群物,制庶事。非名不著,非器不形。名以命之,器以別之,然后上下粲然有倫,此禮之大經(jīng)也。名器既亡,則禮安得獨(dú)在哉?昔仲叔于奚有功于衛(wèi)①,辭邑而請(qǐng)繁纓②,孔子以為不如多與之邑。惟名與器,不可以假人,君之所司也。政亡,則國(guó)家從之。衛(wèi)君待孔子而為政,孔子欲先正名,以為名不正則民無所措手足。夫繁纓,小物也,而孔子惜之;正名,細(xì)務(wù)也,而孔子先之。誠(chéng)以名器既亂,則上下無以相保故也。夫事未有不生于微而成于著。圣人之慮遠(yuǎn),故能謹(jǐn)其微而治之;眾人之識(shí)近,故必待其著而后救之。治其微,則用力寡而功多;救其著,則竭力而不能及也?!兑住吩唬骸奥乃?,堅(jiān)冰至”,《書》曰:“一日二日萬幾”,謂此類也。故曰:分莫大于名也。

  【白話】所謂禮教的精義,就在于能分辨貴賤,排列親疏,裁決是非,處理事務(wù)。沒有名位,就不能顯揚(yáng);沒有器物,就不能表現(xiàn)。只有用不同的名位來分別稱呼,用不同的器物來分別標(biāo)記,然后才能夠上下分明,井然有序,這也正是禮教的根本所在。如果名位和器物都不要了,那么禮教又怎么能夠單獨(dú)存在呢?當(dāng)年,仲叔于奚曾經(jīng)為衛(wèi)國(guó)立有大功,但在論功行賞之時(shí),他卻謝絕賞賜的封地,而卻請(qǐng)求允許使用象征貴族身份的繁纓。對(duì)此,孔子認(rèn)為不如多賞賜他一些封地,因?yàn)榉獾囟嘟o點(diǎn)少給點(diǎn)沒關(guān)系,但唯獨(dú)名位和器物是不能隨便亂給的,那是君權(quán)的象征。如果不堅(jiān)持政治原則,那么國(guó)家就會(huì)跟著滅亡。衛(wèi)國(guó)的國(guó)君期待孔子能為他處理政事,但孔子卻認(rèn)為首要之事在于正名,因?yàn)槊徊徽蜁?huì)使得老百姓手足無措。繁纓,這只是個(gè)小玩意,但孔子卻對(duì)其倍加珍惜。正名,這只是個(gè)細(xì)節(jié),孔子卻將其置于優(yōu)先。這實(shí)在是因?yàn)橐坏┟缓推魑锘靵y,那么上下關(guān)系就無法維持了。任何事物,沒有不是產(chǎn)生于細(xì)微之處而逐漸發(fā)展變大的。圣人在思考問題時(shí)眼光長(zhǎng)遠(yuǎn),所以能夠謹(jǐn)慎地處理細(xì)節(jié)問題,從而一開始就把事情做好。普通人則由于見識(shí)短淺,所以每次都要等問題嚴(yán)重后再來處理。處治細(xì)節(jié)上的問題,用力小而成效大;挽救已經(jīng)顯著的弊端,則竭盡全力也未必能夠成功。《易經(jīng)》上說:“當(dāng)你發(fā)現(xiàn)腳上踩著霜時(shí),就應(yīng)該知道結(jié)冰的日子很快就要來了。”《尚書》上說:“每天都要處理成千上萬的日?,嵤隆保劦亩际沁@類問題。所以說:維護(hù)等級(jí)最重要的就是匡正名位。

  【姚注】

 ?、僦偈逵谵?,復(fù)姓仲叔,名于奚。公元前589年,衛(wèi)國(guó)與齊國(guó)在新筑交戰(zhàn),結(jié)果衛(wèi)軍大敗。幸好在新筑平民仲叔于奚的領(lǐng)兵救援下,衛(wèi)軍統(tǒng)帥孫良夫才得以逃脫危難,將軍隊(duì)帶回國(guó)。為此,衛(wèi)穆侯本擬賞賜他一處封邑,但仲叔于奚謝絕了,他想要的是衛(wèi)穆侯準(zhǔn)許他使用貴族才能使用的繁纓,而衛(wèi)穆侯最終答應(yīng)了他的請(qǐng)求。

 ?、诜崩t:指古代天子、諸侯所用輅馬的帶飾,是貴族身份的象征。繁,音pán,是馬頸上的飾物;纓,是馬胸前的飾物。

  【姚論】司馬光在上一段闡述了等級(jí)的重要后,這一段緊接著闡述名位的重要,因?yàn)槎Y教進(jìn)一步落實(shí)就是名位和器物。司馬光以仲叔于奚和孔子的故事為案例,指出正名的重要意義,尤其是它不能因軍功大小而改變混亂??晌覀円仓?,后世商鞅變法的核心之一就是獎(jiǎng)勵(lì)軍功(有軍功者,各以率受上爵。宗室非有軍功論,不得為屬籍。有功者顯榮,無功者雖富無所芬華?!妒酚洝ど叹袀鳌罚?。重出身,還是重軍功,這是儒法之爭(zhēng)的主要分歧之一,今后我們還會(huì)多次談到。以歷史的眼光來看,法家思想更能順應(yīng)潮流的發(fā)展。在這個(gè)問題上,孔子和司馬光都是有差錯(cuò)的。

  【原文】嗚呼!幽、厲失德,周道日衰,綱紀(jì)散壞,下陵上替,諸侯專征,大夫擅政,禮之大體什喪七八矣,然文、武之祀猶綿綿相屬者,蓋以周之子孫尚能守其名分故也。何以言之?昔晉文公有大功于王室①,請(qǐng)隧于襄王②,襄王不許,曰:“王章也。未有代德而有二王,亦叔父之所惡也。不然,叔父有地而隧③,又何請(qǐng)焉!”文公于是懼而不能違。

  【白話】嗚呼!自從周幽王、周厲王失德以來,周朝的運(yùn)道日益衰退,政治綱紀(jì)散亂崩壞,處下位的反過來欺凌處上位的,處上位的權(quán)威被取代。諸侯國(guó)君不經(jīng)周天子同意就恣意征討他國(guó),卿大夫則擅自干預(yù)國(guó)內(nèi)的朝政。從大體來看,禮教十成中已有七八成遭到淪喪了。然而,周文王、周武王開創(chuàng)的基業(yè)之所以還能夠延綿不絕,正是因?yàn)橹艹暮笠崛匀荒軌驁?jiān)守名分的緣故。為什么這樣說呢?當(dāng)年晉文公曾對(duì)周王室建有大功,為此他請(qǐng)求周襄王準(zhǔn)許他死后使用天子才可以用的“隧葬”的禮儀。對(duì)此,周襄王沒有同意,回復(fù)他說:“這是天子的禮儀。既然沒有改朝換代,就不可以允許有兩個(gè)天子。如果真出現(xiàn)這種情況,叔父您也是會(huì)極力反對(duì)的。否則的話,叔父您有的是土地,大可以自行舉辦隧葬之禮,又何必來請(qǐng)示我呢?”于是晉文公因畏懼而終究沒有敢違反禮教。

  【姚注】

 ?、贂x文公有大功于王室:前637年,周襄王為籠絡(luò)翟人而立翟國(guó)女子為后。前636年,周襄王又廢黜翟后,引來翟人興師問罪。同時(shí),周襄王的繼母惠后想立自己的兒子叔帶為王,遂派黨羽作為翟人內(nèi)應(yīng),引導(dǎo)翟人攻入都城。周襄王倉皇逃往鄭國(guó),被安排居住在泛邑。前635年,晉文公出兵護(hù)送周襄王回京重奪王位,殺死了叔帶。

 ?、谡?qǐng)隧:請(qǐng)求死后可以通過隧道下葬。按照禮制,只有天子死后下葬時(shí)才能先鑿個(gè)隧道,通過隧道將棺材抬至墓穴。諸侯國(guó)君死后下葬,只能是將棺材是從地面用繩直接縋下至墓穴。

  ③叔父:晉文公和周天子都是姬姓,古時(shí)天子稱同姓諸侯為叔父或伯父。

  【姚論】周襄王對(duì)晉文公的答復(fù),前半段出自《左傳》,后半段節(jié)選自《國(guó)語》,司馬光把這兩段拼在一起,給讀者的感覺是襄王義正言辭地拒絕,文公因畏懼而不敢有違??墒聦?shí)卻并不完全如此,《左傳》的部分(王章也。未有代德而有二王,亦叔父之所惡也。)是全文摘錄,而《國(guó)語》的部分(不然,叔父有地而隧,又何請(qǐng)焉?。┲皇钦×讼逋蹰L(zhǎng)篇大論中的最后一句。倘若讀到《國(guó)語》中的答復(fù)全文,讀者就會(huì)有完全不同的感受?,F(xiàn)全文摘錄如下:

  晉文公既定襄王于郟,王勞之以地,辭,請(qǐng)隧焉。王弗許,曰:“昔我先王之有天下也,規(guī)方千里,以為甸服,以供上帝山川百神之祀,以備百姓兆民之用,以待不庭、不虞之患。其馀,以均分公、侯、伯、子、男,使各有寧宇,以順及天地,無逢其災(zāi)害。先王豈有賴焉??jī)?nèi)官不過九御,外官不過九品,足以供給神祇而已,豈敢厭縱其耳目心腹,以亂百度?亦唯是死生之服物采章,以臨長(zhǎng)百姓而輕重布之,王何異之有?

  今天降禍災(zāi)於周室,余一人僅亦守府,又不佞以勤叔父,而班先王之大物以賞私德,其叔父實(shí)應(yīng)且憎,以非余一人,余一人豈敢有愛也?先民有言曰:‘改玉改行?!甯溉裟芄庠4蟮?,更姓改物,以創(chuàng)制天下,自顯庸也,而縮取備物,以鎮(zhèn)撫百姓,余一人其流辟於裔土,何辭之有與?若猶是姬姓也,尚將列為公侯,以復(fù)先王之職,大物其未可改也。叔父其茂昭明德,物將自至,余何敢以私勞變前之大章,以忝天下,其若先王與百姓何?何政令之為也?若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?”

  文公遂不敢請(qǐng),受地而還。

  我們看周襄王的答復(fù)全文,他首先花了大量的篇幅闡述禮儀制度的重要性,如果不能堅(jiān)守住這些禮儀制度,那天子就完全沒有權(quán)威了。這話自然是沒有錯(cuò),但問題在于晉文公難道不知道這些嗎?晉文公當(dāng)然知道,周襄王也知道晉文公知道??芍芟逋趺髦罆x文公知道,卻為何還要花大量篇幅來闡述呢?因?yàn)橹芟逋鯖]有實(shí)力,人在屋檐下,不得不低頭。否則真要以天子的權(quán)威,周襄王只要如《左傳》中的一句“王章也”就足以把晉文公打發(fā)了,何至于喋喋不休地扯出那么長(zhǎng)一大串?

  緊接著,周襄王再次承認(rèn)了自己的無能,感謝了晉文公的恩德,但其它感謝方式可以有,天子禮儀是真不能同意。因?yàn)檫@樣一來,自己這個(gè)天子就根本不像天子,其它諸侯也不會(huì)拿他當(dāng)天子看了。所以接下來,周襄王用半哀求半悲憤的口吻說:“如果叔父您能將德政發(fā)揚(yáng)光大,統(tǒng)一天下而后改朝換代,那么您就是名正言順的新天子,自然就可以使用天子的服飾禮儀,而我也許已經(jīng)被您流放邊疆,那又還有什么話好說呢?如果叔父您仍然保持姬姓,還是只位列公侯的話,那就不要使用天子的禮儀了。我覺得叔父您還是應(yīng)該努力弘揚(yáng)德政,那么您想要的東西,該來自然都會(huì)來的。您現(xiàn)在讓我為了答謝您的恩德而改變天子禮儀,那讓我如何向祖先交待,又如何向百姓交待,又如何能再推行政令。要不然的話,叔父您有的是土地,以后自己挖隧道舉行葬禮就是了,我又怎么樣呢?”

  由此可見,周襄王完全沒有司馬光《資治通鑒》中所表現(xiàn)的那樣義正言辭的權(quán)威。事實(shí)上,他已經(jīng)徹底被晉文公逼到無路可走的境地,就像漢獻(xiàn)帝被曹操逼到無路可走一樣。周襄王的態(tài)度非常明顯:要么就你來當(dāng)這個(gè)天子,那樣你自己想怎樣就是怎樣。既然你還愿意讓我當(dāng)這個(gè)天子,就拜托你給我最基本的尊嚴(yán)。其實(shí)你想干什么,我哪里還敢管得了你?你自己去做就是了,何必還要逼著我同意,我還能有點(diǎn)面子嗎?

  如果晉文公心里真的尊重周天子,就根本不會(huì)提出這樣非分的請(qǐng)求。就算他因?yàn)閮?nèi)心實(shí)在想要而終于忍不住提出非分之請(qǐng),那也不會(huì)聽完周襄王如此哀怨的長(zhǎng)篇大論,而是應(yīng)該在周襄王剛開口拒絕就立刻請(qǐng)罪認(rèn)錯(cuò)。顯然,《國(guó)語》說文公“遂不敢請(qǐng)”是比較貼切的,《資治通鑒》說文公“懼而不能違”則言過其實(shí)。如果非要說晉文公有什么好畏懼的,那也是自己的實(shí)力還不夠強(qiáng)大,所以他非常務(wù)實(shí)地放棄了“請(qǐng)隧”的虛名,而選擇接受周襄王賜予的大量土地,以擴(kuò)充自己的勢(shì)力。

  前632年,即文公請(qǐng)隧后又過了三年,晉文公在溫邑會(huì)見諸侯,想由自己率領(lǐng)諸侯來朝見周天子。可是,晉文公又擔(dān)心自己的勢(shì)力不夠大,怕有諸侯會(huì)背叛自己,遂派人去通知周襄王到河陽來??鬃釉谧x史書看到關(guān)于晉文公的這段記載后說:“諸侯是不能召見天子的,所以我在作《春秋》時(shí)將這件事寫成“周天子在河陽打獵”,就是要對(duì)其用一種隱諱的說法?!保鬃幼x史記至文公,曰:“諸侯無召王,‘王狩河陽’者,春秋諱之也”——《史記·晉世家》)

  正是在這次會(huì)盟上,正式奠定了晉文公的霸主地位,而周天子這次也不得不親自出面配合晉文公演出。由此可見,畏懼禮教的從來就不是晉文公這樣的雄主,而只是孔子和司馬光這樣的儒家學(xué)者。只有他們,才會(huì)整天在禮教沒有被破壞時(shí)聲嘶力竭要維護(hù)禮教,在禮教破壞后又拿不出什么解決方案,只能是千方百計(jì)打圓場(chǎng),甚至不惜為此刪減文字、篡改用辭。

  【原文】是故以周之地則不大于曹、滕,以周之民則不眾于邾、莒,然歷數(shù)百年,宗主天下,雖以晉、楚、齊、秦之強(qiáng)不敢加者,何哉?徒以名分尚存故也。至于季氏之于魯,田常之于齊,白公之于楚,智伯之于晉,其勢(shì)皆足以逐君而自為,然而卒不敢者,豈其力不足而心不忍哉,乃畏奸名犯分而天下共誅之也。今晉大夫暴蔑其君,剖分晉國(guó),天子既不能討,又寵秩之,使列于諸侯,是區(qū)區(qū)之名分復(fù)不能守而并棄之也。先王之禮于斯盡矣!

  【白話】因此,當(dāng)周王室的土地已不比曹國(guó)和滕國(guó)更大,周王室管轄的人口已不比邾國(guó)和莒國(guó)多時(shí),卻仍然能在這數(shù)百年來充當(dāng)天下共主,即便是晉、楚、齊、秦那樣的強(qiáng)國(guó)也不敢有所欺凌,這是為什么呢?只不過是因?yàn)橹芴熳舆€保有天子名分的緣故罷了。至于魯國(guó)的季氏、齊國(guó)的田常、楚國(guó)的白公勝、晉國(guó)的智伯,以他們自身的權(quán)勢(shì),已足以驅(qū)逐國(guó)君而自立。然而,他們之所以終究不敢這樣做,難道是因?yàn)榱α坎粔蚧蛐闹胁蝗虇??不是的,那只不過是因?yàn)榭謶仲苑该侄兄绿煜氯说囊恢掠懛チT了?,F(xiàn)在晉國(guó)的三家大夫欺凌蔑視國(guó)君,將晉國(guó)瓜分了,周天子不但不能派兵征討,反而對(duì)他們擢升加封,使他們得以位于諸侯國(guó)君之列,這就使得周王朝最后僅存的一點(diǎn)天子名分都無法守住而徹底放棄了。那么,先王流傳下來的禮教到此就算是喪失干凈了!

  【姚論】司馬光為了論證禮教名分有震懾權(quán)臣不敢“逐君而自為”的功效,列舉了季氏、田常、白公、智伯四人為案例。遺憾的是,他這次又犯了嚴(yán)重的舉證錯(cuò)誤。其中錯(cuò)得最離譜的是“白公之于楚”。

  前481年,白公在朝堂上襲擊并殺死了楚國(guó)重臣令尹子西、子綦,又劫持了楚惠王,將他軟禁起來后也準(zhǔn)備殺死,只是由于楚惠王的隨從背著他逃走了才作罷。于是,白公自立為楚王。一個(gè)多月后,楚惠王的屬下和前來援救的葉公聯(lián)合進(jìn)攻并殺死了白公,楚惠王由此復(fù)位??梢?,在這個(gè)案例中,白公既驅(qū)逐國(guó)君,又自立為王,完全不存在司馬光所謂不敢“逐君而自為”的問題。

  接著說田常。田常,即陳恒。田氏本陳國(guó)公族之后,漢代為避文帝劉恒的名諱,宋代為避真宗趙恒的名諱,是以后世史書多稱其為田常。齊簡(jiǎn)公在位時(shí),田常與監(jiān)止擔(dān)任左右丞相。田常內(nèi)心非常忌恨監(jiān)止,而監(jiān)止的族人子我也正想方設(shè)法除掉田常。齊簡(jiǎn)公內(nèi)心偏向監(jiān)止和子我一方,卻又遲遲不能處理田常。最終,雙方交戰(zhàn)的結(jié)果是田常獲得勝利,子我與監(jiān)止敗亡。齊簡(jiǎn)公也只能跟著逃走,在逃亡途中被田常的屬下抓住并殺死,田常擁立簡(jiǎn)公的弟弟為國(guó)君,是為齊平公??梢?,田常何曾如司馬光所說的不敢“逐君”?他都已經(jīng)弒君了。當(dāng)然,田常確實(shí)還沒有自立為君,但他已經(jīng)完全掌控朝政,國(guó)君只是他手中的傀儡。約一百年后,田常的曾孫田和廢齊康公而自立為國(guó)君,并且得到了周天子的承認(rèn),史稱“田氏代齊”。顯然,田常沒有自立為君,并非全因?qū)ΧY教有太多畏懼,只是覺得眼下的時(shí)機(jī)尚不成熟。就如同曹操?zèng)]有以魏代漢,司馬昭沒有以晉代魏,只是想把這事交給兒子來辦而已。

  再說季氏。魯桓公有四個(gè)兒子,分別是慶父、同、牙、友?;腹篮?,嫡長(zhǎng)子同繼承了君位,是為魯莊公。其余三子就是后來的孟孫氏、叔孫氏和季孫氏三大家族的始祖,因其皆出自于魯桓公之后,所以又被稱為“三桓”。自宣公時(shí)代起,魯國(guó)公室日益衰落,國(guó)政逐漸被三桓所操縱。三桓之中,又以季孫氏的勢(shì)力最為強(qiáng)大,季平子驅(qū)逐過魯昭公,季康子又驅(qū)逐過魯哀公。因此司馬光所謂的不敢逐君,在季氏這里同樣是不成立的。至于季氏之所以沒有自立為君,主要是因?yàn)樗麆?shì)力還不夠大。雖說是三桓中實(shí)力最強(qiáng)的,但還遠(yuǎn)沒有強(qiáng)到可以無視孟孫氏和叔孫氏的程度。事實(shí)上,季孫氏是需要通過與孟孫、叔孫兩家的緊密合作,才能一起對(duì)抗魯君、掌控朝政的,又怎么可能自立為君呢?

  最后說智伯。智伯的情況與季氏非常接近,他雖然也是晉國(guó)大夫中實(shí)力最強(qiáng)的,曾經(jīng)驅(qū)逐過晉出公,但趙、魏、韓三家的實(shí)力同樣不弱,并且最終就是趙、魏、韓三家聯(lián)手滅了智伯,那么智伯又怎么可能自立為君呢?

  綜上所述,當(dāng)我們?cè)倩剡^頭來看司馬光的“至于季氏之于魯,田常之于齊,白公之于楚,智伯之于晉,其勢(shì)皆足以逐君而自為,然而卒不敢者,豈其力不足而心不忍哉,乃畏奸名犯分而天下共誅之也?!边@句話時(shí),就會(huì)發(fā)現(xiàn)里面漏洞百出。首先,這四家權(quán)臣都曾經(jīng)驅(qū)逐過自己的國(guó)君,根本不存在什么“不敢逐君”的問題。至于“自為”,白公是自己就做了的,田常是留給后代做的,季氏和智伯是因?yàn)閷?shí)力不夠而沒法做的,但他們都只是自認(rèn)為時(shí)機(jī)成熟時(shí)就做,時(shí)機(jī)不成熟時(shí)就不做,都根本不存在什么因?yàn)槲窇侄Y教的問題。

  【原文】或者以為當(dāng)是之時(shí),周室微弱,三晉強(qiáng)盛,雖欲勿許,其可得乎!是大不然。夫三晉雖強(qiáng),茍不顧天下之誅而犯義侵禮,則不請(qǐng)于天子而自立矣。不請(qǐng)于天子而自立,則為悖逆之臣,天下茍有桓、文之君,必奉禮義而征之。今請(qǐng)于天子而天子許之,是受天子之命而為諸侯也,誰得而討之!故三晉之列于諸侯,非三晉之壞禮,乃天子自壞之也。

  【白話】也許有人認(rèn)為,在當(dāng)時(shí)那種情況下,周王室已經(jīng)非常衰弱,而三晉的勢(shì)力則非常強(qiáng)盛,就算周王室想不承認(rèn)三晉,那又有什么用呢?這種說法是完全錯(cuò)誤的。三晉的勢(shì)力雖強(qiáng),可他們?nèi)绻懜也活櫶煜氯擞懛ザ`背道義、侵犯禮教的話,就不必來請(qǐng)求周天子批準(zhǔn),自立為諸侯國(guó)君就是了。如果沒有向周天子請(qǐng)求批準(zhǔn)就自立為君,那就是叛逆之臣。天下如果有像齊桓公、晉文公這樣的諸侯國(guó)君,就必定會(huì)尊奉禮義而去征討?,F(xiàn)在三晉已經(jīng)向天子請(qǐng)封,而天子又批準(zhǔn)了,那就是奉天子之命而成為諸侯國(guó)君的,誰還能去征討他?所以,三晉被列于諸侯,不是三晉破壞禮教,而是周天子自己破壞了禮教。

  【姚論】司馬光認(rèn)為只要周天子堅(jiān)持原則,就一定能夠守住禮教名分,但他的論證同樣是漏洞百出。

  首先,司馬光說,“雖然三晉實(shí)力很強(qiáng),但如果他們真敢侵犯禮教的話,那就不必請(qǐng)示周天子,自立為諸侯國(guó)君就可以了。他們之所以還要請(qǐng)示周天子,就足以表明他們不敢侵犯禮教。”這個(gè)推斷顯然是有邏輯問題的,對(duì)于三晉來說,當(dāng)然是先請(qǐng)示周天子,周天子不同意再采取其它強(qiáng)硬手段。就好比某人要進(jìn)入房門的話必定是先拿鑰匙開鎖,如果開不了鎖就會(huì)想辦法把鎖撬了,如果鎖撬不開才會(huì)考慮破門而入,哪有一個(gè)人不先嘗試簡(jiǎn)單便捷手段就直接使用復(fù)雜暴力手段的?因此,司馬光以三晉請(qǐng)示周天子為由就斷定其不敢自立為君,就相當(dāng)于看到某人用鑰匙開鎖進(jìn)門就斷言它不敢破門而入一樣可笑。

  其次,司馬光說,“如果三晉不經(jīng)請(qǐng)示而自立,就屬于叛逆之臣。天下如果有齊桓公、晉文公這樣的諸侯國(guó)君,就會(huì)尊奉禮儀而征討?!憋@然,司馬光的說法是一種假設(shè),假設(shè)天下有齊桓公、晉文公就如何如何。可問題來了,當(dāng)時(shí)的天下有齊桓公、晉文公嗎?答案是沒有,按照司馬光的邏輯,天下不就是因?yàn)闆]有齊桓公、晉文公才搞到禮教崩壞的嗎?天下如果有齊桓公、晉文公,那早就該出面維護(hù),還輪到現(xiàn)在嗎?周天子封三晉為諸侯是在公元前403年,而自從前434年晉幽公繼位以來,晉國(guó)公室出于畏懼心理,竟然主動(dòng)去趙、魏、韓三家君主處主動(dòng)朝拜。這難道還不夠禮教崩壞的嗎?可三十多年就是這么禮教崩壞過來的,也沒見有哪個(gè)“桓文之君奉禮義征之”。現(xiàn)在趙、魏、韓三家的勢(shì)力日益強(qiáng)大,而周天子和晉公室的勢(shì)力日益凋零。晉國(guó)公室都可以自降兩級(jí),反過來主動(dòng)朝拜三家大夫,那你讓周天子又能怎樣?他不過是把三家大夫提升一級(jí),到與諸侯平起平坐的級(jí)別,又有什么無法接受的呢?司馬光對(duì)周天子痛心疾首,卻怎么不見他對(duì)晉公室痛心疾首呢?怎么不見他對(duì)當(dāng)時(shí)沒有桓文之君而痛心疾首呢?

  再次,即便天下有桓文之君,可他是否真的會(huì)如司馬光所說的“必奉禮義而征之”呢?齊桓公對(duì)周天子表面上還算客氣,周襄王在賞賜祭肉給齊桓公時(shí)曾特別指出齊桓公不必下拜,但齊桓公卻以維護(hù)天子威嚴(yán)為由而堅(jiān)持下拜了。可晉文公對(duì)周天子是什么態(tài)度,我們前文已有詳細(xì)敘述。齊桓公下拜受胙是在前651年,他在對(duì)待周天子的態(tài)度上還是能謹(jǐn)守本分的。晉文公請(qǐng)隧是在前635年,他就已經(jīng)開始謀求在地位上與周天子平等了。到了前606年,楚莊王竟然主動(dòng)問起周朝九鼎的大小輕重,這就是有取周天子而代之的念頭。從齊桓公到晉文公,再到楚莊王,他們對(duì)周天子的態(tài)度越來越惡劣,這或許并不只是由于道德問題,原因更多在于周天子的實(shí)力越來越弱,而霸主的實(shí)力越來越強(qiáng),所以他們也越來越有資本不把周天子放在眼里。短短四十余年,霸主的態(tài)度就已經(jīng)發(fā)生了如此顯著的變化,更何況在三家分晉的前403年,周天子的實(shí)力權(quán)威又衰弱了兩百年。此時(shí)別說已沒有桓文之君,就算真有桓文之君,你覺得他們還會(huì)尊重周天子嗎?司馬光還盼著“天下茍有桓、文之君,必奉禮義而征之”,真可謂是癡人說夢(mèng)。

  【原文】烏呼!君臣之禮既壞矣,則天下以智力相雄長(zhǎng),遂使圣賢之后為諸侯者,社稷無不泯絕,生民之類糜滅幾盡,豈不哀哉!

  【白話】嗚呼!君臣之間的禮教既然已經(jīng)崩壞,于是天下人便開始以智謀和武力爭(zhēng)雄,這就導(dǎo)致當(dāng)年受周朝先王分封而成為諸侯國(guó)君的圣賢的后裔,江山社稷相繼淪亡,百姓也遭到涂炭而幾乎滅絕,這豈不是太令人哀痛了?

  【姚論】司馬光將三家分晉作為歷史分期的標(biāo)志性事件,這是有一定道理的。畢竟我們說“戰(zhàn)國(guó)七雄”,如果不是晉國(guó)分成韓、趙、魏三國(guó),又怎么會(huì)有“七雄”之?dāng)?shù)呢?可是,司馬光非要把它往禮教上扯,就有些莫名其妙了。難道在三家分晉以前,天下就不是以智力相雄長(zhǎng)的了?更可笑的,司馬光竟然把國(guó)家滅亡、社稷淪喪、生民涂炭之事全部怪在三家分晉所導(dǎo)致的禮教崩壞上。我們要反問的是,誠(chéng)如司馬遷在《史記·太史公自序》中說的“《春秋》之中,弒君三十六,亡國(guó)五十二,諸侯奔走不得保其社稷者不可勝數(shù)”,既然這些層出不窮的弒君亡國(guó)之事皆發(fā)生在春秋時(shí)代,那么司馬光又怎么能把所有的帳都算在三家分晉頭上呢?所以司馬遷接下來說:“臣弒君,子弒父,非一旦一夕之故也,其漸久矣”。禮教的維護(hù),是必須要有實(shí)力做后盾的。隨著周天子的實(shí)力日益衰退,禮教崩壞也就是不可避免的趨勢(shì)了。三家分晉之后的禮教確實(shí)比之前更加糟糕,但那是因?yàn)槿曳謺x之后的周天子實(shí)力比之前更弱,它本身就處在一個(gè)不斷下跌的趨勢(shì)之中。司馬光過于強(qiáng)調(diào)三家分晉的重要性,甚至認(rèn)為只要周天子不承認(rèn)三家分晉,禮教就不會(huì)更加崩壞,國(guó)家就不會(huì)被滅亡,生民就不會(huì)遭涂炭,這也實(shí)在太過書生氣了。

  【原文】初,智宣子將以瑤為后,智果曰:“不如宵也。瑤之賢于人者五,其不逮者一也。美鬢長(zhǎng)大則賢,射御足力則賢,伎藝畢給則賢,巧文辯惠則賢,強(qiáng)毅果敢則賢;如是而甚不仁。夫以其五賢陵人而以不仁行之,其誰能待之?若果立瑤也,智宗必滅?!备ヂ?。智果別族于太史,為輔氏。

  【白話】當(dāng)初,智宣子打算立智瑤為繼承人,智果反對(duì)道:“立智瑤不如立智宵。智瑤有五項(xiàng)超越常人的優(yōu)點(diǎn)和一項(xiàng)缺點(diǎn)。五項(xiàng)優(yōu)點(diǎn)分別是:高大帥氣,精通騎射,多才多藝,能寫善辯,堅(jiān)毅果敢。然而,他還有項(xiàng)缺點(diǎn)就是不仁。如果他用這五項(xiàng)優(yōu)點(diǎn)去欺凌別人而行不仁義之事,又有誰能與他和睦相處呢?如果真的是要立智瑤為繼承人的話,智氏家族一定會(huì)滅亡?!敝切泳芙^了智果的建議。智果為了避禍,去太史處登記脫離智氏家族,改為輔氏。

  【姚論】以事后的發(fā)展來看,智瑤繼位后果然弄得國(guó)破家亡,印證了智果當(dāng)初的預(yù)言,因此世人多贊其遠(yuǎn)見卓識(shí)。但在姚堯看來,智果的這番言論存在許多漏洞。

  智果認(rèn)為智瑤不能繼位的主要原因在于“不仁”。那么,什么叫作“仁”呢?這是個(gè)內(nèi)涵極其寬泛的道德概念。實(shí)事求是地說,歷來有為之君或多或少都做過一些“不仁”的事。因此,智宣子本人是否真的把“不仁”看成缺點(diǎn)都很難說,或許他心里正在嘲笑智果的書呆子氣。

  從智果歸納的五項(xiàng)優(yōu)點(diǎn)來看,基本屬于個(gè)人魅力的范疇,這或許也是智宣子喜歡智瑤的原因所在。可這五項(xiàng)優(yōu)點(diǎn)中除強(qiáng)毅果敢外,基本上都不屬于作為優(yōu)秀領(lǐng)導(dǎo)者的必備素質(zhì)。通過智瑤日后的所作所為,我們發(fā)現(xiàn)他的缺點(diǎn)是很多的,比如驕傲自負(fù),比如心胸狹窄,比如貪圖小利,比如有錯(cuò)不改,比如剛愎自用,比如缺乏城府,這些都是身為領(lǐng)導(dǎo)者的大忌,可為什么智果卻都不提呢?身為一個(gè)反對(duì)智瑤的人,為何智果說優(yōu)點(diǎn)可以列舉出五個(gè),說缺點(diǎn)卻只說一個(gè)模模糊糊的“不仁”呢?這豈非嚴(yán)重的不符合比例原則?如果我是智宣子,我甚至?xí)虼硕又С种乾?,因?yàn)樗麅?yōu)點(diǎn)是如此之多,缺點(diǎn)卻根本無足輕重。

  不僅如此,智果認(rèn)為智宵比智瑤更適合做繼承人,卻絲毫沒有分析智宵的優(yōu)缺點(diǎn),有你這樣做推薦的嗎?我們合理推測(cè),大概智瑤的優(yōu)點(diǎn)就是智宵的缺點(diǎn),智瑤的缺點(diǎn)就是智宵的優(yōu)點(diǎn)。也就是說,智宵文的也不行,武的也不行,長(zhǎng)相也不行,口才也不行,性格也不行,那他有什么行的呢?他品德比較好,他有“仁”。在智宣子看來,這不就是個(gè)沒用的濫好人嗎?怎么可能把江山社稷交給這樣的繼承人?他甚至?xí)岩?,智果是不是就想找個(gè)比較好糊弄的領(lǐng)導(dǎo),這樣以后混日子能更舒服些?

  由此可見,智果雖然預(yù)料到智氏日后的命運(yùn),但他對(duì)智宣子的這番勸諫在文辭和邏輯上是非常糟糕的。智果并沒有真正做到把話說清楚、講明白,他僅用“不仁”二字就試圖否決智宣子欣賞器重的愛子,其分量顯然是不夠的。嚴(yán)格來說,智果并沒有完全盡到良臣的責(zé)任。

  【原文】趙簡(jiǎn)子之子,長(zhǎng)曰伯魯,幼曰無恤。將置后,不知所立,乃書訓(xùn)戒之辭于二簡(jiǎn),以授二子曰:“謹(jǐn)識(shí)之!”三年而問之,伯魯不能舉其辭;求其簡(jiǎn),已失之矣。問無恤,誦其辭甚習(xí) ;求其簡(jiǎn),出諸袖中而奏之。于是簡(jiǎn)子以無恤為賢,立以為后。

  【白話】趙簡(jiǎn)子有兩個(gè)兒子,大的叫伯魯,小的叫無恤。趙簡(jiǎn)子在確定繼承人時(shí),也不知道立哪個(gè)好,就把一段訓(xùn)誡的言辭刻在竹簡(jiǎn)上交給兩個(gè)兒子,并囑咐他們:“謹(jǐn)記在心!”三年后,趙簡(jiǎn)子再次問起竹簡(jiǎn)之事。伯魯已經(jīng)完全不記得竹簡(jiǎn)上的話,讓他把竹簡(jiǎn)拿出來,也已經(jīng)找不到了。反觀無恤,竟然能對(duì)竹簡(jiǎn)上的話背誦如流,讓他去把竹簡(jiǎn)找出,他當(dāng)即就從袖子中取出獻(xiàn)上。于是,趙簡(jiǎn)子認(rèn)為無恤非常賢德,立他為繼承人。

  【姚論】司馬光將智宣子和趙簡(jiǎn)子立儲(chǔ)之事并列于此,用意是為后面的德才之辯埋下伏筆,因?yàn)橼w簡(jiǎn)子是立德而興國(guó),而智宣子是立才而亡家。不過,正如前面的智氏一樣,這里的趙氏也有許多值得商榷之處。

  一段訓(xùn)誡放在三年后再問,顯然它并不具有太強(qiáng)的時(shí)效性,多半是修身齊家的格言之類。可以想象,這段訓(xùn)誡應(yīng)該是合乎情理的,但也不至于石破天驚。因此,在平常沒有特別提醒的情況下,趙伯魯時(shí)隔三年后記不起來,這并不是特別嚴(yán)重的錯(cuò)誤。僅因父親曾交代過一句“好好記住”,就要在三年之內(nèi)反復(fù)背誦,相信正常家庭都不會(huì)如此,畢竟父親三年內(nèi)可能還會(huì)交待很多其它事情。當(dāng)然,把父親鄭重賜予的竹簡(jiǎn)給弄丟,這事確實(shí)是不對(duì)的,但終究也不會(huì)造成什么重大損失。所以,我們只能說趙伯魯不夠認(rèn)真謹(jǐn)慎,但這個(gè)不夠認(rèn)真謹(jǐn)慎也仍在常情所能理解的范圍之內(nèi),并不能上綱上線就說他品德不好。反觀趙無恤,其做法則顯得非常不合情理。時(shí)至今日,讓我們每天貼身攜帶一本紙質(zhì)書都會(huì)覺得不適應(yīng),更何況是沉重的竹簡(jiǎn)?將已經(jīng)背誦如流的沉重之物在袖中放置三年之久,這又豈是正常人所為?只能有兩種可能:第一,趙無恤深諳父親的性格和心思,知道他喜歡在細(xì)節(jié)考察人品,賜予竹簡(jiǎn)必有深意,所以趙無恤寧可忍受著不適也要每天攜帶竹簡(jiǎn)。第二,趙無恤為了爭(zhēng)得儲(chǔ)君之位,在父親身邊安插了眼線,知道父親打算近日將考察此事。無論是哪種可能,都足以證明趙無恤心思縝密,但都不能證明他的品德有多高尚。

  【原文】簡(jiǎn)子使尹鐸為晉陽,請(qǐng)?jiān)唬骸耙詾槔O絲乎?抑為保障乎?”簡(jiǎn)子曰:“保障哉!”尹鐸損其戶數(shù)。簡(jiǎn)子謂無恤曰:“晉國(guó)有難,而無以尹鐸為少,無以晉陽為遠(yuǎn),必以為歸。”

  【白話】趙簡(jiǎn)子派尹鐸去鎮(zhèn)守晉陽(今山西太原)。臨行前,尹鐸請(qǐng)示說:“您是打算讓我像抽絲剝繭般地搜刮財(cái)富呢,還是把晉陽發(fā)展成可靠的保障之地?”趙簡(jiǎn)子回答道:“當(dāng)然是作為保障?!庇谑且I就任后立刻減輕賦稅。趙簡(jiǎn)子對(duì)兒子趙無恤說:“一旦晉國(guó)發(fā)生危難,真正最可靠的退路就是晉陽。你不要輕視尹鐸地位不高,也不要害怕晉陽路途太遠(yuǎn),一定要以那里為歸宿。”

  【姚論】人生總是順境與逆境相交替,在逆境中堅(jiān)定信念、百折不撓固然不易,在順境中謙虛謹(jǐn)慎、未雨綢繆則要更難。老子說:“禍兮福所倚,福兮禍所伏。”所以無論眼下如何順風(fēng)順?biāo)?,都要懂得居安思危,為自己留有退路,以便能從容?yīng)對(duì)隨時(shí)可能出現(xiàn)的無妄之災(zāi)。既然是準(zhǔn)備退路,就不要對(duì)利益太過錙銖必較。爭(zhēng)奪利益本身并沒有錯(cuò),但那應(yīng)該是在前線上爭(zhēng),在安排退路時(shí)就不能只想著利益,而應(yīng)該以安全保障為優(yōu)先考量。

  【原文】及智宣子卒,智襄子為政,與韓康子、魏桓子宴于藍(lán)臺(tái)。智伯戲康子而侮段規(guī)。智國(guó)聞之,諫曰:“主不備難,難必至矣!”智伯曰:“難將由我。我不為難,誰敢興之!”對(duì)曰:“不然?!断臅酚兄骸蝗巳?,怨豈在明,不見是圖?!蚓幽芮谛∥?,故無大患。今主一宴而恥人之君相,又弗備,曰‘不敢興難’,無乃不可乎!蚋、蟻、蜂、蠆①,皆能害人,況君相乎!”弗聽。

  【白話】等到智宣子去世,智襄子(即智瑤)繼位掌權(quán),與韓康子、魏桓子一起在藍(lán)臺(tái)設(shè)宴。席間,智伯先是戲弄了韓康子,接著又侮辱了他的家相段規(guī)。智國(guó)聽說此事后,勸諫智伯說:“主公您不對(duì)災(zāi)難做出預(yù)防準(zhǔn)備,那么災(zāi)難就一定會(huì)到來的!”智伯回答道:“有沒有災(zāi)難那得取決于我。我不去給別人制造災(zāi)難,那世界上哪里又會(huì)有災(zāi)難呢?”智國(guó)道:“話不是這樣講的?!断臅飞险f:‘一個(gè)人如果經(jīng)常犯錯(cuò),那么他所招來的怨恨又豈會(huì)都表現(xiàn)在明處?不能因?yàn)樗鼪]有表現(xiàn)出來就不加以提防。’君子能夠在小事情上認(rèn)真謹(jǐn)慎,所以就不會(huì)有大的災(zāi)患。現(xiàn)在主公出席一場(chǎng)宴會(huì)就羞辱了人家的主君和家相,又不加以防備,說‘他們不敢興風(fēng)作浪’,這種做法恐怕是不行的吧!蚊子、螞蟻、蜜蜂和蝎子這樣的蟲子都能害人,更何況是主君和家相呢?”智瑤聽不進(jìn)去。

  【姚注】

  ①蚋,音ruì,小蚊。蠆,音chài,蛇、蝎類毒蟲。

  【姚論】智伯說“難將由我。我不為難,誰敢興之”,其實(shí)也并非全然沒有道理,畢竟他在晉國(guó)四大家族中實(shí)力超強(qiáng),只有他主動(dòng)進(jìn)攻別人的份,而不會(huì)有誰敢來招惹他??墒?,當(dāng)他對(duì)三大家族輪番發(fā)難后,就應(yīng)該想到對(duì)方有可能反擊了。能否居安思危,這是趙氏所以興,而智氏所以亡的根本原因。

  【原文】智伯請(qǐng)地于韓康子,康子欲弗與。段規(guī)曰:“智伯好利而愎①,不與,將伐我;不如與之。彼狃于得地②,必請(qǐng)于他人;他人不與,必響之以兵,然后我得免于患而待事之變矣。”康子曰:“善?!笔故拐咧氯f家之邑于智伯。

  【白話】智瑤向韓康子索要土地,韓康子本不打算給。段規(guī)說:“智伯貪財(cái)好利而又性情剛愎,如果不給,他一定出兵討伐我們,不如姑且給他。他拿到土地后會(huì)形成思維慣性,接著又會(huì)向別人索要。如果別人不給,他就必定會(huì)對(duì)別人動(dòng)武,這樣一來,我們就可以免于眼前的禍患而后等待事態(tài)的發(fā)展變化了?!表n康子說:“有道理?!庇谑?,韓康子派使者獻(xiàn)上有萬戶人家的城邑給智伯。

  【姚注】

 ?、巽?,音bì。固執(zhí),任性。

 ?、卺穑鬾iǔ。狃于,有“習(xí)慣,拘泥,因襲”之意,如:狃于習(xí)俗,狃于常禮,狃于成見。

  【姚論】段規(guī)對(duì)于智瑤“好利而愎”的評(píng)價(jià)可謂一針見血,其日后的敗亡也都源于這四個(gè)字。再次讓我們感到嘆息的是,作為外人的段規(guī)都能看得如此清楚的事情,為什么智果在勸智宣子不要立智瑤為繼承人時(shí)拉拉雜雜說了一大堆,卻總是說不到關(guān)鍵點(diǎn)子上呢?

  【原文】智伯悅。又求地于魏桓子,桓子欲弗與。任章曰:“何故弗與?”桓子曰:“無故索地,故弗與。”任章曰:“無故索地,諸大夫必懼;吾與之地,智伯必驕。彼驕而輕敵,此懼而相親;以相親之兵待輕敵之人,智氏之命必不長(zhǎng)矣。《周書》曰:‘將欲敗之,必姑輔之。將欲取之,必姑與之?!鞑蝗缗c之,以驕智伯,然后可以擇交而圖智氏矣,奈何獨(dú)以吾為智氏質(zhì)乎!”桓子曰:“善。”復(fù)與之萬家之邑一。

  【白話】智伯大喜,果然又向魏桓子索要土地,魏桓子本來也不打算給,他的家相任章問:“為什么不給他呢?”魏桓子說:“無緣無故前來索要,當(dāng)然不給了?!比握抡f:“智伯無緣無故索要他人領(lǐng)土,這必定會(huì)引起各大家族的恐懼。我們?nèi)绻o了他土地,就會(huì)使得智伯驕縱。智伯因驕縱而輕敵,我們這些被敲詐的家族則因恐懼而親善,以親善團(tuán)結(jié)的軍隊(duì)來對(duì)付驕縱輕敵的智伯,可以預(yù)料,智氏的命運(yùn)已經(jīng)不會(huì)太長(zhǎng)了?!吨軙飞险f:‘將要滅亡一個(gè)人之前,先幫助他一下;要奪取一個(gè)人的利益時(shí),先給他一點(diǎn)好處?!鞴蝗缦冉o智伯土地,讓他驕傲自大,這樣我們就可以結(jié)交盟友以共同對(duì)付智氏,又何必現(xiàn)在單獨(dú)成為智氏的靶子呢?”魏桓子說:“有道理?!庇谑且舶岩粋€(gè)萬戶人家的城邑獻(xiàn)給了智伯。

  【姚論】段規(guī)勸韓康子獻(xiàn)地給智伯,目的是為了轉(zhuǎn)移禍水。任章勸魏桓子獻(xiàn)地給智伯,目的是為了結(jié)友驕敵,以期能合眾人之力打敗智伯,其謀略之深遠(yuǎn)又勝過段規(guī)一籌。智伯想要擴(kuò)張領(lǐng)土本沒有錯(cuò),四大家族誰不是靠持續(xù)擴(kuò)張做大的??墒谴饲暗臄U(kuò)張之所以成功,在于聯(lián)合多數(shù)以吞并少數(shù),如六卿中的智、韓、趙、魏四家聯(lián)合吞并范氏和中行氏?,F(xiàn)在智伯完全可以照此辦理,與韓、趙、魏中的兩家親善而吞并其中一家,如此必能統(tǒng)一整個(gè)晉國(guó),乃至最終取而代之。但是智伯的做法,卻是以少數(shù)得罪多數(shù),硬生生地逼著所有人聯(lián)合起來對(duì)付自己,這又是何等的“大不智”?如此缺乏遠(yuǎn)慮之人,智果卻只說智瑤不仁,豈不可笑?

  【原文】智伯又求蔡、皋狼之地于趙襄子,襄子弗與。智伯怒,帥韓、魏之甲以攻趙氏。襄子將出,曰:“吾何走乎?”從者曰:“長(zhǎng)子近,且城厚完?!毕遄釉唬骸懊窳T力以完之,又?jǐn)浪酪允刂湔l與我!”從者曰:“邯鄲之倉庫實(shí)?!毕遄釉唬骸翱C裰酀梢詫?shí)之,又因而殺之,其誰與我!其晉陽乎,先主之所屬也,尹鐸之所寬也,民必和矣。”乃走晉陽。

  【白話】智伯又向趙襄子索要蔡和皋狼的土地,趙襄子不給。智瑤大怒,率領(lǐng)韓、魏兩家的甲兵前去攻打趙家。趙襄子準(zhǔn)備逃出晉國(guó)首府新田(今山西侯馬),問左右:“我應(yīng)該投奔哪里去呢?”隨從回答道:“長(zhǎng)子(今山西長(zhǎng)子)距離最近,而且城墻堅(jiān)厚完整。”趙襄子說:“人民剛剛竭盡全力修筑好城墻,現(xiàn)在又要他們賣命守城,誰會(huì)愿意和我們一起生死與共呢?”隨從又說:“邯鄲(今河北邯鄲)倉庫充實(shí)?!壁w襄子說:“倉庫充實(shí)是因?yàn)楣賳T搜刮民脂民膏得來的,現(xiàn)在又讓人民上戰(zhàn)場(chǎng)送命,誰會(huì)愿意和我們一起生死與共呢?還是去投奔晉陽吧,那里是我們趙家的老根據(jù)地,尹鐸對(duì)待當(dāng)?shù)厝嗣裼趾軐捄瘢嗣褚欢ㄔ敢馀c我們和衷共濟(jì)?!庇谑?,趙襄子投奔晉陽。

  【原文】三家以國(guó)人圍而灌之,城不浸者三版①。沈灶產(chǎn)蛙,民無叛意。智伯行水,魏桓子御,韓康子驂乘②。智伯曰:“吾乃今知水可以亡人國(guó)也?!被缸又饪底樱底勇幕缸又?,以汾水可以灌安邑,絳水可以灌平陽也。

  【白話】智伯率領(lǐng)三家聯(lián)軍圍攻晉陽,而后引汾水灌城,水面距離城頭僅差三版的距離。百姓家的爐灶因水淹而崩塌,滿地都是魚和青蛙,但人民仍然沒有背叛之意。智伯乘車巡視水勢(shì)時(shí),魏桓子為其駕車,韓康子在右邊護(hù)衛(wèi)。智伯說:“我到今天才知道,原來水也可以讓人亡國(guó)的?!甭牭竭@話后,魏桓子用手肘碰了一下韓康子,韓康子也用腳輕踩了一下魏桓子,二人心照不宣,因?yàn)榉谒部梢杂脕砉喟惨兀ń裆轿飨目h,魏氏家族的根據(jù)地),絳水也可以用來灌平陽(今山西臨汾,韓氏家族的根據(jù)地)。

  【姚注】

 ?、偃妫焊叨邽橐话?,三版即為六尺。

 ?、谟撸{車。驂乘,音cān chéng,護(hù)衛(wèi)。古時(shí)乘車,尊者居左,御者居中,驂乘居右。智伯乘車時(shí)以魏桓子為御者,以韓康子為驂乘,顯然有居高臨下,視其為臣屬之意。

  ?

  【原文】絺疵①謂智伯曰:“韓、魏必反矣。”智伯曰:“子何以知之?”絺疵曰:“以人事知之。夫從韓、魏之兵以攻趙,趙亡,難必及韓、魏矣。今約勝趙而三分其地,城不沒者三版,人馬相食,城降有日,而二子無喜志,有憂色,是非反而何?”明日,智伯以絺疵之言告二子,二子曰:“此夫讒臣欲為趙氏游說,使主疑于二家而懈于攻趙氏也。不然,夫二家豈不利朝夕分趙氏之田,而欲為危難不可成之事乎?”二子出,絺疵入曰:“主何以臣之言告二子也?”智伯曰:“子何以知之?”對(duì)曰:“臣見其視臣端而趨疾,知臣得其情故也?!敝遣汇?。絺疵請(qǐng)使于齊。

  【白話】智氏的謀臣絺疵對(duì)智伯說:“韓、魏兩家肯定會(huì)反叛?!敝遣畣枺骸澳阍趺粗??”絺疵回答道:“我是根據(jù)人之常情來推斷的。我們會(huì)同韓魏兩家的軍隊(duì)來進(jìn)攻趙國(guó),一旦趙國(guó)滅亡,接下來必定就輪到韓魏了。這次我們和韓魏約定,滅趙后三家瓜分其領(lǐng)土,現(xiàn)在晉陽城僅差三版就要被洪水徹底淹沒,城內(nèi)百姓殺馬為食,破城已是指日可待。然而,韓康子和魏桓子兩人居然沒有高興的表情,反而是面有憂色,這不是要反叛又是什么?”第二天,智伯將絺疵的話告訴了韓康子和魏桓子,二人說:“這是奸臣在為趙氏游說,希望主公您對(duì)我們兩家疑心而松懈了對(duì)趙家的進(jìn)攻。否則的話,我們兩家豈不是放著早晚就能到手的趙家領(lǐng)土不要,卻去做那種危險(xiǎn)而又不可能成功的事嗎?”待到二人出去,絺疵走進(jìn)來質(zhì)問智伯:“主公您怎么能把我昨天的話告訴韓康子和魏桓子?”智伯問:“你又是怎么知道?”絺疵回答說:“我發(fā)現(xiàn)他們見到我時(shí)凝視了一下,然后匆忙離去,顯然他們這是知道我看穿了他們的心思。”智伯仍然不肯悔改,于是絺疵為避禍而請(qǐng)求出使齊國(guó)。

  【姚注】

 ?、俳偞茫鬰hī cī。

 ?、阢?,音quān,悔改。

  【姚論】作為謀臣,韓康子手下有善識(shí)人的段規(guī),魏桓子手下有善遠(yuǎn)慮的任章,而智伯手下有善明察的絺疵。相較于智果的含糊,絺疵是切實(shí)盡到自己責(zé)任的,他無愧于智氏的社稷之臣。可惜的是,智伯固執(zhí)己見,死不認(rèn)錯(cuò),最終導(dǎo)致了自己的覆亡。通過智伯和絺疵的對(duì)話,我們?cè)俅胃袊@段規(guī)對(duì)于智伯“好利而愎”的判斷是何其精準(zhǔn),也再次奇怪,智伯剛愎自用的缺點(diǎn)這么明顯,為什么智果當(dāng)初就沒有和智宣子提出來呢?孔子在《論語》中對(duì)“仁”有著極其豐富多樣的解釋,如“愛人”,如“仁者,人也,親親為大”,如“克己復(fù)禮為仁”,如“夫仁者,己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人”。但無論如何,“不仁”和剛愎自用、知錯(cuò)不改總扯不上邊吧?

  【原文】趙襄子使張孟談潛出見二子,曰:“臣聞唇亡則齒寒。今智伯帥韓、魏以攻趙,趙亡則韓、魏為之次矣?!倍釉唬骸拔倚闹淙灰?;恐事未遂而謀泄,則禍立至矣?!睆埫险勗唬骸爸\出二主之口,入臣之耳,何傷也!”二子乃潛與張孟談約,為之期日而遣之。襄子夜使人殺守堤之吏,而決水灌智伯軍。智伯軍救水而亂,韓、魏翼而擊之,襄子將卒犯其前,大敗智伯之眾,遂殺智伯,盡滅智氏之族。唯輔果在。①

  【白話】趙襄子派張孟談秘密出城會(huì)見韓康子和魏桓子,道:“我聽說唇亡則齒寒?,F(xiàn)在智瑤率領(lǐng)韓、魏兩家來圍攻趙家,趙家滅亡就該輪到韓、魏了?!倍说溃骸拔覀冃睦镆裁靼走@個(gè)道理。只是擔(dān)心事情還沒辦好而謀劃泄露,那就馬上要大禍臨頭了?!睆埫险劦溃骸爸\劃出自二位主公之口,進(jìn)入我一人之耳,又會(huì)有什么紕漏呢?”于是二人與張孟談密謀,約好起事日期后送他回城。當(dāng)夜,趙襄子派人殺死智伯軍的守堤官吏,而后決堤反過來水灌智伯軍。智伯軍因救水而大亂,韓魏兩家從兩翼夾擊,趙襄子則率士兵正面進(jìn)攻,大敗智伯軍。于是殺死智伯,又將智氏家族盡數(shù)屠滅。只有輔果得以幸免。

  【姚注】

  ①輔果,即智果,前因諫智宣子勿立智瑤不從而改姓輔。

  【原文】臣光曰:智伯之亡也,才勝德也。夫才與德異,而世俗莫之能辨,通謂之賢,此其所以失人也。夫聰察強(qiáng)毅之謂才,正直中和之謂德。才者,德之資也,德者,才之帥也。云夢(mèng)之竹,天下之勁也;然而不矯揉,不羽括①,則不能以入堅(jiān)。棠溪之金,天下之利也;然而不镕范,不砥礪②,則不能以擊強(qiáng)。是故才德全盡謂之圣人,才德兼亡謂之愚人;德勝才謂之君子,才勝德謂之小人。凡取人之術(shù),茍不得圣人、君子而與之,與其得小人,不若得愚人。何則?君子挾才以為善,小人挾才以為惡。挾才以為善者,善無不至矣;挾才以為惡者,惡亦無不至矣。愚者雖欲為不善,智不能周,力不能勝,譬如乳狗搏人,人得而制之。小人智足以遂其奸,勇足以決其暴,是虎而翼者也,其為害豈不多哉!夫德者人之所嚴(yán),而才者人之所愛;愛者易親,嚴(yán)者易疏,是以察者多蔽于才而遺于德。自古昔以來,國(guó)之亂臣,家之?dāng)∽?,才有余而德不足,以至于顛覆者多矣,豈特智伯哉!故為國(guó)為家者茍能審于才德之分而知所先后,又何失人之足患哉!

  【白話】臣司馬光認(rèn)為:智伯之所以滅亡,在于他的才能勝過了品德。才能與品德,這是兩回事,而世俗之人往往分不清楚,一概稱之為賢明,這就是他們經(jīng)??村e(cuò)人的原因。所謂才,指的就是聰慧、明察、堅(jiān)強(qiáng)、剛毅;所謂德,指的就是公正、率直、中庸、平和。才,是德的憑借;德,是才的統(tǒng)帥。云夢(mèng)產(chǎn)的竹子,是天下最強(qiáng)勁的,可是如果不矯正彎曲,不配上羽毛,就不能作為利箭以射入堅(jiān)物。棠溪產(chǎn)的銅器,是天下最精利的,可是如果不經(jīng)過熔鑄鍛造,不磨礪出鋒刃,就不能用來作為兵器攻擊強(qiáng)敵。所以說,德才兼?zhèn)渚头Q之為圣人,無德無才就稱之為愚人,德勝過才就稱之為君子,才勝過德就稱之為小人。選拔人才的策略,在于如果找不到圣人、君子,那么與其任用小人,不如任用愚人。為什么這樣說呢?因?yàn)榫訒?huì)把才干用在行善上,而小人會(huì)把才干用在作惡上。把才干用于行善,則處處皆善;把才干用于作惡,則無惡不作。愚人盡管也想作惡,但由于智計(jì)不夠,力量不足,就好像剛出生的小狗撲過來咬人,人很容易就能制服它??墒切∪思扔凶銐虻闹怯?jì)來做壞事,又有足夠的力量把壞事做得很大,這就是如虎添翼,危害性豈非很大?德行,是令人敬重的;而才能是令人喜愛的。人們對(duì)于喜愛的東西,總是容易親近;而對(duì)于敬重的東西,總是容易疏遠(yuǎn)。所以,察選者經(jīng)常會(huì)被人才的才干所蒙蔽而忽視了他的品德。自古以來,國(guó)家里的亂臣,家族中的敗子,大多都是才有余而德不足,又豈止是智伯一人?因此,國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人在選拔人才時(shí)能夠?qū)徱暤屡c才的不同,懂得怎樣區(qū)分先后輕重,就不用擔(dān)心看錯(cuò)人了。

  【姚注】

  ①不矯揉,不羽括:矯,使曲者變直;揉,使直者變曲。羽括,在箭尾配上羽毛。一枝箭分為箭頭、箭桿和箭羽三部分,箭頭用于殺傷,箭羽用于提高飛行中的穩(wěn)定性。

  ②不镕范,不砥礪:镕范,熔鑄的模具;砥礪,磨刀石。

  【姚論】司馬光通過智伯的敗亡引出一段德才之辯的宏論,遺憾的是,司馬光試圖厘清德才之差異,卻帶來了更大的混亂和漏洞。接下來,我們一一分析。

  首先,司馬光認(rèn)為智伯的敗亡是因?yàn)椤安庞杏喽虏蛔恪?,這顯然是沒有搞清楚,才是分很多種的。智瑤真的是“才有余”嗎?從智果所謂“瑤之賢于人者五,其不逮者一也”來看,好像是這樣的??晌覀冇斜匾?xì)究,智瑤所具備的都是什么才。美鬢長(zhǎng)大,說的其實(shí)是長(zhǎng)相;強(qiáng)毅果敢,說的其實(shí)是性格。射御足力,指的是武才,伎藝畢給,指的是藝才,巧文辯惠,指的是文才和口才。由此觀之,智瑤的確是很有才。以他的武才,可以成為軍事家;以他的藝才,可以成為藝術(shù)家;以他的文才,可以成為文學(xué)家;以他的口才,可以成為外交家??上У氖?,智瑤具備這才那才,就是不具備作為領(lǐng)袖的君才,卻被安排到領(lǐng)袖的位置上。韓信說劉邦“不善將兵,而善將將”,這便是指劉邦的文才、武才、口才、藝才等雖不一定出眾,但君才卻是鳳毛麟角,故能統(tǒng)御具備文才、武才、口才、藝才之士為其所用。因此,智瑤如果被安排在別的行業(yè)或職位上,或許是“才有余”的,但作為領(lǐng)袖,他完全不是“才有余”,而是嚴(yán)重的“才不足”。

  其次,司馬光認(rèn)為世人不能辨別才與德的差異,一概稱之為賢明,所以經(jīng)??村e(cuò)人。為此,司馬光對(duì)才與德分別給出四個(gè)字的定義??墒牵@個(gè)定義不給還好,一給反而造成了更多的混亂。

  司馬光說“聰察強(qiáng)毅之謂才”,顯然,聰和察可以稱為才,而強(qiáng)和毅明顯是更接近于德。更何況,智伯羞辱了韓氏的君相,又問韓魏兩家索要了領(lǐng)土,卻不知對(duì)兩家采取防備措施,這哪里算是聰慧了?絺疵已經(jīng)將韓魏兩家必反的原因分析得如此清楚透徹,智伯卻一點(diǎn)都聽不進(jìn)去,這哪里算是明察了?既然智伯既不會(huì)聰慧,也不明察,那司馬光又怎么能得出智伯“才有余”的結(jié)論呢?至于司馬光說“正直中和之謂德”固然是講得通,但這也未必不屬于才的范疇。智伯恃強(qiáng)凌弱羞辱韓氏君相,這固然是道德上的不“正直”,亦可理解為才能上的不智,畢竟對(duì)方仍具有相當(dāng)?shù)膶?shí)力。智伯無故索要領(lǐng)土,不成功就出兵攻打,這固然是道德上的不“中和”,亦可理解為才能上的不武。征討擴(kuò)張這本身無所謂對(duì)錯(cuò),但聰明的領(lǐng)袖都知道,每次出兵都必須要有個(gè)合理的政治口號(hào),這樣的軍隊(duì)就是正義之師,才更容易打勝仗??梢?,德與才之間并非涇渭分明,司馬光強(qiáng)行一分為二,反而容易引發(fā)混亂。

  再次,司馬光說“才德全盡謂之圣人,才德兼亡謂之愚人;德勝才謂之君子,才勝德謂之小人?!边@套公式看似簡(jiǎn)單便捷,實(shí)則漏洞百出。舉例來說,韓信是秦漢之際最偉大的戰(zhàn)略家,然而在他成名之前,卻是個(gè)四處惹人討厭的問題青年。按照《史記·淮陰侯列傳》的說法,韓信并沒有什么好的出身(始為布衣),家里貧窮又沒什么好的品德操行(貧無行),既不能被推選為小官吏(不得推擇為吏),又不能經(jīng)商謀生(不能治生商賈),整天到人家家里蹭飯吃(常從人寄食飲),大家都很討厭他(人多厭之者)?;祜垥r(shí)被南昌亭長(zhǎng)驅(qū)逐,感謝漂母贈(zèng)飯時(shí)被搶白,走在街上又被淮陰市井羞辱。顯然,韓信雖不能說是道德敗壞,但也很難稱其品行有多高潔。尤其是和他那不世出的戰(zhàn)略眼光和軍事才能相比,韓信無疑是“才勝德”的。要按司馬光的說法,韓信可就是個(gè)不折不扣的小人了。那么,劉邦任用韓信為大將軍,之后百戰(zhàn)百勝、席卷天下,這是用對(duì)了呢,還是用錯(cuò)了?

  同樣是在劉邦賬下,謀士陳平最初投奔的是魏王魏咎,在項(xiàng)羽東渡黃河破釜沉舟時(shí)投靠項(xiàng)羽,最后才在在魏無知的引薦下投奔漢王劉邦。劉邦對(duì)陳平非常器重,這也引來周勃、灌嬰等一班沛縣舊臣的嫉妒,紛紛在劉邦面前進(jìn)讒言,說據(jù)傳言陳平曾有盜嫂受金的不端行為,是個(gè)品行不佳之人,不能委以重任。于是劉邦開始懷疑陳平,遂將引薦者魏無知召來責(zé)問。魏無知回答道:“微臣所推薦的,是才能。陛下所責(zé)問的,是品行。我們假設(shè)現(xiàn)在有個(gè)人,他的品行有如尾生、孝己那樣端正,可是對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的勝負(fù)卻毫無幫助,陛下又哪有時(shí)間去用這種人呢?楚漢雙方正在激烈對(duì)峙,我舉薦的是善于出謀劃策的奇才,只需要考慮他的謀略是否對(duì)于國(guó)家有用即可。至于他過去是否曾經(jīng)跟嫂子私通,是否接受過其他將領(lǐng)的錢財(cái),這種事又有什么值得懷疑的呢?”

  魏無知的這番言論,正是對(duì)司馬光所謂“凡取人之術(shù),茍不得圣人、君子而與之,與其得小人,不若得愚人”的有力駁斥。司馬光說“君子挾才以為善,小人挾才以為惡。小人智足以遂其奸,勇足以決其暴,是虎而翼者也,其為害豈不多哉!”但是作為曾盜嫂受金,明顯是才勝于德的“小人”陳平,自始至終都在用心輔佐劉邦,為他出謀劃策,屢立奇功。即使是在劉邦死后,陳平還竭盡全力維護(hù)劉家社稷,平定諸呂之亂,輔佐漢文帝登基。難道司馬光能說,劉邦任用陳平是用錯(cuò)了嗎?陳平這個(gè)“小人”給劉邦作了什么惡,又為了什么害?

  事實(shí)上,人性是復(fù)雜的,每個(gè)人都既有正直光明的一面,也都有自私陰暗的一面,只是程度不同而已。真正英明的領(lǐng)袖,除了細(xì)究下屬的私人品德外,更重要的是要善于建立合理的制度和文化,使得有才者能人盡其才,而又不至于違法亂紀(jì)。畢竟,才能是容易體現(xiàn)的,而品德是難以衡量的。按照司馬光的這套取人之術(shù),則國(guó)家政治必定會(huì)陷入無休止的互相夸耀和攻訐之中。一個(gè)政治人物,粉飾自己的德行總是比彰顯自己的才能更容易。對(duì)于政敵,則無論其多么有才能,你也總是能夠找到他道德上的瑕疵而將其擊倒。司馬光自己所身處的大宋王朝,不正是在這種無休止的新舊黨爭(zhēng)中走向滅亡的么?

  【原文】三家分智氏之田。趙襄子漆智伯之頭,以為飲器。

  【白話】趙、魏、韓三家瓜分了智氏的土地。趙襄子把智伯的頭顱涂上油漆,作為飲酒的器具。

  【姚論】智伯將趙襄子逼至幾乎亡家滅種的絕境,趙襄子因而對(duì)他恨之入骨,這也是人之常情。可是作為政治領(lǐng)袖,處事必須要有深謀遠(yuǎn)慮,不能任憑情緒宣泄而恣意妄為。趙襄子盡滅智氏之族,已經(jīng)達(dá)到斬草除根的效果,又何必再去侮辱智伯?智氏作為晉國(guó)最大的家族,家臣故吏眾多,豈會(huì)因一戰(zhàn)而盡絕?俠義忠貞之士不忿于故主亡家滅種后尸首還遭到侮辱,舍命為其報(bào)仇,這應(yīng)該也是順理成章,必然會(huì)發(fā)生的。即便沒有人舍命復(fù)仇,趙氏瓜分了智氏三分之一以上的土地(《戰(zhàn)國(guó)策》上說趙氏多分了十城),將來該如何管理?縱使百姓們不敢舉兵造反或者冒死行刺,可他們心里難道不會(huì)對(duì)趙氏充滿抗拒嗎?這勢(shì)必會(huì)極大動(dòng)搖趙氏的統(tǒng)治基礎(chǔ),增加趙氏的管理成本。趙襄子只因一毫無必要的情緒化舉動(dòng),就造成如此惡劣的政治影響,實(shí)在是太不應(yīng)該。

  【原文】智伯之臣豫讓欲為之報(bào)仇,乃詐為刑人,挾匕首,入襄子宮中涂廁。襄子如廁心動(dòng),索之,獲豫讓。左右欲殺之,襄子曰:“智伯死無后,而此人欲為報(bào)仇,真義士也,吾謹(jǐn)避之耳。”乃舍之。

  【白話】智伯的家臣豫讓想為故主報(bào)仇,就偽裝成受刑的差役,暗藏匕首,在趙襄子的住處打掃廁所。趙襄子準(zhǔn)備上廁所時(shí),忽感心動(dòng)不安,命人四下搜索,把豫讓抓了出來。左右隨從要將他殺死,趙襄子說:“智伯死后已沒有繼承人,可是此人還要為他報(bào)仇,真是個(gè)義士,我小心躲著他就是了?!庇谑窍铝钺尫旁プ尅?br>
  【姚論】趙襄子的做法是正確的,或許他頭腦冷靜下來后,也意識(shí)到當(dāng)初將智伯的頭顱油漆后作飲器的錯(cuò)誤。所謂“冤家宜解不宜結(jié)”,豫讓的冒死行刺是為故主智伯報(bào)仇,如果趙襄子當(dāng)即處死豫讓,則必定又會(huì)有后來人為故友豫讓報(bào)仇。作為俠義忠貞之士的豫讓,恐怕還真有不少同樣不怕死的朋友。如此一來,趙襄子可就永無寧日了。

  【原文】豫讓又漆身為癩,吞炭為啞。行乞于市,其妻不識(shí)也。行見其友,其友識(shí)之,為之泣曰:“以子之才,臣事趙孟,必得近幸。子乃為所欲為,顧不易邪?何乃自苦如此?求以報(bào)仇,不亦難乎!”豫讓曰:“既已委質(zhì)為臣,而又求殺之,是二心也。凡吾所為者,極難耳。然所以為此者,將以愧天下后世之為人臣懷二心者也?!毕遄映?,豫讓伏于橋下。襄子至橋,馬驚;索之,得豫讓,遂殺之。

  【白話】豫讓被釋放回家后,用漆涂遍全身,使自己身上長(zhǎng)滿癩瘡。接著又吞下火炭,把自己聲音弄得嘶啞。走在街上乞討時(shí),連他的結(jié)發(fā)妻子也認(rèn)不出來。不過途中遇見一位故友,認(rèn)出了他是豫讓,故友垂淚道:“以你的才干,如果愿意投靠趙氏,必定能夠獲得賞識(shí)重用。到那個(gè)時(shí)候,你想怎么樣做都可以,不是要更方便嗎?何苦把自己傷害成這樣?用這種方式來圖謀報(bào)仇,不是太困難了嗎?”豫讓說:“一旦我委身做了趙氏家臣,屆時(shí)再去刺殺他,就是懷有二心。我自己也知道,我現(xiàn)在的這套做法想要成功,是極其困難的。然而我之所以還要這樣做,就是為了讓天下與后世為人臣子而又懷有二心的人感到羞愧?!壁w襄子乘車出行,豫讓潛伏于橋下。趙襄子的車駕走到橋前時(shí),馬突然受到驚嚇。趙襄子下令搜索,再度抓獲豫讓,遂下令將其處死。

  【姚注】我們讀《資治通鑒》這段文字,感覺是趙襄子第一次釋放豫讓,第二次就不再饒恕,抓到后就立即處死??墒聦?shí)上,根據(jù)司馬遷《史記·刺客列傳》的記載,豫讓在被捕之后曾與趙襄子有一段非常精彩的對(duì)話,有助于我們了解更加真實(shí)、更加鮮活的趙襄子和豫讓,不知道司馬光為何刪去而不轉(zhuǎn)載至《資治通鑒》中,現(xiàn)全文摘抄如下:

  豫讓者,晉人也,故嘗事范氏及中行氏,而無所知名。去而事智伯,智伯甚尊寵之。及智伯伐趙襄子,趙襄子與韓魏合謀滅智伯,滅智伯之后而三分其地。趙襄子最怨智伯,漆其頭以為飲器。豫讓遁逃山中,曰:“嗟乎!士為知己者死,女為說己者容。今智伯知我,我必為報(bào)仇而死,以報(bào)智伯,則吾魂魄不愧矣?!?br>
  乃變名姓為刑人,入宮涂廁,中挾匕首,欲以刺襄子。襄子如廁,心動(dòng),執(zhí)問涂廁之刑人,則豫讓,內(nèi)持刀兵,曰:“欲為智伯報(bào)仇!”左右欲誅之。襄子曰:“彼義人也,吾謹(jǐn)避之耳。且智伯亡無后,而其臣欲為報(bào)仇,此天下之賢人也?!弊溽屓ブ?。

  居頃之,豫讓又漆身為厲,吞炭為啞,使形狀不可知,行乞于市。其妻不識(shí)也。行見其友,其友識(shí)之,曰:“汝非豫讓邪?”曰:“我是也。”其友為泣曰:“以子之才,委質(zhì)而臣事襄子,襄子必近幸子。近幸子,乃為所欲,顧不易邪?何乃殘身苦形,欲以求報(bào)襄子,不亦難乎!”豫讓曰:“既委質(zhì)臣事人,而求殺之,是懷二心以事其君也。且吾所為者極難耳!然所以為此者,將以愧天下后世之為人臣懷二心以事其君者也。”

  既去,頃之,襄子當(dāng)出,豫讓伏于所當(dāng)過之橋下。襄子至橋,馬驚,襄子曰:“此必是豫讓也?!笔谷藛栔プ屢?。于是襄子乃數(shù)豫讓曰:“子不嘗事范、中行氏乎?智伯盡滅之,而子不為報(bào)仇,而反委質(zhì)臣于智伯。智伯亦已死矣,而子獨(dú)何以為之報(bào)仇之深也?”豫讓曰:“臣事范、中行氏,范、中行氏皆眾人遇我,我故眾人報(bào)之。至于智伯,國(guó)士遇我,我故國(guó)士報(bào)之?!毕遄余叭粐@息而泣曰:“嗟乎豫子!子之為智伯,名既成矣,而寡人赦子,亦已足矣。子其自為計(jì),寡人不復(fù)釋子!”使兵圍之。豫讓曰:“臣聞明主不掩人之美,而忠臣有死名之義。前君已寬赦臣,天下莫不稱君之賢,今日之事,臣固伏誅,然愿請(qǐng)君之衣而擊之,焉以致報(bào)仇之意,則雖死不恨。非所敢望也,敢布腹心!”于是襄子大義之,乃使使持衣與豫讓。豫讓拔劍三躍而擊之,曰:“吾可以下報(bào)智伯矣!”遂伏劍自殺。死之日,趙國(guó)志士聞之,皆為涕泣。

  翻譯成白話文是這樣的:

  豫讓,是晉國(guó)人,以前曾經(jīng)做過范氏和中行氏的家臣,但一直沒有什么名氣。后離開轉(zhuǎn)投到智伯門下,智伯對(duì)他非常器重和寵信。再后來,智伯出兵討伐趙襄子,趙襄子聯(lián)合韓魏兩家合謀滅了智伯,瓜分了智氏的土地。趙襄子對(duì)智伯怨恨最大,把他的頭顱油漆后作為飲器。豫讓逃亡到山中,聽說此事后感嘆道:“唉!士為知己者死,女為悅己者容。智伯是真正了解我賞識(shí)我的人,我一定要舍命為他復(fù)仇,以報(bào)答他的知遇之恩。唯有如此,才能讓我死后的魂魄不至于感到羞愧?!?br>
  (此處譯文略去《資治通鑒》已有記載之部分)

  豫讓告別朋友之后,沒過多長(zhǎng)時(shí)間,趙襄子正好要外出,豫讓就事先埋伏在趙襄子必經(jīng)的一座橋下。趙襄子的車駕來到橋邊,馬突然受驚,趙襄子說:“這必定是豫讓在此?!迸扇饲叭ゲ閱?,果然是豫讓。于是,趙襄子列舉豫讓的罪過而質(zhì)問他:“你過去不也曾經(jīng)侍奉過范式和中行氏嗎?智伯將這兩家滅后,也不見你為他們報(bào)仇,反而是委身投靠智伯,做了他的家臣?,F(xiàn)在智伯已經(jīng)死了,你又何必這么執(zhí)著,非要為他報(bào)仇呢?”豫讓回答道:“我在范氏和中行氏門下為臣時(shí),他們只是把我當(dāng)一般人看待,所以我也像一般人那樣報(bào)答他們。至于智伯,他是像對(duì)待國(guó)士一樣對(duì)待我,因此我也必須像國(guó)士一樣報(bào)答他?!壁w襄子感慨嘆息,流著眼淚說:“唉!豫先生,您為智伯盡忠到這種程度,美好的名聲已經(jīng)成就了。而我寬赦您到這種地步,也算仁至義盡了。請(qǐng)您為自己考慮考慮吧,我真不能再釋放您了?!痹プ尩溃骸拔衣犝f,賢明的君主不會(huì)掩蓋別人的美德,而忠貞的臣子理應(yīng)為自己的名節(jié)獻(xiàn)身。上一次您寬赦我,天下人無不稱贊您的賢明。今天的事,我固然是難逃一死??墒俏疫€是懇請(qǐng)您把衣服拿來讓我擊打一下,以此來表達(dá)我為智伯報(bào)仇的心意。這樣,我就真的是死而無憾了。我知道這個(gè)要求很過分,也不敢有太多期望,只是斗膽向您陳述我內(nèi)心的想法?!壁w襄子為豫讓的忠義所感動(dòng),便派人將自己的衣服拿給豫讓。豫讓拔出劍,對(duì)著衣服跳起來刺了三下,說道:“這下我可以在九泉之下報(bào)答智伯了!”說罷拔劍自刎。豫讓死的那天,趙國(guó)的志士聽說這個(gè)消息后,都為他痛哭流淚。

  【姚論】趙襄子允許豫讓擊打自己衣服的做法,無疑是正確而高明的??鬃诱f:“君子成人之美?!壁w襄子在成全豫讓好名聲的同時(shí),也為自己留下了好名聲。原本智氏的家臣,在得知豫讓以擊衣的方式為智伯報(bào)仇后,心中那種急切報(bào)仇的憤恨之情就得到了極大的疏解,他們也不必再舍命刺殺趙襄子了。甚至,他們還有可能會(huì)為趙襄子的寬厚仁義所打動(dòng),真心實(shí)意投靠趙氏。當(dāng)初趙襄子以智伯頭顱為飲器積累下的怨氣,就通過允許智氏舊臣擊打自己衣服的義舉而釋放掉了。

  豫讓死后,千百年來皆被奉為忠貞俠義之士。他留下的“士為知己者死,女為悅己者容”,“以眾人遇我,我故眾人報(bào)之。以國(guó)士遇我,我故國(guó)士報(bào)之”亦是千載流傳的名句。胡曾,是唐代著名的詠史詩人,有詠史詩150首,皆以地名為題,品評(píng)當(dāng)?shù)氐臍v史人物和歷史事件。在《豫讓橋》一詩中,他是這樣寫的:

  豫讓酬恩歲已深,

  高名不朽到如今。

  年年橋上行人過,

  誰有當(dāng)時(shí)國(guó)士心。

  然而,明初的方孝孺卻對(duì)豫讓相當(dāng)不以為然,在其名篇《豫讓論》中,方孝孺認(rèn)為“以國(guó)士而論,豫讓固不足以當(dāng)矣?!爆F(xiàn)全文摘錄如下:

  士君子立身事主,既名知己,則當(dāng)竭盡智謀,忠告善道,銷患于未形,保治于未然,俾身全而主安。生為名臣,死為上鬼,垂光百世,照耀簡(jiǎn)策,斯為美也。茍遇知己,不能扶危為未亂之先,而乃捐軀殞命于既敗之后;釣名沽譽(yù),眩世駭俗,由君子觀之,皆所不取也。

  蓋嘗因而論之:豫讓臣事智伯,及趙襄子殺智伯,讓為之報(bào)仇。聲名烈烈,雖愚夫愚婦莫不知其為忠臣義士也。嗚呼!讓之死固忠矣,惜乎處死之道有未忠者存焉。何也?觀其漆身吞炭,謂其友曰:“凡吾所為者極難,將以愧天下后世之為人臣而懷二心者也?!敝^非忠可乎?及觀其斬衣三躍,襄子責(zé)以不死于中行氏,而獨(dú)死于智伯。讓應(yīng)曰:“中行氏以眾人待我,我故以眾人報(bào)之;智伯以國(guó)士待我,我故以國(guó)士報(bào)之?!奔创硕?,讓有余憾矣。

  段規(guī)之事韓康,任章之事魏獻(xiàn),未聞以國(guó)士待之也;而規(guī)也章也,力勸其主從智伯之請(qǐng),與之地以驕其志,而速其亡也。郄疵之事智伯,亦未嘗以國(guó)士待之也;而疵能察韓、魏之情以諫智伯。雖不用其言以至滅亡,而疵之智謀忠告,已無愧于心也。讓既自謂智伯待以國(guó)士矣,國(guó)士,濟(jì)國(guó)之士也。當(dāng)伯請(qǐng)地?zé)o厭之日,縱欲荒暴之時(shí),為讓者,正宜陳力就列,諄諄然而告之日:“諸侯大夫,各安分地,無相侵奪,古之制也。今無故而取地于人,人不與,而吾之忿心必生;與之,則吾之驕心以起。忿必爭(zhēng),爭(zhēng)必?cái)?;驕必傲,傲必亡”。諄切懇至,諫不從,再諫之。再諫不從,三諫之。三諫不從,移其伏劍之死,死于是日。伯雖頑冥不靈,感其至誠(chéng),庶幾復(fù)悟,和韓、魏,釋趙圍,保全智宗,守其祭祀。若然,則讓雖死猶生也,豈不勝于斬衣而死乎?讓于此時(shí),曾無一語開悟主心,視伯之危亡,猶越人視秦人之肥瘠也。袖手旁觀,坐待成敗,國(guó)士之報(bào),曾若是乎?智伯既死,而乃不勝血?dú)庵?,甘自附于刺客之流。何足道哉,何足道哉?br>
  雖然,以國(guó)士而論,豫讓固不足以當(dāng)矣;彼朝為仇敵,暮為君臣,觍然而自得者,又讓之罪人也。噫!

  翻譯成白話文是這樣的:

  士君子建立功名,侍奉主君,既然被稱作知己,就應(yīng)當(dāng)拿出全部的智慧和謀略,真誠(chéng)地勸告,巧妙地開導(dǎo),在禍患尚未顯露時(shí)就予以消除,在動(dòng)亂發(fā)生之前就維持住穩(wěn)定,使自己不受傷害而主君平安無事?;钪臅r(shí)候是著名的忠臣,死了以后做高尚的靈魂,美名流芳百世,光輝照耀史冊(cè),這才是完美的士君子。如果遇到知己,不能拯救危難于動(dòng)亂之前,而只是在事情失敗之后才去捐軀自盡,沽名釣譽(yù),驚世駭俗,這在君子看來,都是不足取的。

  我曾經(jīng)根據(jù)這個(gè)原則評(píng)論過豫讓。豫讓是智伯的家臣,在智伯為趙襄子所殺后舍身為他報(bào)仇。豫讓的顯赫名聲,即便是沒有知識(shí)的平民百姓,也無人不知道他是位忠臣義士。嗚呼!豫讓之死,固然是可以稱為忠了。我們只是惋惜,他在處理死亡的方式上,還是有不忠的表現(xiàn)。為什么這樣說呢?如果僅看他漆身吞炭,對(duì)他朋友說:“我所要做的事情特別艱難,我是想用這種行為來讓天下后世做臣子而懷有二心的人感到羞愧?!蔽覀?cè)趺催€能說他不忠呢?可是再看他三次跳起來用劍來擊打趙襄子的衣服,趙襄子責(zé)備他不為中行氏而死卻單單為智伯而死的時(shí)候,豫讓回答說:“中行氏只是把我當(dāng)一般人看待,所以我也像一般人那樣報(bào)答他。至于智伯,他是像對(duì)待國(guó)士一樣對(duì)待我,因此我也必須像國(guó)士一樣報(bào)答他?!币源硕摚プ屵€是有不足之處的。

  段規(guī)做韓康子的家臣,任章做魏獻(xiàn)子的家臣時(shí)(應(yīng)該是魏桓子,此處為方孝孺之誤——姚注),也沒聽說主君待他們?nèi)缤瑖?guó)士,可是段規(guī)、任章卻極力勸說他們的主君順從智伯的無理要求,通過割讓土地的方式來讓智伯驕縱,以加速其滅亡。絺疵作為智伯的家臣,也沒有被當(dāng)作國(guó)士來對(duì)待,可是他卻能夠洞察韓魏的企圖而勸諫智伯要加以防范。雖然智伯最終沒有采納絺疵的諫言而導(dǎo)致滅亡,但絺疵已經(jīng)完全奉獻(xiàn)了自己的智謀和忠告,他真的是可以問心無愧了。豫讓既然自己認(rèn)為智伯待他如同國(guó)士,所謂國(guó)士,那是要為國(guó)家扶危濟(jì)困的人。當(dāng)智伯索求領(lǐng)土而貪得無厭之日,當(dāng)智伯放縱欲望而荒唐暴虐之時(shí),作為豫讓,正應(yīng)當(dāng)竭盡才力來履行自己的職責(zé),耐心地勸諫主君,對(duì)他說:“作為諸侯大夫,應(yīng)該各自安分地守住自己分內(nèi)的領(lǐng)土,而不要互相侵占搶奪,這是自古以來的禮制?,F(xiàn)在我們無緣無故問人家索取領(lǐng)土,如果人家不給,我們必定會(huì)產(chǎn)生忿恨之心;如果人家給了,則我們必定會(huì)產(chǎn)生驕縱之心。忿恨必然會(huì)引發(fā)爭(zhēng)斗,爭(zhēng)斗則必定會(huì)導(dǎo)致失??;驕縱必定會(huì)導(dǎo)致傲慢,傲慢則必定會(huì)導(dǎo)致滅亡?!痹プ寫?yīng)該耐心誠(chéng)懇地勸諫智伯,如果智伯不聽,那就再諫一次。如果再諫仍不聽,那就諫第三次;如果第三次還不聽,那就把后來伏劍自殺的行動(dòng)放在這個(gè)時(shí)候。如此一來,智伯雖然冥頑不靈,但受到豫讓至誠(chéng)之心的感動(dòng),也許會(huì)幡然醒悟,與韓魏保持友好,解除對(duì)趙氏的圍困,以保全智氏宗族,使他們的香火祭祀不致中斷。倘若真能這樣,則豫讓可謂是雖死猶生,豈不勝過日后擊打趙襄子的衣服而后自殺嗎?可惜的是,豫讓當(dāng)時(shí)就連一句勸諫開導(dǎo)主君的話都沒有說。他看待智伯的敗亡,就像越國(guó)人遠(yuǎn)遠(yuǎn)觀望秦國(guó)人的肥瘦一樣。所謂的國(guó)士之報(bào),難道就是這樣袖手旁觀,坐等成敗嗎?要一直等到智伯被殺之后,豫讓才壓抑不住心中憤怒的血?dú)?,心甘情愿加入到刺客的行列,這又有什么值得稱道的呢?又有什么值得稱道的呢?

  不過,雖然豫讓配不上國(guó)士的稱號(hào),但是與那些早上還是仇敵,晚上就可以成為君臣,厚著臉皮還洋洋得意的人相比,他們?cè)谠プ屆媲熬驼媸莻€(gè)罪人了。唉!【譯完】

  對(duì)于方孝孺這篇文章的觀點(diǎn),姚堯是完全不認(rèn)可的??墒怯捎诖宋拿麣馍醮?,流傳甚廣,還被收入《古文觀止》,后人多以積極正面的態(tài)度贊賞此文,因此,為了不讓讀者產(chǎn)生理解偏差,我們有必要拿來作詳細(xì)討論。

  按照方孝孺的邏輯,段規(guī)和任章在韓魏并沒有獲得國(guó)士的待遇,但是他們幫助自己的主君度過了危難。絺疵也沒有獲得國(guó)士的待遇,但是他多次向智伯獻(xiàn)策諫言,也盡到了自己的責(zé)任。可是反觀豫讓,獲得了國(guó)士的待遇,卻沒有盡到國(guó)士的責(zé)任。那么,豫讓應(yīng)該怎樣才算盡到國(guó)士的責(zé)任呢?方孝孺認(rèn)為,豫讓應(yīng)該要在事先耐心規(guī)勸。如果智伯不聽,豫讓就要一勸再勸,如果再三勸不聽,豫讓就應(yīng)該用伏劍自殺的方式死諫,用生命來點(diǎn)醒智伯。若能如此,豫讓才算夠格稱得上國(guó)士。真的是如此嗎?我們逐一來分析。

  首先,段規(guī)是韓氏的家相,任章是魏氏的家相,曾經(jīng)勸主君忍辱負(fù)重,又曾勸主君割讓領(lǐng)土,這豈是一般臣屬敢說的話?此二人政治地位極高,又深得主君信任賞識(shí),所以才敢和主君說這種話而不擔(dān)心被主君猜疑。方孝孺說此二人沒有國(guó)士的待遇,那什么樣的人才算有國(guó)士的待遇?至于絺疵,他可以每日出入智伯的住宅,可以質(zhì)問智伯為什么把自己的話告訴韓康子和魏桓子,這樣都不算國(guó)士待遇,那什么才算國(guó)士待遇?

  其次,方孝孺認(rèn)為,豫讓沒有在智伯“請(qǐng)地?zé)o厭之日,縱欲荒暴之時(shí)”極力規(guī)勸乃至于死諫,是沒有盡到責(zé)任的表現(xiàn)。要照這么說,絺疵也沒有盡到責(zé)任,他只是在水淹晉陽時(shí)提醒了智伯要提防韓魏,卻沒有在最開始的時(shí)候勸阻智伯向韓魏索要領(lǐng)土,也沒有勸阻智伯發(fā)兵攻打趙氏。即便是在提醒智伯提防韓魏一事上,絺疵也沒有如方孝孺所要求的那樣“再諫不從,三諫之。三諫不從,則伏劍自殺以感動(dòng)智伯”。絺疵只諫了兩次,發(fā)現(xiàn)智伯聽不進(jìn)去,就為避禍而請(qǐng)求出使齊國(guó)了。像這種缺乏恒心毅力的人,方孝孺怎么能認(rèn)為他已經(jīng)奉獻(xiàn)了自己全部的智謀和忠告,可以完全問心無愧了呢?顯然,任何人才都是有局限性的,不能說主君犯了錯(cuò)誤,就都?xì)w咎于臣屬,尤其是把主君所有的錯(cuò)誤都?xì)w咎于某一個(gè)臣屬。智國(guó)勸諫智伯不要侮辱韓氏君相,絺疵勸諫智伯提防韓魏反攻,智伯只要聽從了他們的諫言,就可以避免災(zāi)禍,為什么非得要求這些話必須從豫讓口中說出來呢?

  再次,方孝孺說豫讓看待智伯的敗亡,就像越國(guó)人遠(yuǎn)遠(yuǎn)觀望秦國(guó)人的肥瘦一樣。這簡(jiǎn)直就可以說是血口噴人了!你知道豫讓當(dāng)時(shí)在什么地方?很可能豫讓當(dāng)時(shí)根本就不在智伯身邊,否則以他的忠義,在戰(zhàn)場(chǎng)上就與智伯共存亡了?;蛟S豫讓正在為智伯看守大本營(yíng),或許豫讓正在為智伯駐守邊疆以防御秦楚,這都相當(dāng)有可能啊!組織發(fā)展本來就需要各種各樣的人才,難道只有心思縝密的謀士才可以稱為“國(guó)士”,擁有其他方面專長(zhǎng)的人才,譬如領(lǐng)兵打仗的將領(lǐng),就不可以被稱為“國(guó)士”?此前我們?cè)谟懻撍抉R光的德才之辯時(shí)曾提到,司馬光對(duì)于德才的理解過于簡(jiǎn)單粗暴,因而帶來了許多混亂和漏洞??墒乾F(xiàn)在我們發(fā)現(xiàn),方孝孺的人才觀比司馬光還要糟糕。

  公元197年,曹操征討宛城的張繡,當(dāng)軍隊(duì)駐扎在淯水時(shí),張繡率眾投降。曹操大喜之余開始忘乎所以,不僅放松警惕,每日與眾將置酒高會(huì),而且還收編了張繡之叔張濟(jì)的遺孀,又重金賞賜張繡手下的驍將胡車兒。張繡又怒又懼,遂反水偷襲曹操。幸得大將典韋舍命護(hù)衛(wèi),曹操才得以逃脫性命。曹操在聽說典韋戰(zhàn)死的消息后痛哭流淚,招募間諜以取回典韋的尸體,親自來到靈柩前祭奠,又派人將其送回原籍襄邑安葬,重用他的兒子典滿,安排在自己身邊。每次車駕路過襄邑,曹操都會(huì)用中牢的禮節(jié)祭祀典韋,甚至還曾經(jīng)說過:“我在宛城損失了長(zhǎng)子曹昂、侄子曹安民都沒有那么痛心,最讓我傷心欲絕的,還是損失了大將典韋?!?br>
  顯然,曹操是把典韋視作國(guó)士的,而典韋最終也是以國(guó)士來報(bào)答曹操的。但如果要按照方孝孺的邏輯,曹操的用人是錯(cuò)誤的,典韋也根本不配稱為國(guó)士。我們?cè)囍M一下方孝孺的說辭:“典韋應(yīng)該在曹操得意忘形時(shí)勸諫他提高警惕,應(yīng)該勸諫他不要每天置酒高會(huì),因?yàn)閺埨C只是新降;應(yīng)該勸諫他不要收編張繡的嬸嬸,因?yàn)閺埨C會(huì)感到恥辱;應(yīng)該勸諫他不要對(duì)胡車兒施恩太重,因?yàn)閺埨C會(huì)多心。作為國(guó)士,典韋一定要耐心誠(chéng)懇地勸諫曹操。如果曹操不聽,那就再諫一次;如果再諫仍不聽,那就諫第三次;如果第三次還不聽,那典韋就可以自殺死諫了。如此一來,曹操雖然得意忘形,但受到典韋至誠(chéng)之心的感動(dòng),也許會(huì)幡然醒悟,加強(qiáng)警惕戒備,送回張繡的嬸嬸,以保住全軍的安全??墒堑漤f什么都沒有說,他就眼睜睜地看著曹操連續(xù)不斷地犯錯(cuò)誤,就好像越國(guó)人遠(yuǎn)遠(yuǎn)看著秦國(guó)人的肥瘦一樣。所謂的國(guó)士之報(bào),難道就是這樣袖手旁觀,坐等成敗嗎?要一直等到曹操軍營(yíng)被偷襲了,典韋才舍生忘死地?cái)嗪?。雖然救得曹操的性命,但畢竟讓全軍遭到了重創(chuàng),還讓曹操損失了長(zhǎng)子曹昂和侄子曹安民。這又有什么值得稱道的呢?又有什么值得稱道的呢?”

  由此可見,方孝孺的這套邏輯是非?;闹嚨?,簡(jiǎn)直是豈有此理!豈有此理!

  公元208年,曹操在赤壁之戰(zhàn)遭遇慘敗,行至巴丘時(shí)又染上了疾病,不禁感嘆道:“郭奉孝如果還在,絕不會(huì)讓我淪落到這種地步!哀哉奉孝!痛哉奉孝!惜哉奉孝!”顯然,曹操是將郭嘉視為國(guó)士,而郭嘉最終也是以國(guó)士來報(bào)答曹操的??墒牵懿俅藭r(shí)為什么不感嘆“典韋如果還在,絕不會(huì)讓我淪落到這種地步”呢?因?yàn)椴懿僦?,赤壁之?zhàn)的慘敗是戰(zhàn)略問題,是因?yàn)閺R算時(shí)的謀劃不佳,如果說臣屬有責(zé)任,那責(zé)任也只是在謀臣,與典韋這些武將不相干。組織的發(fā)展需要各式各樣的優(yōu)秀人才,而領(lǐng)袖的責(zé)任就是把這各式各樣的人才統(tǒng)合起來。可方孝孺居然因豫讓沒有能夠勸諫智伯就對(duì)他徹底否定,其識(shí)人用人的胸襟氣度與曹操相距何止以道里計(jì)?

  在組織發(fā)展過程中,經(jīng)常需要面臨各種抉擇。君臣之間意見不合,不僅是無法避免的,而且也是必不可少的。惟其如此,考慮問題才能夠周詳,才能盡量避免出現(xiàn)重大紕漏。因此作為臣屬,自己的意見(無論對(duì)錯(cuò))被主君拒絕是很正常的事,只要做到“知無不言,言無不盡,言者無罪,聞?wù)咦憬洹奔纯?,哪有說一定要逼著主君聽從自己意見,否則就一諫、再諫、三諫,乃至于最終伏劍自殺死諫的?在絕大多數(shù)戰(zhàn)略決策上,通常是一半支持,一半反對(duì),按照方孝孺的邏輯,那豈不是做一次決策就要死一半高級(jí)管理人員?甚至不排除還有這種情況,即眾人的諫言都是錯(cuò)誤短視,而唯有領(lǐng)袖的決策是高瞻遠(yuǎn)矚的,那豈不是說所有高級(jí)管理人員都要用自殺來逼著領(lǐng)袖退讓?如果大家動(dòng)不動(dòng)就搞死諫,那隊(duì)伍還怎么帶?宋明儒生經(jīng)常把本可以平心靜氣討論的事務(wù)性問題,上升到君子小人的道德高度,最后就在糾纏不休的黨爭(zhēng)中把國(guó)家給搞垮了。方孝孺日后輔佐建文帝削藩失敗,多半也是由他自身見識(shí)有限、氣度狹窄而又情緒激烈所導(dǎo)致的。

  根據(jù)《明史·方孝孺?zhèn)鳌返挠涊d,建文帝即位后,任命方孝孺擔(dān)任翰林侍講,第二年又提升為侍講學(xué)士,經(jīng)常向他咨詢國(guó)家大事。有時(shí)候朝廷討論事情,如果官員們難以做出決定,建文帝就讓方孝孺在自己的座位前寫批復(fù)。當(dāng)時(shí)編纂《太祖實(shí)錄》和《類要》等書,也都是由方孝孺擔(dān)任負(fù)責(zé)人。后來燕王朱棣起兵,朝廷在籌劃平亂時(shí),所有的詔書和檄文都出自方孝孺之手。由此可見,建文帝也是以國(guó)士待方孝孺的。歷史的發(fā)展有時(shí)候就是那么吊詭,方孝孺在《豫讓論》中指責(zé)豫讓雖受智伯國(guó)士之恩,卻未能切實(shí)履行自己的職責(zé),幫助智伯避免危難。唯一的稱贊,只是說豫讓在智伯死后,舍命為主報(bào)仇,與那些早上還是仇敵,晚上就可以成為君臣,厚著臉皮還洋洋得意的人相比,人品還是要好很多。同樣地,方孝孺受到建文帝的絕對(duì)信任和器重,卻沒有幫助建文帝平定燕王之亂,也就是被俘之后堅(jiān)貞不屈,與那些投降朱棣的李景隆之流相比,人品要好得多?!睹魇贰穼?duì)方孝孺的評(píng)價(jià)是:“齊(泰)、黃(子澄)、方(孝孺)、練(子寧)之儔,抱謀國(guó)之忠,而乏制勝之策。然其忠憤激發(fā),視刀鋸鼎鑊甘之若飴,百世而下,凜凜猶有生氣”,幾乎完全就是方孝孺當(dāng)初對(duì)豫讓的評(píng)價(jià),只是語氣上更多幾分尊重而已。清末民國(guó)時(shí)期的學(xué)者、《中國(guó)歷朝通俗演義》的作者蔡?hào)|藩在撰寫《明史演義》時(shí)點(diǎn)評(píng)道:“方孝孺一迂儒耳,觀其為建文立謀,無一可用,亦無一成功。至拒絕草詔,猶不失為忠臣。然一死已足謝故主,何必激動(dòng)燕王之怒,以致夷及十族,試問此十族之中,有何仇怨,而必令其同歸于盡乎?”試問方孝孺在被朱棣凌遲處死,誅滅十族之際,還能否想起當(dāng)年那個(gè)被他鄙夷指責(zé)過的豫讓?

  【原文】襄子為伯魯之不立也,有子五人,不肯置后。封伯魯之子于代,曰代成君,早卒;立其子浣為趙氏后。襄子卒,弟桓子逐浣而自立;一年卒。趙氏之人曰:“桓子立非襄主意。”乃共殺其子,復(fù)迎浣而立之,是為獻(xiàn)子。獻(xiàn)子生籍,是為烈侯。

  【白話】趙襄子(趙無恤)因?yàn)楦赣H趙簡(jiǎn)子沒有立他的哥哥趙伯魯為繼承人,所以雖然自己有五個(gè)兒子,卻都不肯立為繼承人。趙襄子將趙伯魯?shù)膬鹤臃庥诖?,稱代成君。代成君早逝,趙襄子又立代成君的兒子趙浣為趙氏的繼承人。趙襄子死后,他的弟弟趙桓子驅(qū)逐趙浣,自立為國(guó)君,在位一年后也死了。趙氏族人說:“趙桓子做國(guó)君本來就不是趙襄子的意思。”于是,大家一起殺死了趙桓子的兒子,再度將趙浣迎接回來,擁立為主君,這就是趙獻(xiàn)子。趙獻(xiàn)子生下趙籍,就是在公元前403年三家分晉時(shí)的趙國(guó)第一任國(guó)君趙烈侯。

  【姚論】我們?cè)诜治鲒w無恤和趙伯魯競(jìng)爭(zhēng)儲(chǔ)君之位時(shí)曾經(jīng)講到,趙無恤之所以能夠勝出,靠的不是品德而是心機(jī)。也許正是由于爭(zhēng)儲(chǔ)時(shí)動(dòng)用了不正當(dāng)手段,這才導(dǎo)致趙無恤對(duì)自己厚道的哥哥趙伯魯心存愧疚,故執(zhí)意不立自己的兒子為后,而非要立趙伯魯?shù)膬簩O。趙桓子驅(qū)逐趙浣而自立,或許正是當(dāng)年趙襄子爭(zhēng)儲(chǔ)留下的后遺癥。至少在趙桓子看來,既然你趙襄子可以奪哥哥的基業(yè),為什么我趙桓子就不可以呢?當(dāng)初,趙簡(jiǎn)子以趙無恤為賢德而立為儲(chǔ)君,結(jié)果引發(fā)了一連串的骨肉相殘。對(duì)于視禮教名分如天地一般重要的司馬光,卻沒有就此事作出任何評(píng)價(jià)。

  【原文】魏斯者,魏桓子之孫也,是為文侯。韓康子生武子;武子生虔,是為景侯。

  【白話】魏斯,是魏桓子的孫子,就是魏文侯,三家分晉時(shí)魏國(guó)的第一任國(guó)君。韓康子生韓武子,韓武子又生韓虔,是為韓景侯,三家分晉時(shí)韓國(guó)的第一任國(guó)君。

  【原文】魏文侯以卜子夏①、田子方②為師。每過段干木③之廬必式。四方賢士多歸之。

  【白話】魏文侯尊奉卜子夏、田子方為老師,每次經(jīng)過段干木的住所,都會(huì)扶著車前的橫木行禮。四方賢能之士,很多都來歸附于他。

  【姚注】

 ?、俨纷酉模盒詹罚?,字子夏,著名的孔門弟子,以文學(xué)見長(zhǎng),小孔子四十四歲??鬃铀篮螅酉膩淼轿骱又v學(xué),擔(dān)任魏文侯的老師。

 ?、谔镒臃剑盒仗?,名無擇,字子方,魏文侯慕名聘他為師,執(zhí)禮甚恭。據(jù)《呂氏春秋·當(dāng)染》記載,田子方師從于著名的孔門弟子子貢(田子方學(xué)于子貢,段干木學(xué)于子夏)。但根據(jù)《莊子·田子方》記載,田子方自稱師從東郭順子,屬道家學(xué)派(田子方侍坐于魏文侯,數(shù)稱溪工。文侯曰:“溪工,子之師邪?”子方曰:“非也,無擇之里人也。稱道數(shù)當(dāng)故無擇稱之?!蔽暮钤唬骸叭粍t子無師邪?”子方曰:“有?!痹唬骸白又畮熣l邪?”子方曰:“東郭順子。”)。觀田子方與魏文侯之交往,可能他儒道兩家都曾學(xué)過。

  ③段干木:復(fù)興段干,名木。據(jù)《呂氏春秋·期賢》記載:魏文侯從段干木的住所經(jīng)過,手扶著車軾行禮致敬。車夫問:“您為什么要扶軾致敬呢?”魏文侯說:“這不是段干木住的地方嗎?段干木可是個(gè)賢者??!我又怎么敢不致敬呢?而且我聽說,段干木最重視自己的品德操守,就算我拿出國(guó)君之位,他也不會(huì)我交換,我又怎敢不對(duì)這樣的賢者致敬呢?段干木的榮耀是在道德上的榮耀,而我的榮耀,只是在名位上的榮耀;段干木的富有,是在仁義上的富有,而我的富有,只是在財(cái)貨上的富有?!避嚪騿枺骸凹热蝗绱耍悄鸀槭裁床蛔屗麃懋?dāng)國(guó)相呢?”于是,魏文侯請(qǐng)段干木來做國(guó)相,段干木不肯接受。魏文侯只好給他豐厚的俸祿,并且經(jīng)常到他的住所探望請(qǐng)教。于是,魏國(guó)人都很高興,競(jìng)相歌頌道:“我們的國(guó)君喜歡正直,所以敬重段干木;我們的國(guó)君喜歡忠義,所以尊崇段干木?!睕]過多久,秦國(guó)準(zhǔn)備出兵進(jìn)攻魏國(guó),司馬唐勸諫秦君道:“段干木是個(gè)賢者,而魏國(guó)禮敬于他,此事天下無人不知,恐怕我們不能對(duì)魏國(guó)動(dòng)兵吧?”秦君認(rèn)為司馬唐說的有道理,于是收兵不再攻魏。

  【原文】文侯與群臣飲酒,樂,而天雨,命駕將適野。左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,君將安之?”文侯曰:“吾與虞人①期獵,雖樂,豈可無一會(huì)期哉!”乃往,身自罷之。

  【白話】魏文侯與群臣飲酒,正在高興的時(shí)候,天上突然下起大雨,魏文侯下令準(zhǔn)備車馬前去山野。左右問道:“現(xiàn)在飲酒正在開心,天上又下著大雨,您要到哪里去呢?”魏文侯說:“我和管山澤的虞人約好今天打獵,雖然在這里很歡樂,但我又怎能不打個(gè)招呼就取消約定呢?”于是,文侯親自前往告訴虞人停止打獵。

  【姚注】

 ?、儆荩艜r(shí)掌管山澤禽獸之官。如《史記·五帝本紀(jì)》:“舜曰:誰能馴予上下草木鳥獸?皆曰益可。于是以益為朕虞。”古時(shí)君主打獵,并非只為玩耍,亦有練兵性質(zhì)。

  【原文】韓借師于魏以伐趙,文侯曰:“寡人與趙,兄弟也,不敢聞命。”趙借師于魏以伐韓,文侯應(yīng)之亦然。二國(guó)皆怒而去。已而知文侯以講①于己也,皆朝于魏。魏于是始大于三晉,諸侯莫能與之爭(zhēng)。

  【白話】韓國(guó)向魏國(guó)借兵攻打趙國(guó),魏文侯說:“我和趙國(guó)是兄弟之邦,不敢從命。”趙國(guó)向魏國(guó)借兵攻打韓國(guó),魏文侯也以同樣的理由拒絕。兩國(guó)使者當(dāng)時(shí)都憤怒離去,但兩國(guó)后來得知魏文侯對(duì)自己的和善態(tài)度后,都前來魏國(guó)朝覲。自此,魏國(guó)成為三晉之首,天下諸侯皆不能與之爭(zhēng)鋒。

  【姚注】

 ?、僦v:和解,講和。如《史記·樗里子甘茂傳》:“樗里子與魏講,罷兵?!薄稇?zhàn)國(guó)策·齊策》:“趙令樓緩以五城求講于秦?!?br>
  【姚論】由于晉國(guó)的強(qiáng)大,南面壓制著楚國(guó)不能北上;西面壓制著秦國(guó)不能東進(jìn)。三家分晉,最大的受益者其實(shí)就是秦楚,然在戰(zhàn)國(guó)初期,由于魏文侯能團(tuán)結(jié)三晉,因此仍是“諸侯莫能與之爭(zhēng)”。隨著魏文侯死后三晉分裂,秦國(guó)遂得以進(jìn)軍中原。

  【原文】使樂羊伐中山,克之;以封其子擊。文侯問于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君?!比巫唬骸熬弥猩剑灰苑饩芏苑饩?,何謂仁君!”文侯怒,任座趨出。次問翟璜,對(duì)曰:“仁君。”文侯曰:“何以知之?”對(duì)曰:“臣聞君仁則臣直。向者任座之言直,臣是以知之?!蔽暮類偅沟澡偃巫粗?,親下堂迎之,以為上客。

  【白話】魏文侯派樂羊攻打中山國(guó),攻克后封給自己的兒子魏擊。魏文侯問群臣:“我是個(gè)什么樣的君主?”群臣一致回答都說:“您是位仁德的君主!”只有任座說:“您占領(lǐng)中山國(guó)后,不用來封給自己的弟弟,卻封給自己的兒子,這怎么能算什么仁德的君主呢!”魏文侯聞言大怒,任座一看風(fēng)向不對(duì),趕緊快步離開。魏文侯接著又問翟璜,翟璜回答道:“您是位仁德的君主?!蔽何暮顔枺骸澳阍趺粗赖??”翟璜道:“我聽說只有君主仁德,臣子才敢直言。任座剛才的話很耿直,所以我據(jù)此可以得知您十分仁德。”魏文侯聞言大喜,趕緊派翟璜去把任座追回來,然后還親自下堂迎接,奉為上賓。

  【姚論】為什么封給弟弟就算仁德,封給兒子就不算仁德,這點(diǎn)我們現(xiàn)在已經(jīng)很難講清楚了,且從魏文侯沒有改封一事可以看出,他自己也不覺得這是個(gè)多嚴(yán)重的錯(cuò)誤。真正值得我們注意的,是以魏文侯的仁義賢德,都不免會(huì)聽到反對(duì)意見而憤怒。是以領(lǐng)導(dǎo)者不僅需要任座這樣知無不言的直臣,也需要翟璜這樣善于協(xié)調(diào)的能臣。

  【原文】文侯與田子方飲,文侯曰:“鐘聲不比乎?左高?!碧镒臃叫ΑN暮钤唬骸昂涡??”子方曰:“臣聞之,君明樂官,不明樂音。今君審于音,臣恐其聾于官也?!蔽暮钤唬骸吧啤!?br>
  【白話】魏文侯與田子方飲酒,文侯說:“編鐘的音樂似乎有點(diǎn)不協(xié)調(diào),左邊的高了?!碧镒臃叫α诵Γ何暮顔枺骸澳鸀楹伟l(fā)笑?”田子方說:“我聽說,君主應(yīng)當(dāng)明白的是怎樣任用樂官,而不是明白怎樣辨識(shí)樂音?,F(xiàn)在國(guó)君您對(duì)音樂如此明辨,我擔(dān)心您反而在任用樂官的事情上犯糊涂。”魏文侯道:“您說的對(duì)。”

  【姚論】作為領(lǐng)袖,對(duì)具體的專業(yè)細(xì)節(jié)問題發(fā)表意見時(shí)必須慎之又慎。以案例中的魏文侯而言,試想當(dāng)他找來樂官,指出其左邊聲音過高時(shí),樂官能怎么說?多數(shù)情況下,樂官只能承認(rèn)錯(cuò)誤,把左邊的聲音調(diào)低一些,并且對(duì)魏文侯說幾句奉承的話,以保住自身的安全和官位。如果樂官居然不承認(rèn)錯(cuò)誤,以專業(yè)知識(shí)據(jù)理力爭(zhēng),則魏文侯的權(quán)威將受到嚴(yán)重挑戰(zhàn),或許惱羞成怒之下只好責(zé)罰樂官,為自己找個(gè)臺(tái)階下。因此,只要魏文侯對(duì)音樂的聲調(diào)高低發(fā)表意見,就會(huì)對(duì)樂官的工作帶來困擾。更嚴(yán)重的,樂官會(huì)根據(jù)魏文侯的意見來猜度他的喜好,從此上行下效,棄專業(yè)和制度于不顧,最終導(dǎo)致整個(gè)國(guó)家的禮樂都出現(xiàn)混亂。

  【原文】子擊出,遭田子方于道,下車伏謁。子方不為禮。子擊怒,謂子方曰:“富貴者驕人乎?貧賤者驕人乎?”子方曰:“亦貧賤者驕人耳,富貴者安敢驕人!國(guó)君而驕人則失其國(guó),大夫而驕人則失其家。失其國(guó)者未聞?dòng)幸試?guó)待之者也,失其家者未聞?dòng)幸约掖咭?。夫士貧賤者,言不用,行不合,則納履而去耳,安往而不得貧賤哉!”子擊乃謝之。

  【白話】魏文侯之子魏擊出行,途中遇見田子方,下車伏地謁見。田子方卻沒有回禮。魏擊大怒,對(duì)著田子方說:“是富貴的人有資格對(duì)人驕傲呢,還是貧賤的人有資格對(duì)人驕傲?”田子方說:“當(dāng)然是貧賤的人有資格對(duì)人驕傲,富貴的人怎么敢隨便對(duì)人驕傲呢?國(guó)君對(duì)人驕傲就會(huì)亡國(guó),大夫?qū)θ蓑湴辆蜁?huì)亡家。亡國(guó)之后,就沒有人再把他當(dāng)國(guó)君對(duì)待;亡家之后,就沒有人再把他當(dāng)大夫看。至于貧賤之士,如果言行不合君主的意,則隨時(shí)可以穿鞋子走人,到哪里得不到貧賤呢?”魏擊于是向田子方道歉。

  【姚注】田子方見魏擊受封中山后趾高氣昂,遂有意挫其少年銳氣,可惜魏擊并未領(lǐng)悟。以《資治通鑒》的這段文字來看,魏擊在禮數(shù)上還不算太糟糕,但根據(jù)《史記·魏世家》的記載,魏擊見田子方時(shí)只是普通的謁見,并沒有伏地(子擊逢文侯之師田子方于朝歌,引車避,下謁。田子方不為禮)。在聽完田子方一番宏論后,魏擊也沒有道歉,而是很不高興地離開了(子擊不懌而去)。

  【姚論】縱使田子方的“不為禮”讓魏擊感到不快,但他也不能用那種口氣和言辭對(duì)田子方講話。魏擊的父親魏文侯對(duì)田子方尚且恭恭敬敬,魏擊怎么就敢對(duì)田子方大怒呢?居然還敢問田子方“富貴者驕人乎?貧賤者驕人乎?”意思是覺得自己是富貴者,田子方只不過是個(gè)貧賤者,這簡(jiǎn)直是極其無禮失德的表現(xiàn)。魏擊的父親魏文侯在對(duì)著段干木的住所扶軾行禮時(shí)曾說過:“段干木可是個(gè)賢者??!我又怎么敢不致敬呢?而且我聽說,段干木最重視自己的品德操守,就算我拿出國(guó)君之位,他也不會(huì)我交換,我又怎敢不對(duì)這樣的賢者致敬呢?段干木的榮耀是在道德上的榮耀,而我的榮耀,只是在名位上的榮耀;段干木的富有,是在仁義上的富有,而我的富有,只是在財(cái)貨上的富有。”這就是魏文侯了不起的地方,在賢者段干木面前,他自認(rèn)為是個(gè)貧賤者。可是魏擊呢?他還沒有繼承父親魏文侯的君位呢,就敢自命為富貴者,而把他父親的老師田子方視為貧賤者。魏文侯禮敬賢者,遂使天下拜服,秦國(guó)為此不敢進(jìn)兵伐魏。而魏國(guó)日后的衰亡,其實(shí)從此時(shí)魏擊的不敬賢者就已經(jīng)露出端倪。

  【原文】文侯謂李克曰:“先生嘗有言曰:‘家貧思良妻;國(guó)亂思良相。’今所置非成則璜,二子何如?”對(duì)曰:“卑不謀尊,疏不謀戚。臣在闕門之外,不敢當(dāng)命?!蔽暮钤唬骸跋壬R事勿讓!”克曰:“君弗察故也。居視其所親,富視其所與,達(dá)視其所舉,窮視其所不為,貧視其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!”文侯曰:“先生就舍,吾之相定矣。”

  【白話】魏文侯問李克:“先生曾經(jīng)對(duì)我說過:‘家里貧窮就想有個(gè)好妻子,國(guó)家混亂就想有個(gè)好宰相?!F(xiàn)在,我想在魏成和翟璜二人中選一人為相,你看哪個(gè)合適?”李克回答道:“地位卑下的人不謀劃尊貴者的事,地位疏遠(yuǎn)的人不謀劃親近者之事。我本在宮門之外任職,不敢對(duì)這種事情發(fā)表意見?!蔽何暮钫f:“先生,這是國(guó)家大事,請(qǐng)不要推讓!”李克道:“君上您只是疏于考察,所以才會(huì)有疑惑啊!我們觀察一個(gè)人時(shí),平常要看他親近的對(duì)象,富貴時(shí)看他交往的對(duì)象,顯赫時(shí)看他推薦的對(duì)象,困頓時(shí)看他有所不為的操守,貧窮時(shí)看他拒絕哪些不義之財(cái)。只要根據(jù)以上五點(diǎn),就足以判定人選,又何必非要等我來說呢?”魏文侯說:“先生請(qǐng)回府吧,我已經(jīng)定好宰相的人選了?!?br>
  【姚論】李克見魏文侯的這段對(duì)答非常得體,值得后來者借鑒。宰相,身居一人之下、萬人之上,位高而權(quán)重。每個(gè)關(guān)心國(guó)政的重臣,都會(huì)有自己心目中最合適的宰相人選,李克也不例外,但他絕不能直截了當(dāng)?shù)卣f出來,否則將無可避免地會(huì)引來魏文侯的猜忌。我們?cè)囍M一下:當(dāng)魏文侯問李克“魏成和翟璜誰更適合做宰相”時(shí),李克直接就說魏成適合,那么魏文侯會(huì)怎么想?他一定會(huì)想:“你為什么脫口而出就說魏成,是不是你已經(jīng)謀劃很久了?是不是拿了魏成什么好處?或者你根本就是魏成一黨?又或者魏成早已是眾望所歸?”讀者或許會(huì)覺得,沒這么復(fù)雜吧?是不是想太多?如果你真這么認(rèn)為,那只能說明你根本不懂得領(lǐng)袖的心理。身為領(lǐng)袖,最最害怕的就是臣屬之間結(jié)黨,以致自己大權(quán)旁落。因此,即便李克心中早有屬意人選,但也絕不能馬上說出來,必須先作推辭,以示自己嚴(yán)守為臣者的分際。

  那么,當(dāng)魏文侯再次要求李克推薦宰相人選時(shí),他為什么不直接說魏成,而要繞個(gè)大彎子呢?這就是李克聰明的地方了。

  首先,誠(chéng)如李克所說,“卑不謀尊,疏不謀戚”,低位階的官員議論高位階的官員人事,終究有不方便的地方,所以李克不愿意直接說出人選的名字,他要讓魏文侯自己說出來。

  其次,如果李克先說出魏成的名字,接著列舉魏成的五項(xiàng)優(yōu)點(diǎn),那就變成李克替魏成做說客了。且金無足赤,人無完人,如果你真的要推薦魏成,說了他的五項(xiàng)優(yōu)點(diǎn)后,是不是也要說他的缺點(diǎn)?而你要否決翟璜,是不是也要分析翟璜的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)?這樣事情傳出去,不但自己會(huì)得罪翟璜,而且還很容易在朝廷上造成黨爭(zhēng),可謂后患無窮。按照李克的回答方式,則沒有這些問題,他只是提出做宰相的五項(xiàng)原則,魏文侯對(duì)號(hào)入座,自然知道他說的是魏成,但李克畢竟沒有點(diǎn)出名字。如果魏文侯決心選魏成,那也是同意李克提出的五項(xiàng)原則,用不著懷疑李克與魏成結(jié)黨。如果魏文侯決心用翟璜,那也不用反駁李克,畢竟這五項(xiàng)優(yōu)點(diǎn)也同樣可以安插在翟璜身上。

  由此可見,在事關(guān)權(quán)力和利益的問題上,尤其需要重視說話的方式方法。不能自認(rèn)為心底無私就直話直說,否則既害了自己,也害了自己推薦的人。畢竟,你是否真的心底無私,這只有你自己知道,重要的是你要讓別人覺得你沒有在結(jié)黨營(yíng)私。

  【原文】李克出,見翟璜。翟璜曰:“今者聞君召先生而卜相,果誰為之?”克曰:“魏成?!钡澡奕蛔魃唬骸拔骱邮貐瞧?,臣所進(jìn)也。君內(nèi)以鄴為憂,臣進(jìn)西門豹。君欲伐中山,臣進(jìn)樂羊。中山已拔,無使守之,臣進(jìn)先生。君之子無傅,臣進(jìn)屈侯鮒。以耳目之所睹記,臣何負(fù)于魏成!”李克曰:“子言克于子之君者,豈將比周以求大官哉?君問相于克,克之對(duì)如是。所以知君之必相魏成者,魏成食祿千鐘,什九在外,什一在內(nèi);是以東得卜子夏、田子方、段干木。此三人者,君皆師之;子所進(jìn)五人者,君皆臣之。子惡得與魏成比也!”翟璜逡巡①再拜曰:“璜,鄙人也,失對(duì),愿卒為弟子!”

  【白話】李克從魏文侯處離開后遇到翟璜。翟璜問:“聽說君上今天召先生去征求宰相人選,到底定了誰呢?”李克答:“魏成?!钡澡樕笞?,憤怒道:“君上擔(dān)憂西河(今陜西東部,與秦接壤)的邊防,我推薦吳起去駐守。君上擔(dān)心內(nèi)陸的鄴縣(今河北臨漳西南),我推薦西門豹去管理。君上想攻打中山國(guó),我推薦樂羊領(lǐng)兵。中山國(guó)攻克之后,沒有人去鎮(zhèn)守,我推薦了先生您。君上的兒子沒有合適的老師,我推薦了屈侯鮒。光憑這些耳聞目睹的事實(shí),我哪點(diǎn)比不上魏成!”李克說:“你把我推薦給君上,難道是為了結(jié)黨以謀求高官的嗎?君上問我宰相的人選,我就是按照五項(xiàng)原則回答的。我之所以斷定君上肯定會(huì)選中魏成作宰相,是因?yàn)槲撼呻m有千鐘俸祿,卻只把十分之一留作家用,而將十分之九都用于社會(huì),這才向東求來了卜子夏、田子方、段干木這三位大賢。這三位,君上都尊奉為老師;而你所舉薦的五人,國(guó)君都任用為臣屬。你怎么能和魏成比呢?”翟璜聽后徘徊不敢上前,再三行禮道歉,說:“我翟璜,真是個(gè)粗人,講錯(cuò)話了,愿終身為您的弟子!”

  【姚注】

 ?、馘已玻哄?,音qūn,退讓。逡巡,退讓、徘徊不前、欲行又止的樣子。

  【姚論】李克在魏文侯向他征求人選時(shí),先是拒絕,接著又兜了個(gè)大圈子,最終還沒有直接點(diǎn)出人名。可當(dāng)?shù)澡潞髥査闆r時(shí),李克卻沒有任何廢話,干凈利索地就說了“魏成”的名字。之前在任座指責(zé)魏文侯不是仁君的案例中,我們可以看出翟璜是個(gè)處事靈活、善于溝通的人??删褪沁@么個(gè)聰明人,居然在李克從魏文侯處離開后的第一時(shí)間就急不可耐地打聽人選,而且問話方式是單刀直入,沒有任何繞彎子的客套話,足見他心里對(duì)宰相位置的渴望。試想,如果李克回答“這事我也不知道,由君上本人決定”,行不行?答案是不行的。人性往往就是這樣,東西歸自己所有,才會(huì)覺得公平;一旦東西被別人拿走,就會(huì)覺得不公平,就會(huì)覺得有黑幕。李克不知道魏文侯想用誰當(dāng)宰相也就罷了,既然他知道魏文侯準(zhǔn)備任用魏成,那心里就一定要有準(zhǔn)備,翟璜事后一定會(huì)覺得不公平,一定會(huì)懷疑李克投靠了魏成,所以才推薦魏成。即便李克當(dāng)初沒有推薦魏成,只要事后結(jié)果是魏成任相,則翟璜也必定會(huì)認(rèn)為是李克的推薦。無論你高興不高興,這就是政治的現(xiàn)實(shí)。李克越是含糊其辭,翟璜的疑心反而會(huì)越重。因此,李克心里明白,這一關(guān)是躲不過去的,必須直接了當(dāng)?shù)馗撼烧f清楚。李克第一句話就是“你把我推薦給君上,難道是為了結(jié)黨以謀求高官嗎?”這不但厘清了自己與翟璜之間的公私關(guān)系,也洗刷了自己因私心推薦魏成的嫌疑,即我既然不會(huì)因?yàn)樗叫亩扑]你翟璜,自然也不會(huì)因?yàn)樗叫亩扑]他魏成,五項(xiàng)原則完全是出于公心。李克說魏成薦三賢而文侯尊奉為師,翟璜薦五人而文侯任用為臣,一方面固然是抬高魏成的身份,另一方面亦是暗示翟璜功高震主。試想,從邊疆到內(nèi)陸,從文臣到武將,內(nèi)陸的股肱之臣都是由翟璜推薦,如果再讓翟璜擔(dān)任宰相,魏文侯是否會(huì)擔(dān)心大權(quán)旁落?至于魏成子,他推薦的都是不愿意做官的賢德,自己家里也不積蓄財(cái)貨,政治上相較翟璜要安全太多了。翟璜聽完李克之言而后自稱“鄙人”,又表示愿意終身成為李克的弟子,或許正是因?yàn)槁牰死羁说木阎狻?br>
  另,翟璜在魏成子之后繼任宰相。司馬光《資治通鑒》中這段關(guān)于“卜相”的記載出自司馬遷《史記·魏世家》,史料來源雖然看似可靠,但應(yīng)該不是史實(shí)。錢穆在《魏文侯禮賢考》中提到:“伐中山,在趙烈候元年,魏文侯之三十九年也。三年而滅之,則四十一年矣。卜相之事,應(yīng)又在后。魏成子,賢臣也,又親文侯之弟,豈至四十一年后而始相?且翟璜、李克均相文侯,應(yīng)猶在魏成子后。豈有文侯于晚節(jié)十年之間,三易其相,而皆賢者。而以前四十年,誰何人為相,顧漠無一聞?dòng)诤笠??余意子夏、田子方、段干木皆在文侯早年,(三人中段干木又稍后)而魏成子進(jìn)之。魏成子之為相應(yīng)在前。吳起、樂羊、西門豹、李克、屈侯鮒皆在文侯中晚,而翟璜進(jìn)之。翟璜之為相,應(yīng)在后。似無同時(shí)卜相二人之事。”楊寬在《戰(zhàn)國(guó)史料編年輯證》中提到:“魏文侯卜相而問李克之事,當(dāng)以《呂氏春秋·舉難》之記述為初相。《魏世家》、《說苑》與《韓詩外傳》所述‘卜相李克翟璜爭(zhēng)’之故事,乃后人依據(jù)魏成子與翟璜不同之政績(jī)加以敷張而成。余意文侯在位之時(shí),正當(dāng)經(jīng)濟(jì)、政治劇變之際,因而選擇當(dāng)政之相國(guó),成為其首先必須解決之問題。早年以其弟魏成子為相,所推重者如子夏、田子方、段干木等,皆為著名之儒者。文侯在中年起用翟璜為相,翟璜所推舉之吳起、樂羊、西門豹、翟角等,皆為將相之才而顯赫功勛者。文侯在晚年起用李悝為相,更進(jìn)一步實(shí)行變法,開創(chuàng)戰(zhàn)國(guó)初期變法之風(fēng)?!币蛞詾椋瑮顚挻苏撘嗌鯙楹侠?,畢竟魏文侯的三家分晉在禮教上是說不過去的,因此他通過禮遇卜子夏、田子方和段干木三位名儒,以緩解儒家對(duì)其破壞禮教的攻擊。為了籠絡(luò)這些名儒,于是魏文侯任用推薦這些名儒的魏成子為相。待到魏文侯國(guó)內(nèi)基業(yè)穩(wěn)定,權(quán)力掌控牢固,開始謀劃對(duì)外擴(kuò)張時(shí),就不怎么需要名儒來為其維護(hù)禮教,而是需要干練能臣為他領(lǐng)兵治民,遂用推薦多位能臣的翟璜為相。

  又,我們將《呂氏春秋·舉難》中關(guān)于卜相的文字摘錄如下:

  魏文侯弟曰季成,友曰翟璜。文侯欲相之,而未能決,以問李克,李克對(duì)曰:“君欲置相,則問樂騰與王孫茍端孰賢?!蔽暮钤唬骸吧?。”以王孫茍端為不肖,翟璜進(jìn)之;以樂騰為賢,季成進(jìn)之。故相季成。凡聽於主,言人不可不慎。季成,弟也,翟璜,友也,而猶不能知,何由知樂騰與王孫茍端哉?疏賤者知,親習(xí)者不知,理無自然。自然而斷相,過。李克之對(duì)文侯也亦過。雖皆過,譬之若金之與木,金雖柔,猶堅(jiān)于木。

  孟嘗君問于白圭曰:“魏文侯名過桓公,而功不及五伯,何也?”白圭對(duì)曰:“文侯師子夏,友田子方,敬段干木,此名之所以過桓公也。卜相曰‘成與璜孰可’,此功之所以不及五伯也。相也者,百官之長(zhǎng)也。擇者欲其博也。今擇而不去二人,與用其讎亦遠(yuǎn)矣。且?guī)熡岩舱?,公可也;戚愛也者,私安也。以私勝公,衰?guó)之政也。然而名號(hào)顯榮者,三士羽翼之也。

  翻譯成白話是這樣的:

  魏文侯有個(gè)弟弟叫季成(即魏成),有個(gè)朋友叫翟璜。魏文侯想在二人中擇一人為宰相,卻又不知道選誰好,就去問李克。李克回答道:“君上要設(shè)立宰相,只要看樂騰和王孫茍端誰更賢能就行了。”文侯說:“有道理。”魏文侯認(rèn)為王孫茍端不賢,而他是翟璜推薦的;認(rèn)為樂騰賢能,而他是季成推薦的,因此任命季成為相。但凡言論能夠有機(jī)會(huì)上達(dá)君主的人,在談?wù)搫e人時(shí)就必須慎之又慎。季成,是魏文侯的弟弟;翟璜,是魏文侯的朋友。魏文侯連季成和翟璜誰更好都搞不清楚,又怎么能真正搞清楚樂騰和王孫茍端誰更好呢?對(duì)疏遠(yuǎn)低賤的人了解清楚,對(duì)親近熟悉的人反而不了解,世界上哪有這種道理?按照這種方法來決定宰相人選,必定是要犯錯(cuò)誤的。李克回答文侯的話也是錯(cuò)的。不過,雖然兩人都有錯(cuò),但就像金和木一樣,金雖然也軟,但比木還是要硬的(意指李克之過比文侯之過要輕)。

  孟嘗君問白圭道:“魏文侯的名聲比齊桓公還要大,但他的功業(yè)卻不及春秋五霸,這是為什么呢?”白圭回答說:“文侯以卜子夏為師,以田子方為友,禮敬段干木,這是他名聲超過齊桓公的原因。他在擇相時(shí)說:‘魏成和翟璜哪個(gè)可以’,這就是他的功業(yè)不及五霸的原因。宰相,是百官回首,選擇范圍必須要廣博??墒乾F(xiàn)在魏文侯擇相時(shí)卻只是在那兩個(gè)人中間挑一個(gè),這跟齊桓公任用自己的仇人管仲為相比起來相差太遠(yuǎn)了。更何況,任用師友為相,這是出自公心;任用親朋為相,這是為了私利。私利勝于公心,這是衰微國(guó)家的政治。然而,他的名聲之所以還能顯赫榮耀,全都是靠那三位賢者帶給他的?!?br>
  【原文】吳起者,衛(wèi)人,仕于魯。齊人伐魯,魯人欲以為將,起取齊女為妻,魯人疑之,起殺妻以求將,大破齊師?;蜃P①之魯侯曰:“起始事曾參②,母死不奔喪,曾參絕之;今又殺妻以求為君將。起,殘忍薄行人也!且以魯國(guó)區(qū)區(qū)而有勝敵之名,則諸侯圖魯矣。”起恐得罪,聞魏文侯賢,乃往歸之。文侯問諸李克,李克曰:“起貪而好色;然用兵,司馬穰苴弗能過也?!庇谑俏暮钜詾閷ⅲ瑩羟?,拔五城。

  【白話】吳起,是衛(wèi)國(guó)人,曾在魯國(guó)當(dāng)官。齊國(guó)攻打魯國(guó)時(shí),魯國(guó)人曾想任用吳起為將,但考慮到吳起娶的妻子是齊國(guó)人,所以魯國(guó)對(duì)吳起有所猜疑。于是,吳起殺死自己的妻子,以求得將軍的兵權(quán),大破齊國(guó)軍隊(duì)。有人在魯侯面前誣陷他說:“吳起當(dāng)年在曾參門下求學(xué),母親死了也不趕回去奔喪,曾參認(rèn)為這是大不孝,與他斷絕關(guān)系?,F(xiàn)在,又通過殺妻的方式以求得您的將軍之位,可見他吳起真是個(gè)殘忍缺德的人!況且以我們小小的魯國(guó),卻居然有了戰(zhàn)勝強(qiáng)敵的名聲,這勢(shì)必成為眾矢之的,引來各路諸侯對(duì)魯國(guó)的圖謀?!眳瞧鸷ε卖攪?guó)治他的罪,聽說魏文侯是賢明之主,于是前往投奔。魏文侯征詢李克的意見,李克說:“吳起為人,既貪婪又好色,然而說到用兵打仗,連齊國(guó)名將司馬穰苴也不如他?!庇谑?,魏文侯任命吳起為將軍,攻打秦國(guó),占領(lǐng)五座城市。

  【姚注】

 ?、僮P:音zèn,誣陷,中傷,說壞話。

 ?、谄鹗际略鴧ⅲ簠瞧鸬睦蠋煵皇窃鴧?,而是曾參之子曾申。司馬遷《史記·孫子吳起列傳》的記載是“(吳起)遂事曾子”,由于后人習(xí)慣上稱呼曾參為“曾子”,是以司馬光《資治通鑒》就記載成了“起始事曾參”。事實(shí)上,曾參死于公元前435年,吳起生于公元前440年。曾參死的那年,吳起才5歲,而他是成年后在衛(wèi)國(guó)殺了三十多人后逃出來再拜師曾子的。其實(shí),這里的曾子指的是曾參的次子曾申。曾申師從左丘明學(xué)《左傳》,之后傳給了吳起。

  【姚論】這又是一個(gè)所謂“德勝于才”的故事,按照司馬光的德才之辯,吳起也是個(gè)不能任用的“小人”,可是魏文侯卻用他抵御秦國(guó),百戰(zhàn)不殆。

  【原文】起之為將,與士卒最下者同衣食,臥不設(shè)席,行不騎乘,親裹贏糧,與士卒分勞苦。卒有病疽者,起為吮之。卒母聞而哭之。人曰:“子,卒也,而將軍自吮其疽,何哭為?”母曰:“非然也。往年吳公吮其父疽,其父戰(zhàn)不旋踵,遂死于敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣,是以哭之?!?br>
  【白話】吳起做將軍時(shí),與最下等的士兵同甘共苦,穿一樣的衣服,吃一樣的食物;睡覺時(shí)不鋪席,行軍時(shí)不騎馬,親自裹扎士兵背負(fù)的糧草,為士兵分擔(dān)辛勞。有士兵生了毒瘡,吳起親自為他吮吸毒膿。士兵的母親聽說此事后痛哭,別人問她:“你的兒子只是個(gè)士兵,而吳起將軍卻親自為他吮吸毒瘡,這是何等榮幸之事,你為什么還要哭呢?”士兵母親回答道:“不是這樣說的。當(dāng)年吳起將軍曾經(jīng)為孩子的父親吮吸過毒瘡,從此他的父親打起仗來絕不后退,最終戰(zhàn)死于敵陣之中?,F(xiàn)在吳起將軍又為我的兒子吮吸毒瘡,不知道這孩子將來會(huì)死在哪里,所以我為他哭?!?br>
  【原文】燕湣公薨,子僖公立。

  【白話】燕湣公去世,其子燕僖公即位。

  公元前402年 己卯

  周威烈王 二十四年

  【原文】王崩,子安王驕立。

  【白話】周威烈王姬午去世,其子姬驕即位,是為周安王。

  【原文】盜殺楚聲王,國(guó)人立其子悼王。

  【白話】盜匪殺死楚聲王羋當(dāng),國(guó)人擁立其子楚悼王羋疑即位。

  公元前401年 庚辰

  周安王 元年

  【原文】秦伐魏,至陽孤。

  【白話】秦國(guó)攻打魏國(guó),大軍直至陽孤①

  【姚注】

  ①陽孤:《史記》作“陽狐”,今山西垣曲東南。然秦國(guó)位于魏國(guó)西面,而今山西垣曲位于魏國(guó)都城安邑的正東。也就是說,若秦軍果然攻到今山西垣曲,則勢(shì)必將深入魏境并越過魏都安邑。以魏文侯國(guó)力之盛,吳起戰(zhàn)力之強(qiáng),顯然不至于此,是以此處恐有記載錯(cuò)誤。

  公元前400年 辛巳

  周安王 二年

  【原文】魏、韓、趙伐楚,至桑丘。

  【白話】韓國(guó)、魏國(guó)、趙國(guó)聯(lián)合攻打楚國(guó),大軍直至桑丘(今山東兗州西)。

  【原文】鄭圍韓陽翟。

  【白話】鄭國(guó)圍攻韓國(guó)的陽翟(今河南禹州)。

  【原文】韓景侯薨,子烈侯取立。

  【白話】韓景侯韓虔去世,其子韓取即位,是為韓烈侯。

  【原文】趙烈侯薨,國(guó)人立其弟武侯。

  【白話】趙烈侯趙籍去世,趙人立其弟(名不詳)即位,是為趙武侯。

  【原文】秦簡(jiǎn)公薨,子惠公立。

  【白話】秦簡(jiǎn)公嬴悼子去世,其子(名不詳)即位,是為秦惠公。

  公元前399年 壬午

  周安王 三年

  【原文】王子定奔晉。

  【白話】周朝的王子姬定出逃到晉國(guó)。

  【原文】虢山崩,壅河。

  【白話】虢山(今河南三門峽西)發(fā)生崩塌,泥石壅塞黃河。

  公元前398年 癸未

  周安王 四年

  【原文】楚圍鄭。鄭人殺其相駟子陽。①

  【白話】楚國(guó)圍攻鄭國(guó)。鄭國(guó)人殺死宰相駟子陽。

  【姚注】駟子陽:鄭穆公名姬蘭,有子名姬騑,字子駟。古時(shí),諸侯國(guó)君的兒子常稱“公子+名”,國(guó)君的孫子常稱“公孫+名”,國(guó)君的曾孫則常以其祖父(即國(guó)君的兒子)的字為氏。駟子陽的駟,即是以其祖父、鄭穆公之子姬騑的字為氏。

  公元前397年 甲申

  周安王 五年

  【原文】日有食之。

  【白話】出現(xiàn)日食。

  【原文】三月,盜殺韓相俠累。俠累與濮陽嚴(yán)仲子有惡。仲子聞?shì)T人聶政之勇,以黃金百溢為政母壽,欲因以報(bào)仇。政不受,曰:“老母在,政身未敢以許人也!”及母卒,仲子乃使政刺俠累。俠累方坐府上,兵衛(wèi)甚眾,聶政直入上階,刺殺俠累,因自皮面決眼,自屠出腸。韓人暴其尸于市,購問,莫能識(shí)。其姊嫈聞而往,哭之曰:“是軹深井里聶政也!以妾尚在之故,重自刑以絕從。妾奈何畏歿身之誅,終滅賢弟之名!”遂死于政尸之旁。

  【白話】三月,刺客殺死韓國(guó)宰相俠累。俠累與濮陽(今河南濮陽)人嚴(yán)仲子有仇,嚴(yán)仲子聽說軹地(今河南濟(jì)源南)人聶政很勇敢,便拿出黃金百鎰為聶政的母親祝壽,想讓聶政來為他報(bào)仇。聶政不接受,說:“我的老母親還健在,我不敢用自己的身家性命去答應(yīng)別人的要求!”等到聶政的母親去世,嚴(yán)仲子便派他去行刺俠累。當(dāng)時(shí),俠累正端坐府中,周圍警衛(wèi)森嚴(yán),聶政單刀直入沖上臺(tái)階,把俠累刺死。然后用匕首劃破自己的面皮,挖出自己的雙眼,割出自己的肚腸而死。韓國(guó)人把聶政的尸體放在集市示眾,公開懸賞以找人辨認(rèn),卻始終無人知曉。聶政的姐姐聶嫈聽說此事后來到集市,哭著說:“這就是軹地深井里的聶政啊!因?yàn)槲疫€活著關(guān)系,聶政才自毀面容,希望不要連累我??晌矣衷跄芤蚝ε職⑸碇湥罱K埋沒了我弟弟的英名呢!”于是,聶嫈在聶政的尸體旁自盡。

  公元前396年 乙酉

  周安王 六年

  【原文】鄭駟子陽之黨弒繻公,而立其弟乙,是為康公。

  【白話】鄭國(guó)宰相駟子陽的余黨殺死了鄭繻公姬貽,立其弟姬乙,是為鄭康公。

  【原文】宋悼公薨,子休公田立。

  【白話】宋悼公宋購由去世,其子宋田即位,是為宋休公。

  【姚注】這一年,魏文侯魏斯去世,其子魏擊即位,是為魏武侯。司馬光《資治通鑒》將此事記在公元前387年,有誤。

  公元前395年 丙戌

  周安王 七年

  本年無記載。

  【原文】齊伐魯,取最。①

  【白話】齊國(guó)攻打魯國(guó),攻占最地(今山東曲阜東南)。

  【姚注】①在《史記·六國(guó)表》中,當(dāng)年的韓國(guó)這一欄有記載:“韓烈侯六年。救魯。鄭負(fù)黍反?!濒攪?guó)都城就在今山東曲阜,最地被攻占后,魯國(guó)隨時(shí)都有滅國(guó)的危險(xiǎn),因此韓國(guó)出兵相救。

  【原文】鄭負(fù)黍叛,復(fù)歸韓。

  【白話】鄭國(guó)所占據(jù)的負(fù)黍(今河南登封西南)反叛,再次回歸韓國(guó)。

  公元前393年 戊子

  周安王 九年

  【原文】魏伐鄭。

  【白話】魏國(guó)攻打鄭國(guó)。

  【原文】晉烈公薨,子孝公傾立。

  【白話】晉烈公姬止去世,其子姬傾即位,是為晉孝公。

  公元前392年 己丑

  周安王 十年

  本年無記載。

  公元前391年 庚寅

  周安王 十一年

  【原文】秦伐韓宜陽,取六邑。

  【白話】秦國(guó)攻打韓國(guó)的宜陽(今河南宜陽),占領(lǐng)六座村邑。

  【原文】初,田常生襄子盤,盤生莊子白,白生太公和。是歲,齊田和遷齊康公于海上,使食一城,以奉其先祀。

  【白話】當(dāng)初,齊國(guó)的田成子田常生襄子田盤,田盤生莊子田白,田白生太公田和。這一年,田和把國(guó)君齊康公姜貸流放到海邊,只讓他保有一座城的賦稅收入,以維持對(duì)其祖先的祭祀。

  公元前390年 辛卯

  周安王 十二年

  【原文】秦、晉戰(zhàn)于武城。①

  【白話】秦國(guó)與晉國(guó)大戰(zhàn)于武城(今陜西渭南市華州區(qū)東)。

  【姚注】

 ?、贂x國(guó)在三家瓜分之下,自身已危在旦夕,更無實(shí)力與秦國(guó)交戰(zhàn)。以地理位置而言,秦國(guó)應(yīng)該是與魏國(guó)交戰(zhàn)。在《史記·六國(guó)表》中,當(dāng)年的秦國(guó)這一欄有記載:“秦惠公六年。與晉戰(zhàn)武城??h陜?!标?,位于今河南三門峽西,正當(dāng)函谷關(guān)的東北方。秦國(guó)在陜?cè)O(shè)縣,有向中原擴(kuò)張之圖謀。

  【原文】齊伐魏,取襄陽①。

  【白話】齊國(guó)攻打魏國(guó),奪取襄陽。

  【姚注】

 ?、傧尻枺骸妒酚洝酚洖椤跋辶辍保水?dāng)為《資治通鑒》之誤記。襄陵,位于今河南睢縣。

  【原文】魯敗齊師于平陸。

  【白話】魯國(guó)在平陸(今山東汶上北)擊敗了齊國(guó)的軍隊(duì)。

  公元前389年 壬辰

  周安王 十三年

  【原文】秦侵晉①。

  【白話】秦國(guó)入侵晉國(guó)。

  【姚注】

 ?、偃缜八觯瑫x國(guó)此時(shí)早已侵無可侵,秦軍要入侵也只能是入侵魏國(guó)和韓國(guó)。在《史記·六國(guó)表》中,當(dāng)年的魏國(guó)這一欄有記載:“魏文侯三十六年,秦侵我陰晉”?!顿Y治通鑒》記為“秦侵晉”,應(yīng)該是“秦侵陰晉”之誤。陰晉,位于今陜西華陰東南,屬西河郡。另,《史記》中“魏文侯三十六年”之記載有誤,應(yīng)為魏武侯七年。

  前419年,魏文侯開始著手西征秦國(guó),派兵西渡黃河在少梁(今陜西韓城南)筑城,以作為魏國(guó)攻秦的軍事基地。相對(duì)應(yīng)地,秦軍一面圍攻少梁,一面沿黃河修建防御工事。此時(shí),魏文侯接受翟璜的推薦,任命吳起作為攻秦統(tǒng)帥。

  前413年,吳起領(lǐng)兵進(jìn)攻秦國(guó)戰(zhàn)略要地鄭縣(今陜西渭南市華州區(qū)),令秦國(guó)大為震動(dòng),趕緊四處調(diào)兵增援死守。次年,太子魏擊(即后來的魏武侯)趁秦軍主力在鄭縣圍攻吳起之際,率領(lǐng)魏軍在北面強(qiáng)渡黃河,攻占軍事重鎮(zhèn)繁龐(今陜西韓城東南)。繁龐就在少梁的附近,這樣一來,秦國(guó)苦心經(jīng)營(yíng)的黃河防線被徹底突破,大批魏軍得以經(jīng)少梁和繁龐進(jìn)入河西。

  前409年至前408年,吳起統(tǒng)領(lǐng)魏軍先后奪取臨晉(今陜西大荔東南)、元里(今陜西澄城南)、洛陰(今陜西大荔西南)、郃陽(今陜西合陽東南)等城,之后又將這些城塞連接起來,即魏長(zhǎng)城。在魏國(guó)的強(qiáng)大兵鋒之下,秦國(guó)只好退守于北洛水以西,沿北洛水修建防御工事,并在重泉(今陜西蒲城東南)筑城防守。于是,魏國(guó)占據(jù)全部的河西地區(qū),設(shè)置西河郡,由吳起駐守。如下圖所示:

  ?

  秦國(guó)喪失河西之地,除了因?yàn)槲簢?guó)實(shí)力強(qiáng)大,吳起能征善戰(zhàn)外,亦是由于秦國(guó)連年內(nèi)亂所致。此后的歷代秦國(guó)國(guó)君,皆無不以收復(fù)河西之地為頭等大事。據(jù)《吳子·勵(lì)士》記載,吳起在魏武侯執(zhí)政時(shí)期率領(lǐng)五萬步兵,三千騎兵和五百輛戰(zhàn)車擊破秦軍五十萬人的進(jìn)攻,所指的應(yīng)該就是這次秦國(guó)入侵陰晉。

  【原文】齊田和會(huì)魏文侯①、楚人、衛(wèi)人于濁澤,求為諸侯。魏文侯為之請(qǐng)于王及諸侯,王許之。

  【白話】齊國(guó)的田和與魏文侯、楚國(guó)代表和衛(wèi)國(guó)代表在濁澤(今河南新鄭西南)會(huì)晤,希望能夠被批準(zhǔn)為諸侯國(guó)君。魏文侯替他向周安王及各諸侯國(guó)君申請(qǐng),周安王同意了。

  【姚注】

 ?、傥何暮睿捍颂幃?dāng)為魏武侯。

  公元前388年 癸巳

  周安王 十四年

  本年無記載。

  公元前387年 甲午

  周安王 十五年

  【原文】秦伐蜀,取南鄭。

  【白話】秦國(guó)攻打蜀國(guó),奪取南鄭(今陜西漢中)。

  【原文】魏文侯薨,太子擊立,是為武侯。①

  【白話】魏文侯去世,太子魏擊即位,是為魏武侯。

  【姚注】①魏文侯去世、魏武侯即位之事發(fā)生在公元前396年。

  【原文】武侯浮西河①而下,中流顧謂吳起曰:“美哉山河之固,此魏國(guó)之寶也!”對(duì)曰:“在德不在險(xiǎn)。昔三苗氏,左洞庭,右彭蠡;德義不修,禹滅之。夏桀之居,左河濟(jì),右泰華,伊闕在其南,羊腸在其北;修政不仁,湯放之。商紂之國(guó),左孟門,右太行,常山在其北,大河經(jīng)其南;修政不德,武王殺之。由此觀之,在德不在險(xiǎn)。若君不修德,舟中之人皆敵國(guó)也!”武侯曰:“善。”

  【白話】魏武侯順著西河而下,到中游時(shí)對(duì)吳起說:“穩(wěn)固的河山,真是壯美??!堪稱魏國(guó)之至寶?!眳瞧鸹卮鸬溃骸皣?guó)家的至寶在于德政,而不在于地勢(shì)險(xiǎn)要。當(dāng)初三苗氏部落居住的地方,左邊有洞庭湖,右邊有鄱陽湖,可是他們不修德義,結(jié)果被夏禹消滅了。夏桀所統(tǒng)治的地方,左邊是黃河和濟(jì)水,右邊是華山。南邊是伊闕,北邊是羊腸阪,可是他不修仁政,結(jié)果被商湯放逐。商紂的國(guó)家,左邊是孟門,右邊是太行山,北邊是恒山,南邊是黃河,可是他不修德政,結(jié)果被周武王殺了。由此可見,國(guó)家的至寶在德不在險(xiǎn)。如果君上不修德政,則這條船上的人都會(huì)成為您的敵人?!蔽何浜钫f:“有道理。”

  【姚注】

 ?、傥骱樱荷轿髋c陜西交界的那一段南北流向的黃河。

  【姚論】其實(shí)魏國(guó)的地理位置一點(diǎn)都不好,它身處四戰(zhàn)之地,西邊的秦國(guó)、東邊的齊國(guó)和南邊的楚國(guó)都是強(qiáng)敵,后來北邊的趙國(guó)也逐漸發(fā)展成了軍事強(qiáng)國(guó)。晉國(guó)未分裂時(shí),尚足以稱霸中原,一旦分裂為三,力量就不夠用了。魏文侯深知自己的地緣上的弱勢(shì),故極力注意維持與韓趙關(guān)系;可惜魏武侯并不明白這點(diǎn),反而只因河山之固就沾沾自喜。當(dāng)年田子方點(diǎn)撥武侯,就是想改掉他這個(gè)毛病,可惜他始終不覺悟。魏國(guó)有這樣的國(guó)君,其衰敗可謂是不可避免。

  【原文】魏置相,相田文。吳起不悅,謂田文曰:“請(qǐng)與子論功可乎?”田文曰:“可?!逼鹪唬骸皩⑷?,使士卒樂死,敵國(guó)不敢謀,子孰與起?”文曰:“不如子?!逼鹪唬骸爸伟俟伲H萬民,實(shí)府庫,子孰與起?”文曰:“不如子?!逼鹪唬骸笆匚骱?,秦兵不敢東鄉(xiāng),韓、趙賓從,子孰與起?”文曰:“不如子?!逼鹪唬骸按巳咦咏猿鑫嵯?,而位居吾上,何也?”文曰:“主少國(guó)疑,大臣未附,百姓不信,方是之時(shí),屬之子乎,屬之我乎?”起默然良久曰:“屬之子矣!”

  【白話】魏國(guó)設(shè)置宰相,這次任命的是田文。吳起很不高興,對(duì)田文說:“我想與你比較功勞大小,可以嗎?”田文回答:“可以?!眳瞧饐枺骸敖y(tǒng)帥三軍,使將士樂于赴死,敵國(guó)不敢有圖謀的念頭,這些事你和我比誰更好?”田文說:“我不如你。”吳起再問:“治理百官,親善百姓,充實(shí)府庫,這些事你和我比誰更好?”田文說:“我不如你。”吳起又問:“鎮(zhèn)守西河,使秦兵不敢向東侵犯,韓國(guó)、趙國(guó)依附聽命,這些事你和我比誰更好?”田文還是說:“我不如你。”吳起質(zhì)問道:“你這三方面的能力都在我之下,而職位卻在我之上,這是什么道理?”田文說:“君上年少,國(guó)家多疑,大臣不能齊心歸附,百姓不能信賴政府,在這種時(shí)候,宰相的位置是交給你做好呢,還是交給我做好?”吳起默默不語,過了很長(zhǎng)時(shí)間才說:“還是交給你??!”

  【姚論】武侯即位之初,文侯時(shí)的功臣多已年老去世,吳起功勛卓著而不能拜相,是以內(nèi)心憤憤不平。然此時(shí)的吳起既無去國(guó)之意,更無權(quán)斗之心,故而在明面上與田文論功。田文看似說得吳起啞口無言,贏得了辯論,實(shí)則嚴(yán)重傷害了吳起的感情。田文讓吳起明白了一個(gè)殘酷的現(xiàn)實(shí),即無論自己為魏國(guó)立下多大的功勞,都不會(huì)被他們視為自己人。在魏人看來,吳起只是能征善戰(zhàn)、守土理財(cái)?shù)墓ぞ?,但?duì)于“主少國(guó)疑,大臣未附,百姓不信”之事,就不能交給吳起來做了。不是說吳起能力不行,資格不夠,而是他身份不對(duì),他是個(gè)外人。田文這番話,埋下了吳起日后離開的伏筆。

  【原文】久之,魏相公叔尚主而害吳起。公叔之仆曰:“起易去也。起為人剛勁自喜。子先言于君曰:‘吳起,賢人也,而君之國(guó)小,臣恐起之無留心也。君盍試延以女,起無留心,則必辭矣。’子因與起歸而使公主辱子,起見公主之賤子也,必辭,則子之計(jì)中矣?!惫鍙闹?,吳起果辭公主。魏武侯疑之而未信,起懼誅,遂奔楚。

  【白話】又過了很長(zhǎng)時(shí)間,魏國(guó)宰相換成了公叔。公叔娶的是魏國(guó)公主,他對(duì)吳起非常忌憚。公叔的仆人獻(xiàn)策道:“吳起是很容易去掉的。他為人剛毅勁直,自我感覺非常良好。您可以先對(duì)國(guó)君說:‘吳起,是一位賢能的人。可是魏國(guó)領(lǐng)土較小,我擔(dān)心他會(huì)沒有久留之心。您何不試著將女兒嫁給他,如果他果真沒有久留之心,就一定會(huì)辭謝的?!缓螅倥c吳起一同回家,讓公主羞辱您。吳起看到公主對(duì)您如此傲慢無禮,就必定不敢再娶魏國(guó)公主,這樣您的計(jì)謀就能成功了?!惫逡烙?jì)行事,吳起果然辭謝與公主的婚事。魏武侯猜疑吳起,對(duì)他不再信任。吳起害怕被誅殺,遂逃奔楚國(guó)。

  【姚論】以吳起才干之優(yōu),功勛之著,資歷之久,早該輪到他做宰相了。魏武侯任命田文為相時(shí),吳起就已是憤憤不平。田文之后,魏武侯又任命公叔為相而再次置吳起于不顧,吳起內(nèi)心之憤怒和委屈可想而知。吳起之去魏,非只是因小人反間計(jì)得逞,而是他老早就對(duì)魏國(guó)失望透頂。

  【原文】楚悼王素聞其賢,至則任之為相。起明法審令,捐不急之官,廢公族疏遠(yuǎn)者,以撫養(yǎng)戰(zhàn)斗之士,要在強(qiáng)兵,破游說之言從橫者。于是南平百越,北卻三晉,西伐秦,諸侯皆患楚之強(qiáng);而楚之貴戚大臣多怨吳起者。

  【白話】楚悼王羋疑早就聽說吳起的賢能,所以吳起一到楚國(guó),便立刻任命他為宰相。吳起就任后,嚴(yán)明法律政令,裁撤不需要的官僚,廢除疏遠(yuǎn)的王族,用節(jié)省下來的錢安撫獎(jiǎng)勵(lì)征戰(zhàn)之士,提高軍隊(duì)的戰(zhàn)斗力,破除各家關(guān)于合縱連橫的游說。于是,楚國(guó)向南平定百越,向北擊敗三晉,向西征討秦國(guó),各路諸侯都畏懼楚國(guó)的強(qiáng)大,而在楚國(guó)的王親貴戚、顯要權(quán)臣中,也有很多人因既得利益受損而怨恨吳起。

  【原文】秦惠公薨,子出公立。

  【白話】秦惠公去世,其子即位,是為秦出公。

  【原文】趙武侯薨,國(guó)人復(fù)立烈侯之太子章,是為敬侯。

  【白話】趙武侯去世,國(guó)人又擁立趙烈侯的太子趙章即位,是為趙敬侯。

  【原文】韓烈侯薨,子文侯立。

  【白話】韓烈侯去世,其子即位,是為韓文侯。

  公元前386年 乙未

  周安王 十六年

  【原文】初命齊大夫田和為諸侯。

  【白話】周天子開始正名任命齊國(guó)大夫田和為諸侯國(guó)君。

  【原文】趙公子朝作亂,奔魏;與魏襲邯鄲,不克。

  【白話】趙國(guó)公子趙朝作亂,逃奔魏國(guó)。之后,趙朝與魏國(guó)軍隊(duì)一起襲擊趙國(guó)邯鄲(今河北邯鄲),未能攻克。

  【姚論】趙朝之亂在當(dāng)時(shí)的規(guī)模雖然不大,政治上的影響卻很壞。魏文侯時(shí),極力維護(hù)三晉同盟,以抗衡秦楚??晌何浜顓s不但收容了趙國(guó)的亂臣賊子,而且還出兵與其一同偷襲趙國(guó)的都城邯鄲,三晉同盟自此破裂。

  公元前385年 丙申

  周安王 十七年

  【原文】秦庶長(zhǎng)改逆獻(xiàn)公于河西而立之①;殺出子及其母,沈之淵旁。

  【白話】秦國(guó)庶長(zhǎng)菌改發(fā)動(dòng)政變,迎接居住在河西的嬴師隰(音xí)回國(guó)繼任新國(guó)君,是為秦獻(xiàn)公。將原國(guó)君秦出公和他的母親殺死,沉在河里。

  【姚注】

 ?、偾貒?guó)自春秋晚期以來頻繁出現(xiàn)內(nèi)亂,庶長(zhǎng)常執(zhí)掌大權(quán)并改易國(guó)君,公子則常逃亡至魏,新立之國(guó)君亦常為從魏國(guó)返回的秦公子。前429年,秦躁公嬴欣去世,秦人將躁公在晉國(guó)的弟弟嬴封迎回,立為新國(guó)君,是為秦懷公。懷公四年,即前425年,庶長(zhǎng)晁領(lǐng)兵圍攻懷公,懷公自殺。由于懷公的太子昭子早死,所以秦人立昭子的太子、懷公的孫子嬴肅為新國(guó)君,是為秦靈公。靈公十年,即前415年,秦靈公去世,其子嬴師隰(《呂氏春秋》記為“公子連”)年方十歲,未能繼承君位,朝臣將昭子的弟弟、靈公的叔父嬴悼子從晉國(guó)迎回,立為新國(guó)君,是為秦簡(jiǎn)公。嬴師隰為防不測(cè)逃往至魏,居住在河西,開啟了長(zhǎng)達(dá)二十九年的流亡生涯。秦簡(jiǎn)公十五年,即前400年,秦簡(jiǎn)公去世,其子嬴仁繼位,是為秦惠公。秦惠公十三年,即前387年,秦惠公去世,其子嬴昌繼位,是為秦出公(《史記》、《資治通鑒》稱“出子”)。秦出公生于前388年,即位時(shí)尚不滿兩歲,朝政由其母把持。出公二年,即前385年,庶長(zhǎng)菌改發(fā)動(dòng)政變,殺死秦出公及其母,迎接居住在河西的嬴師隰回國(guó)繼任新國(guó)君,是為秦獻(xiàn)公。河西,即黃河之西,原為秦國(guó)領(lǐng)土,后為魏文侯攻占。秦獻(xiàn)公在河西居住近三十年,目睹了魏國(guó)因魏文侯變法圖強(qiáng)的全部過程,回到秦國(guó)就任國(guó)君后亦立刻著手進(jìn)行改革,這為日后秦孝公任用商鞅變法做了鋪陳。

  【原文】齊伐魯。

  【白話】齊國(guó)攻打魯國(guó)。

  【原文】韓伐鄭,取陽城;伐宋,執(zhí)宋公。

  【白話】韓國(guó)攻打鄭國(guó),奪取陽城(今河南登封東南)。又攻打宋國(guó),俘虜宋國(guó)國(guó)君宋休公宋田。

  【原文】齊太公薨,子桓公午立。

  【白話】齊太公田和去世,其子田午即位,是為齊桓公①。

  【姚注】

 ?、俅颂幱涊d有誤。前385年,田和去世,其子田剡繼位,史稱“齊侯剡”或“田侯剡”。前375年,田剡之弟田午弒君自立,是為齊桓公。史家為與春秋五霸時(shí)的齊桓公區(qū)別,故多稱田午為“田齊桓公”或“齊桓公午”。

  公元前384年 丁酉

  周安王 十八年

  本年無記載。

  公元前383年 戊戌

  周安王 十九年

  【原文】魏敗趙師于兔臺(tái)。

  【白話】魏國(guó)在兔臺(tái)擊敗趙國(guó)軍隊(duì)。

  【姚注】這一年,衛(wèi)慎公姬頹去世,其子姬訓(xùn)繼位,是為衛(wèi)聲公?!妒酚洝ばl(wèi)世家》誤記為前373年衛(wèi)慎公去世,《資治通鑒》因《史記》之誤。

  公元前382年 己亥

  周安王 二十年

  【原文】日有食之,既①。

  【白話】出現(xiàn)日全食。

  【姚注】①既:盡,完了,完全。

  公元前381年 庚子

  周安王 二十一年

  【原文】楚悼王薨。貴戚大臣作亂,攻吳起;起走之王尸而伏之。擊起之徒因射刺起,并中王尸。既葬,肅王即位,使令尹盡誅為亂者;坐起夷宗者七十馀家。

  【白話】楚悼王羋疑去世。楚國(guó)的貴戚和大臣作亂,攻打吳起。吳起逃到悼王尸體邊,伏在上面。攻擊吳起的暴徒用箭射殺吳起,同時(shí)也射中了悼王的尸體。葬禮結(jié)束后,楚肅王即位,下令宰相將作亂者盡數(shù)翦滅,因射殺吳起之事而被滅族的有七十多家。

  【姚論】晚清戊戌變法失敗后,譚嗣同拒絕逃亡海外,對(duì)勸他離開的人說:“各國(guó)變法無不從流血而成,今日中國(guó)未聞?dòng)幸蜃兎ǘ餮撸藝?guó)之所以不昌也。有之,請(qǐng)自嗣同始?!逼鋵?shí),中國(guó)自古以來為變法流血者所在多有,而吳起就是第一個(gè)最有影響力的政治家。

  根據(jù)《呂氏春秋·貴卒》記載,吳起對(duì)楚悼王說:“楚國(guó)有余的是土地,不足的是人民?,F(xiàn)在您想用本來就已經(jīng)不足的人民去打仗,以換得本來就有余的土地,這我是無法辦到的?!庇谑?,楚悼王下令將楚國(guó)的王親貴戚遷居到偏遠(yuǎn)廣闊的地方去開荒,令這些貴戚們感到非常痛苦。楚悼王死后,貴戚們回到京城,一起用箭射擊吳起。吳起高喊:“我今天就讓你們看看我是怎樣用兵的?!彼彀蜗录艿匠客跏w停放的靈堂,自己趴在楚悼王身上,并把箭插在楚悼王的尸體上,大喊:“這些亂臣射擊楚王的尸體。”吳起死后,按照楚國(guó)的法律,兵器觸碰到君王尸體屬于重罪,攻擊吳起的貴戚們都被株連三族。

  公元前380年 辛丑

  周安王 二十二年

  【原文】齊伐燕,取桑丘(今河北徐水西南)。魏、韓、趙伐齊,至桑丘。

  【白話】齊國(guó)攻打燕國(guó),奪取桑丘。魏、韓、趙三國(guó)攻打齊國(guó),兵至桑丘。

  公元前379年 壬寅

  周安王 二十三年

  【原文】趙襲衛(wèi),不克。

  【白話】趙國(guó)襲擊衛(wèi)國(guó),未能攻克。

  【原文】齊康公薨,無子,田氏遂并齊而有之。

  【白話】齊康公去世,沒有兒子,田氏家族遂吞并了整個(gè)齊國(guó)。

  【原文】是歲,齊桓公亦薨,子威王因齊立。①

  【白話】這一年,齊桓公也去世,其子田因齊即位,是為齊威王。

  【姚注】

  ①這一年,應(yīng)該是田剡七年?!妒酚洝吩谟涊d田齊之事時(shí),漏記了田剡十年,從齊太公直接跳到了齊桓公。在記載齊桓公田午之事時(shí),又將齊桓公共十八年誤記為只有六年,因此將齊威王即位之事向前移了二十二年?!顿Y治通鑒》因《史記》之誤。

  公元前378年 癸卯

  周安王 二十四年

  【原文】狄敗魏師于澮①。

  【白話】北方狄族部落在澮水擊敗魏國(guó)軍隊(duì)。

  【姚注】澮,此處的澮水屬汾河支流,在今山西翼城南。另有一澮河,屬淮河支流,自河南夏邑流入安徽,是在隋煬帝大業(yè)六年(即610年),為連接黃河、淮河和長(zhǎng)江三大水系而開鑿的運(yùn)渠,與這里所說的澮水非為一處。

  【原文】魏、韓、趙伐齊,至靈丘①。

  【白話】魏、韓、趙三國(guó)攻打齊國(guó),兵至靈丘(今山東高唐南)。

  【姚注】

 ?、凫`丘:唐代張守節(jié)《史記正義》中說:“靈丘,河?xùn)|蔚州縣。按靈丘此時(shí)屬齊,三晉因喪伐之。”句中的河?xùn)|蔚州縣,即今河北蔚縣,但此項(xiàng)記載有誤,河北蔚縣在趙國(guó)北部,不可能為齊國(guó)所有。齊國(guó)當(dāng)年亦無喪事,《史記》誤記前379年為齊桓公田午去世,故張守節(jié)臆測(cè)前378年三晉伐齊,其實(shí)這年只是在田剡七年。西漢初設(shè)置靈丘縣,因趙武靈王埋葬于此而得名,位于今山西靈丘縣,與今河北蔚縣接壤,在隋朝時(shí)曾隸屬蔚州,《史記正義》之誤當(dāng)是因此?!睹献印す珜O丑下》中有記載:“子之辭靈丘而請(qǐng)士師”,朱熹在此處注:“靈丘,齊下邑也”,這應(yīng)該就是《資治通鑒》中本段記載之三晉伐齊的靈丘,位于今山東高唐南。

  【原文】晉孝公薨,子靖公俱酒立。

  【白話】晉孝公姬傾去世,其子姬俱酒即位,是為晉靖公。

  公元前377年 甲辰

  周安王 二十五年

  【原文】蜀伐楚,取茲方。

  【白話】蜀國(guó)攻打楚國(guó),奪取茲方(今四川奉節(jié))。

  【原文】子思①言茍變于衛(wèi)侯②曰:“其才可將五百乘。③”公曰:“吾知其可將;然變也嘗為吏,賦于民而食人二雞子,故弗用也?!弊铀荚唬骸胺蚴ト酥偃耍q匠之用木也,取其所長(zhǎng),棄其所短;故杞梓連抱而有數(shù)尺之朽,良工不棄。今君處戰(zhàn)國(guó)之世,選爪牙之士,而以二卵棄干城之將,此不可使聞?dòng)卩弴?guó)也?!惫侔菰唬骸爸?jǐn)受教矣!”

  【白話】子思向衛(wèi)聲公姬訓(xùn)推薦茍變道:“他的才能可以統(tǒng)領(lǐng)五百輛戰(zhàn)車?!毙l(wèi)侯說:“我也知道他是個(gè)將才,可是茍變?cè)趽?dān)任行政官員期間,有次征稅時(shí)吃了老百姓兩個(gè)雞蛋,所以我不用他。”子思說:“圣人選用人才做官,就好比工匠使用木材,取其所長(zhǎng),棄其所短。因此,對(duì)于一根需要多人才能合抱的良木,如果它只是有幾尺的地方朽爛,那么高明的工匠是不會(huì)扔掉的。如今國(guó)君您正處在戰(zhàn)國(guó)紛爭(zhēng)之世,應(yīng)當(dāng)選取鋒利勇武的人才,卻只因?yàn)閮蓚€(gè)雞蛋而舍棄一員能夠保家衛(wèi)國(guó)的大將,這事可千萬不能讓鄰國(guó)知道?。 毙l(wèi)侯再三拜謝說:“我接受您的指教。”

  【姚注】

 ?、僮铀迹嚎鬃又畬O,孔鯉之子,受教于曾子,其門人又傳道孟子,人稱“思孟學(xué)派”。孔子作《論語》,曾子作《大學(xué)》,子思作《中庸》,孟子作《孟子》,南宋朱熹將其合稱為《四書》,被視為孔門正宗。

  ②衛(wèi)侯:衛(wèi)聲公姬訓(xùn),衛(wèi)國(guó)第三十八任國(guó)君。聲公去世后,其子姬遬(音chì)繼位,因自覺國(guó)小勢(shì)弱,不足與戰(zhàn)國(guó)七雄并列,遂自貶為侯,即衛(wèi)成侯。這也是《資治通鑒》中稱姬訓(xùn)為“衛(wèi)侯”的原因所在,事實(shí)上,姬訓(xùn)在位時(shí)還是公,是到他兒子姬遬即位十六年后,衛(wèi)國(guó)才淪為侯國(guó)的。

 ?、鄢耍阂魋hèng,古代作戰(zhàn)的兵車,由四匹馬拉著,也稱一駟。每乘戰(zhàn)車載甲士三名,按左﹑中﹑右排列。如下圖所示:

  ?

  ?

  戰(zhàn)車中間的甲士,是負(fù)責(zé)駕駛戰(zhàn)車的御者,只隨身佩戴保護(hù)身體的短兵器。左邊的甲士持弓,負(fù)責(zé)射箭,是整輛戰(zhàn)車的負(fù)責(zé)人,稱“車左”,又稱“甲首”。右邊的甲士執(zhí)戈,負(fù)責(zé)擊刺,并為戰(zhàn)車行進(jìn)排除障礙,稱“車右”,又稱“參乘”。車上同時(shí)還會(huì)配備殳﹑戟﹑長(zhǎng)矛等兵器,以供甲士在作戰(zhàn)中使用。顯然,戰(zhàn)車具有很強(qiáng)的遠(yuǎn)距離攻擊能力,車左的弓箭可以射擊遠(yuǎn)方,車右的長(zhǎng)矛也可攻擊到較遠(yuǎn)距離,但在近距離進(jìn)攻和自身防守方面就比較吃虧了,因此戰(zhàn)車旁邊還需要步兵來護(hù)衛(wèi),如下圖所示:

  ?

  由圖中可見,每輛戰(zhàn)車的正前方有24人,稱“前拒”,左前方有24人,稱“左角”,右前方24人,稱“右角”。因此,一個(gè)完整的作戰(zhàn)單元應(yīng)該是75人。

  軍隊(duì)中除了作戰(zhàn)部隊(duì)之外,還需要后勤部隊(duì),一個(gè)完整的后勤單元配置是這樣的:

  ?

  由圖中可見,中間位置是糧草輜重,通常是用牛拉,因?yàn)榕O噍^于馬速度雖慢,但更能負(fù)重。廄養(yǎng)就是負(fù)責(zé)喂養(yǎng)牛馬的,固衣守裝是負(fù)責(zé)衣裝器械的,炊家子是負(fù)責(zé)燒飯做菜的,樵汲是負(fù)責(zé)砍柴打水的。

  以上,就是古書上所記載的“一車甲士三人,步卒七十二人,炊家子十人,固守衣裝五人,廄養(yǎng)五人,樵汲五人”,合計(jì)剛好是一百人。因此,《資治通鑒》原文所謂的五百乘,絕不只是1500人的軍隊(duì),而應(yīng)該是五萬人的軍隊(duì)。商湯滅夏桀時(shí),只用了七十乘。周武王滅商紂,孟津觀兵時(shí)自己只有三百乘,但在牧野之戰(zhàn)時(shí)諸侯聯(lián)軍合計(jì)有四千乘之多。至春秋戰(zhàn)國(guó)之際,千乘之國(guó)為中等國(guó)家,萬乘之國(guó)為超級(jí)大國(guó)。西漢劉向在《戰(zhàn)國(guó)策書錄·敘》中說:“萬乘之國(guó)七,千乘之國(guó)五,敵哞爭(zhēng)權(quán),蓋為戰(zhàn)國(guó)?!逼渲?,萬乘之國(guó)七,所指的自然是齊、楚、燕、韓、趙、魏、秦這戰(zhàn)國(guó)七雄。千乘之國(guó)五則是指魯、宋、衛(wèi)、中山、鄭。對(duì)于千乘之國(guó)的衛(wèi)來說,能夠統(tǒng)領(lǐng)五百乘的茍變,足可稱之為國(guó)士了。

  【原文】衛(wèi)侯言計(jì)非是,而群臣和者如出一口。子思曰:“以吾觀衛(wèi),所謂‘君不君,臣不臣’者也!”①公丘懿子曰:“何乃若是?”子思曰:“人主自臧,則眾謀不進(jìn)。事是而臧之,猶卻眾謀,況和非以長(zhǎng)惡乎!夫不察事之是非而悅?cè)速澮眩的跹?;不度理之所在而阿諛求容,諂莫甚焉。君暗臣諂,以居百姓之上,民不與也。若此不已,國(guó)無類矣!”

  【白話】每當(dāng)衛(wèi)聲公說錯(cuò)話、做錯(cuò)事,大臣們都眾口一詞地稱贊附和。子思說:“我看衛(wèi)國(guó)真是叫作‘君不像君,臣不像臣’??!”公丘懿子問道:“何至于到這種程度?”子思說:“君主總是自我感覺良好,眾人就無法貢獻(xiàn)自己的智慧。即便事情最終處理對(duì)了,還存在排斥眾人智慧的問題。更何況,現(xiàn)在是明明君主做錯(cuò)了事,而眾人還要齊聲附和君主的錯(cuò)誤,這就使得惡果更加嚴(yán)重。不考察事情的對(duì)錯(cuò)而樂于讓別人稱贊自己,這是昏暗的極致。不推斷事物的道理而只知阿諛奉承,這是諂媚的極致。君主昏暗,大臣諂媚,而凌駕于百姓之上,這樣是不會(huì)得到民眾支持的。如果這種情況得不到改觀,國(guó)家就一定會(huì)滅亡!”

  【姚注】

 ?、倬痪?,臣不臣:典出《論語·顏淵》。齊景公問政于孔子??鬃訉?duì)曰:“君君,臣臣,父父,子子?!惫唬骸吧圃?!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?”意思是:齊景公問孔子如何治理國(guó)家,孔子回答說:“君要像君,臣要像臣,父要像父,子要像子。”齊景公回答道:“有道理??!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,那即便國(guó)家還有糧食,我又怎么能吃得到呢?”

  【原文】子思言于衛(wèi)侯曰:“君之國(guó)事將日非矣!”公曰:“何故?”對(duì)曰:“有由然焉。君出言自以為是,而卿大夫莫敢矯其非;卿大夫出言亦自以為是,而士庶人莫敢矯其非。君臣既自賢矣,而群下同聲賢之,賢之則順而有福,矯之則逆而有禍,如此則善安從生!《詩》曰:‘具曰予圣,誰知烏之雌雄?’抑亦似君之君臣乎!”

  【白話】子思對(duì)衛(wèi)聲公說:“您的國(guó)家將要一天不如一天了?!毙l(wèi)聲公問:“為什么這么說呢?”子思回答道:“當(dāng)然是有原因的。國(guó)君您講起話來自以為是,卿大夫中沒人敢糾正你的錯(cuò)誤。卿大夫講起話來也是自以為是,而士人百姓不敢糾正他們的錯(cuò)誤。君臣都自以為賢能,下屬又異口同聲地稱贊他們賢能,凡是稱贊賢能的都會(huì)因順從有福,糾正錯(cuò)誤的都會(huì)因忤逆而受禍,這樣的國(guó)家政治還怎么能好呢?《詩經(jīng)》上說:‘都說自己是圣賢,烏鴉的雄雌誰能辨?’講的不就是你們這些君臣嗎?”

  【姚論】子思的這番話,放在一般情況下固然是至理名言,但衛(wèi)聲公的所作所為亦有其不得已之處。衛(wèi)國(guó)始封于西周初年,國(guó)君是周武王的弟弟康叔姬封,傳至公元前377年、衛(wèi)聲公姬訓(xùn)時(shí)已歷三十八代,國(guó)力已經(jīng)非常衰弱。領(lǐng)土面積狹小到只剩下今河南濮陽一帶,且周圍又有強(qiáng)敵環(huán)伺,西面、南面是魏國(guó),北面是趙國(guó),東面是齊國(guó)。早在第三十五代衛(wèi)昭公時(shí),衛(wèi)國(guó)就已淪為尚未三家分晉的魏氏的附庸。子思要求衛(wèi)國(guó)君賢臣直,奮武強(qiáng)兵,其實(shí)是強(qiáng)人所難的。三家分晉和田氏代齊之后都沒有殺死主君,而是給他們保留了一兩座城市以維持祭祀。這些國(guó)君被放逐后整天沉湎于酒色,可他們是心甘情愿要自暴自棄的嗎?恐怕不全是如此,他們也沒辦法,非如此不足以讓三晉和田氏放心。一旦他們表現(xiàn)出積極有為的景象,則隨時(shí)可能會(huì)給自己招來滅頂之災(zāi)。同樣的道理,衛(wèi)聲公未必不想君賢臣直,但是旁邊的魏、趙、齊諸雄不會(huì)給他奮發(fā)自強(qiáng)的空間。子思向衛(wèi)聲公推薦茍變,說茍變的軍事才能可以統(tǒng)帥五百乘,被衛(wèi)聲公以兩個(gè)雞蛋為由拒絕,這導(dǎo)致子思的嚴(yán)重不滿。其實(shí),衛(wèi)聲公不方便對(duì)子思說的是,他要一個(gè)能統(tǒng)帥五百乘的將才有什么用?他敢去進(jìn)攻誰?魏國(guó)、趙國(guó)還是齊國(guó)?別說打不過,就算打得過,又怎樣?當(dāng)年吳起率領(lǐng)魯國(guó)的軍隊(duì)打敗了齊國(guó),結(jié)果魯國(guó)人不是擔(dān)心戰(zhàn)勝強(qiáng)敵之后會(huì)成為眾矢之的,故而把吳起給逼走了嗎?戰(zhàn)國(guó)期間三位最頂尖的政治家吳起、商鞅和呂不韋都是衛(wèi)國(guó)人,其中商鞅還是衛(wèi)國(guó)公室,但他們都在早年就離開了衛(wèi)國(guó),可見他們非常清楚衛(wèi)國(guó)不是用武之地,因此根本不對(duì)它報(bào)以希望。衛(wèi)國(guó)君臣自己非常清楚自己的身份和實(shí)力,所以他們也根本不打算奮武強(qiáng)兵,而是利用外交手段周旋于諸雄之間茍延殘喘。也正是這個(gè)原因,衛(wèi)國(guó)反倒是春秋戰(zhàn)國(guó)之際活到最久的,不僅遠(yuǎn)超“千乘之國(guó)五”中的其它四個(gè),也超過了“萬乘之國(guó)七”中的其它六個(gè)。衛(wèi)國(guó)是直到秦二世元年(即前209年),被秦二世胡亥廢掉才算徹底亡國(guó)的。能在戰(zhàn)爭(zhēng)頻發(fā)的春秋戰(zhàn)國(guó)之際存活那么多年,雖說是活得很窩囊很沒出息,但也已經(jīng)十分不容易了。否則,衛(wèi)聲公真要聽了子思的諫言,也只不過是加速自己的滅亡而言。

  【原文】魯穆公薨,子共公奮立。

  【白話】魯穆公姬顯去世,其子姬奮即位,是為魯共公。

  【原文】韓文侯薨,子哀侯立。

  【白話】韓文侯去世,其子即位,是為韓哀侯。

  公元前376年 乙巳

  周安王 二十六年

  【原文】王崩,子烈王喜立。

  【白話】周安王姬驕去世,其子姬喜即位,是為周烈王。

  【原文】魏、韓、趙共廢晉靖公為家人而分其地。

  【白話】魏、韓、趙三國(guó)共同將晉靖公廢黜為平民,瓜分了他殘余的領(lǐng)地,晉國(guó)至此滅亡。

  公元前375年 丙午

  周烈王 元年

  【原文】日有食之。

  【白話】出現(xiàn)日食。

  【原文】韓滅鄭,因徙都之①。

  【白話】韓國(guó)滅掉鄭國(guó),將自己的都城遷移到新鄭(今河南新鄭)。

  【姚注】

 ?、夙n國(guó)的都城最初在平陽(今山西臨汾),后遷移至陽翟(今河南禹州),現(xiàn)從陽翟遷移至新鄭。

  【原文】趙敬侯薨,子成侯種立。

  【白話】趙敬侯趙章去世,其子趙種即位,是為趙成侯。

  【姚注】這一年,田午弒殺田侯剡而自立,是為齊桓公。

  公元前374年 丁未

  周烈王 二年

  本年無記載。

  【姚注】

  這一年,韓嚴(yán)弒殺其君韓哀侯,韓人立哀侯之子韓若山為君,是為韓懿侯?!顿Y治通鑒》誤記在前371年。

  公元前373年 戊申

  周烈王 三年

  【原文】燕敗齊師于林狐。

  【白話】燕國(guó)在林狐擊敗齊國(guó)軍隊(duì)。

  【原文】魯伐齊,入陽關(guān)。

  【白話】魯國(guó)攻打齊國(guó),進(jìn)入陽關(guān)(今山東泰安南)。

  【原文】魏伐齊,至博陵。

  【白話】魏國(guó)攻打齊國(guó),抵達(dá)博陵(今山東高唐西南,靠近靈丘)。

  【原文】燕僖公薨,子桓公立。

  【白話】燕僖公去世,其子即位,是為燕桓公。

  【原文】宋休公薨,子辟公立。

  【白話】宋休公宋田去世,其子宋辟兵即位,是為宋辟公。

  【原文】衛(wèi)慎公薨,子聲公訓(xùn)立。

  【白話】衛(wèi)慎公姬頹去世,其子姬訓(xùn)即位,是為衛(wèi)聲公。①

  【姚注】①衛(wèi)慎公姬頹去世,衛(wèi)聲公姬訓(xùn)即位之事,發(fā)生在前383年,《資治通鑒》誤記于此。

  公元前372年 己酉

  周烈王 四年

  【原文】趙伐衛(wèi),取都鄙七十三。

  【白話】趙國(guó)攻打衛(wèi)國(guó),奪取七十三個(gè)村鎮(zhèn)。

  【原文】魏敗趙師于北藺。

  【白話】魏國(guó)在北藺(今山西離石西)擊敗趙國(guó)軍隊(duì)。

  公元前371年 庚戌

  周烈王 五年

  【原文】魏伐楚,取魯陽。

  【白話】魏國(guó)攻打楚國(guó),奪取魯陽(今河南魯山)。

  【原文】韓嚴(yán)遂弒哀侯,國(guó)人立其子懿侯。初,哀侯以韓廆為相而愛嚴(yán)遂,二人甚相害也。嚴(yán)遂令人刺韓廆于朝,廆走哀侯,哀侯抱之;人刺韓廆,兼及哀侯。①

  【白話】韓國(guó)嚴(yán)遂弒殺韓哀侯,韓人立哀侯之子韓若山繼位,是為韓懿侯。當(dāng)初,韓哀侯曾任命韓廆為宰相,卻又對(duì)嚴(yán)遂寵愛有加,兩人之間的仇恨很深。嚴(yán)遂派刺客在朝堂之上襲擊韓廆,韓廆逃到韓哀侯身旁,韓哀侯抱住他。刺客為了殺死韓廆,連帶韓哀侯也被刺死。

  【姚注】

 ?、賴?yán)遂殺韓廆之事,發(fā)生在前397年,《資治通鑒》當(dāng)時(shí)的記載是嚴(yán)仲子派刺客聶政刺殺了俠累。其實(shí),嚴(yán)仲子就是嚴(yán)遂,仲子是他的字。俠累就是韓廆,也作韓累、韓傀、韓傫。當(dāng)時(shí)韓國(guó)的國(guó)君是韓烈侯,也不存在國(guó)君被刺的問題。韓嚴(yán)弒殺韓哀侯之事,發(fā)生在前371年,《資治通鑒》將嚴(yán)遂殺韓廆與韓嚴(yán)弒哀侯兩事混為一談,又將嚴(yán)遂和韓嚴(yán)兩人混為一人,故有“韓嚴(yán)遂弒哀侯”、“人刺韓廆,兼及哀侯”之誤。

  【原文】魏武侯薨①,不立太子,子罃與公中緩爭(zhēng)立②,國(guó)內(nèi)亂。

  【白話】魏武侯魏擊去世。武侯生前沒有立太子,死后他的兒子魏罃與公中緩爭(zhēng)奪君位,國(guó)內(nèi)大亂。

  【姚注】

 ?、傥何浜钊ナ喇?dāng)在前370年,《資治通鑒》誤記在本年。

 ?、诠芯彛杭次壕彛何浜钪?,魏罃之弟。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
姚堯精讀《資治通鑒》 第5集
君王的馭人之術(shù)--《資治通鑒》卷一讀書筆記
姚堯精讀《資治通鑒》 第4集
趙襄子憤而滅智后三家分晉,卻是魏文侯坐大|精讀《資治通鑒》01
資治通鑒帝王史
韓魏趙三家分晉后,晉國(guó)國(guó)君四處流離的悲慘遭遇
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服