中國(guó)多民族統(tǒng)一國(guó)家的形成,經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的多民族共生與融合的歷史進(jìn)程。元朝實(shí)現(xiàn)了全國(guó)(包括西北、西南邊陲地區(qū))大一統(tǒng),與外域的交往也達(dá)到空前規(guī)模??梢哉f(shuō),元代不僅是我國(guó)多民族國(guó)家發(fā)展史上的重要階段,也是我們中華“多元一體”文明發(fā)展史上豐富多彩、熠熠流爛的時(shí)期。
一、江南經(jīng)歷與蒙古色目人文化習(xí)俗的變化
宋朝是我國(guó)古代文化長(zhǎng)足發(fā)展的歷史時(shí)期,“天水一朝”對(duì)士人的寬厚待遇及其經(jīng)濟(jì)、文化的繁榮進(jìn)步,常受到學(xué)者的贊譽(yù)。盡管高度集權(quán)導(dǎo)致政治上因循疲沓之風(fēng)盛行,軍事上始終不甚振作,始蹙于遼,繼蹙于金,僻處西北的夏國(guó)也不時(shí)前來(lái)侵掠,最后連東南半壁江山也沒(méi)有保住,但兩宋文化,尤其是退居江南的南宋時(shí)期,卻達(dá)到了中國(guó)古代文化的高峰,較之遼、金、西夏統(tǒng)治下的北方和西北地區(qū)要高出許多。
1234年,南宋出兵、助糧協(xié)助蒙古滅亡了金朝,以為可以乘機(jī)收復(fù)河南地,遂貿(mào)然倉(cāng)促進(jìn)軍汴、洛,結(jié)果這個(gè)如意算盤很快就被打破,同年的“端平人洛”之師在蒙古軍進(jìn)攻下狼狽撤還,次年,蒙古就開(kāi)始正面攻打南宋。不過(guò)南宋畢竟人口眾多,財(cái)力兵力雄厚,能支持長(zhǎng)久抗戰(zhàn),素來(lái)所向披靡的蒙古也無(wú)法在短期內(nèi)征服,南宋與蒙元的戰(zhàn)爭(zhēng)持續(xù)了45年,其間多數(shù)年代處在邊境地帶拉鋸戰(zhàn)(部分地區(qū)被占領(lǐng))的南北對(duì)峙狀態(tài)。1273年元軍經(jīng)過(guò)六年圍城終于攻破南宋邊境重鎮(zhèn)襄陽(yáng),次年,元朝宣布大舉“征南”,一路勢(shì)如破竹,1276年初就兵臨杭州,宋太皇太后與少帝獻(xiàn)國(guó)投降,1279年滅南宋最后一支抗戰(zhàn)力量。元軍對(duì)南宋抗戰(zhàn)者的殺戮和對(duì)人民的擄掠也是很殘暴的,如湖南長(zhǎng)沙、廣西靜江(桂林)等處都遭屠城。但與蒙金戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)中原的破壞相比較而言,程度要輕得多。江南地區(qū)入元后,經(jīng)濟(jì)、文化較快就得到恢復(fù),并延續(xù)了南宋時(shí)期的發(fā)展趨勢(shì),成為蒙古、色目及北方漢人樂(lè)于前來(lái)任職、駐守、游學(xué)、寓居的地方。江南的秀麗景色、肥沃土地和繁華市鎮(zhèn),吸引了大量北人南遷定居;江南的文化對(duì)北方各族士大夫和讀書人有著更大的吸引力和親和力。
1235年蒙古攻打德安(湖北安陸),儒士趙復(fù)被俘并帶到燕京,設(shè)學(xué)院讓他講學(xué)和著述,北方儒者由此對(duì)程朱之學(xué)有了更深的理解,大為折服。經(jīng)姚樞、許衡等人研習(xí)宣揚(yáng),理學(xué)漸成中原儒學(xué)主流,進(jìn)而被蒙古統(tǒng)治者接受,成為國(guó)子學(xué)和州縣(包括漠北各千戶)官學(xué)教育的主流,影響擴(kuò)展到蒙古、色目人中,皆知江南學(xué)術(shù)之精良。元朝統(tǒng)有江南,忽必烈多次派人到江南“求賢”,“尤重進(jìn)士”;任職于江南的北方士人多喜與南儒結(jié)交,切磋請(qǐng)益。學(xué)子來(lái)南求師者亦甚眾。撫州吳澄受業(yè)于朱熹三傳弟子,人元后是最負(fù)盛名的南儒。在南昌做官的大名文士元明善素來(lái)以學(xué)問(wèn)自負(fù),與吳澄論經(jīng),質(zhì)疑問(wèn)難,吳澄隨問(wèn)隨答,元明善大為佩服,說(shuō)“與吳先生言,如探淵?!保靾?zhí)弟子禮終身。至大二年(1309年)吳澄被召人大都,授國(guó)子監(jiān)丞,不久升司業(yè),主持教務(wù);四年辭職南還,學(xué)子從之南來(lái)就學(xué)者數(shù)十人。金華朱學(xué)傳人許謙在家鄉(xiāng)講學(xué),與北方許衡齊名,時(shí)稱南北二許,幽、冀、齊、魯學(xué)子遠(yuǎn)來(lái)就學(xué)者甚多。朱熹家鄉(xiāng)婺源人胡炳文亦傳朱學(xué),尤精于易,任家鄉(xiāng)明經(jīng)書院山長(zhǎng),門人中就有從泰山、濟(jì)南等地來(lái)者。元tj宗實(shí)行科舉,各族人考試經(jīng)義都以朱熹《四書章句集注》為準(zhǔn),更使北人學(xué)習(xí)江南儒學(xué)蔚為風(fēng)氣。元廷尊崇朱學(xué),對(duì)政治、學(xué)術(shù)思想、文化、社會(huì)生活都產(chǎn)生了很大影響。
值得注意的是,任職、寓居江南的蒙古、色目人,熱心習(xí)儒者為數(shù)相當(dāng)多。南儒張須(居臺(tái)州)是朱子四傳弟子,入元后應(yīng)薦教授孔、顏、孟三氏子孫,后南還,被寓居儀真的蒙古人拔不忽(曾任淮東按察使、江東宣慰使)留為家庭教師八年,直到去世,“始終敬愛(ài)不渝”,并為他出版文集。汪古人馬祖常也特地到儀真從張須受業(yè)。拔不忽還將從大都南還途經(jīng)揚(yáng)州的吳澄留住,“身率子弟諸生受業(yè)”,其子孫后多成文臣。許衡門徒蒙古化康里人不忽木是元世祖親信大臣,其子回回則師事吳澄,好讀易經(jīng)。蒙古人護(hù)都達(dá)兒游學(xué)湖湘間,從名師學(xué)習(xí)經(jīng)史,為文論理深刻,儕輩欽服,延{;占五年科舉中右榜(蒙古、色目榜)狀元。元世祖朝大臣畏兀兒人廉希憲習(xí)儒甚篤,被忽必烈稱為“廉孟子”。其子廉悖任江西行省參政時(shí),恭拜前宋名儒熊朋來(lái)(江西豐城人)為師,終身稱門人。廉希憲家族在江南讀書、做官并留居江南者為數(shù)不少。畏兀兒人薛超吾(漢名昂夫)曾拜在前宋名儒劉辰翁(江西吉安人)的門下為弟子。寓居江南的蒙古、色目人習(xí)儒者有許多人達(dá)到相當(dāng)高水平,以至能出任江南地方官學(xué)教授和書院山長(zhǎng)。元代考中進(jìn)士的蒙古、色目人見(jiàn)于記載者,約有一半以上都在江南居住、學(xué)習(xí)過(guò)。陳垣先生《元西域人華化考》所輯168人,約四分之三有在江南任職、寓居、游學(xué)經(jīng)歷;蕭啟慶教授《元代蒙古人的漢學(xué)》論列的ll7人中,有居江南經(jīng)歷者約占三分之二。其中的杰出者如蒙古人張彥輔(畫)、泰不華(儒學(xué)及詩(shī)書畫兼長(zhǎng))、阿魯威(詞曲)、楊景賢(雜劇)等,色目人瞻思(經(jīng)史兼長(zhǎng)的大學(xué)者)、高克恭(畫)、貫云石、薩都刺(詩(shī))、蠖蠖(書畫)等等,在中國(guó)文化史上都占有絲毫不遜于漢族優(yōu)秀文人的地位,他們?cè)诮系貐^(qū)都有長(zhǎng)期居住游學(xué)和工作經(jīng)歷。
元朝官制,各級(jí)政府長(zhǎng)官一般要由蒙古人擔(dān)任,色目人、漢人居次。初期,因言語(yǔ)不通,需設(shè)通事(翻譯)一職。后來(lái),蒙古、色目官員能說(shuō)漢語(yǔ)的漸漸多了,元英宗時(shí)監(jiān)察御史許有壬就提出建議:在監(jiān)察部門任職的蒙古、色目官員“大率多通漢人語(yǔ)言”,其不通者僅“屈指可數(shù)”,因此可以取消通事以節(jié)省行政費(fèi)用。蒙古、色目人學(xué)習(xí)漢文化的成效于此可見(jiàn)。
儒學(xué)教育和漢文化的熏染不僅提升了蒙古色目人的漢文化素養(yǎng),也給他們的思想觀念和生活習(xí)俗帶來(lái)不少變化。元代前期,就有蒙古、色目人改用漢人姓氏,或依漢俗取名立字(如廉希憲,闊闊子清,不忽木時(shí)用[字用臣]等),中后期此風(fēng)更盛,讀書人多半都取漢名、立字,做官的即使?jié)h文化水平很低或不習(xí)漢文,往往也要給自己立個(gè)字以示風(fēng)雅。元中后期,吟詩(shī)作賦,唱和酬答,在蒙古、色目官員和士人中已成風(fēng)氣,可見(jiàn)蒙古、色目人漢文化浸潤(rùn)之深。
很多蒙古、色目人還在禮俗方面改從漢制,例如元代制度規(guī)定,漢人、南人做官者必須按漢制丁憂,蒙古、色目人則各從本俗,不必丁憂,但還是有不少人自愿為父母丁憂,退官守廬墓,服斬衰,如廉希憲,蒙古人達(dá)理雅飭(字子通),回回人丁鶴年等。吳澄《沙的[建康路同知,回回人]行之字說(shuō)》稱:“建康貳侯沙的公,西北貴族,于今日為能吏,同列嘉之,字之曰'行之’,以從中夏之俗。夫所貴乎中夏之俗者,以周公、孔子所置之禮法可慕也”。之所以從漢俗,是因?yàn)榕c漢人長(zhǎng)期朝夕相處,在文化上、生活上產(chǎn)生深刻交融的自然趨向。有個(gè)擔(dān)任江西吉安達(dá)魯花赤的西域人,立“義冢”收葬亡故于當(dāng)?shù)氐脑S多同鄉(xiāng)骸骨,當(dāng)?shù)匚娜送醵Y為作《義冢記》說(shuō):“我元?jiǎng)?chuàng)業(yè)朔漠,……洎于世祖皇帝,四海為家,聲教漸被,無(wú)此疆彼界。朔南名利之相往來(lái),適千里者如在戶庭,之萬(wàn)里者如出鄰家。于是西域之仕于中朝,學(xué)于南夏,樂(lè)江湖而忘家國(guó)者眾矣。歲久家成,日暮途遠(yuǎn),尚何屑屑首丘之義乎。嗚呼,一視同仁,未有盛于今日也”。可見(jiàn)大一統(tǒng)帶來(lái)了東西南北各地區(qū)交通方便,人員往來(lái)頻繁,移民眾多的局面。這段話很可以解釋元代北方、西北各民族接受漢文化的原因。許有壬《西域使者哈只哈心碑》用這家留仕元朝第三代回回人荀凱霖(祖母是荀姓漢人,遂用為姓)自己的話,說(shuō)明他們接受漢人文化風(fēng)俗的理由和原則:“予非敢變予俗而取擯于同類也,其戾于道者變焉。居是土也,服食是土也,是土之人與居也,予非樂(lè)于異吾俗而求合于是也,居是而有見(jiàn)也,亦唯擇其是者而從焉。自吾祖為使而入中國(guó),委骨于是,若詩(shī)書禮樂(lè),吾其可不從乎?”就是說(shuō),他們接受的是漢文化中他們認(rèn)為好的東西,對(duì)本俗中不好的東西則予以擯棄。
二、蒙古、色目人學(xué)習(xí)經(jīng)史與白話繪圖本書籍的流行
以口語(yǔ)為基礎(chǔ)寫成的文章就是所謂白話文。元代的白話文有個(gè)特點(diǎn),就是夾雜著表示蒙古語(yǔ)語(yǔ)法形態(tài)的字樣,還有個(gè)別照搬蒙古語(yǔ)語(yǔ)序的直譯。這和當(dāng)時(shí)蒙古、色目人學(xué)習(xí)漢文化有很大關(guān)系,是元代文化多樣性的一個(gè)突出體現(xiàn),促進(jìn)了“多元一體”中華文明的發(fā)展。 元太祖成吉思汗并非“只識(shí)彎弓射大雕”的“天驕”(此為漢代匈奴人自稱),他很早就注意收羅中原漢地人才為己用,特意命令鎮(zhèn)守燕京的長(zhǎng)官征召耶律楚材到汗廷為侍從,就是顯例。他置楚材于左右“以備咨詢”,主要任務(wù)是觀天象、卜吉兇事,但也聽(tīng)取其他方面的意見(jiàn),如楚材所說(shuō)“治天下需用治天下匠”就受到他的贊揚(yáng)。太宗窩闊臺(tái)在位的第五年(1233年),就在燕京設(shè)立“四教讀”(國(guó)子學(xué)),選派擔(dān)任汗廷秘書的蒙古子弟l8人來(lái)學(xué)漢人言語(yǔ)文字以及必要的“公事”知識(shí),稱這是“一件立身大公事”;規(guī)定上課時(shí)必須講漢語(yǔ),不準(zhǔn)講蒙古語(yǔ),每講一次就打一板子。世祖忽必烈即位前就常命文學(xué)侍從講解經(jīng)史,其子真金則從姚樞、竇默學(xué)習(xí)《孝經(jīng)》;即位后逐步確立了“遵用漢法”(中原漢地傳統(tǒng)制度)的國(guó)策,立真金為太子,命他從文臣王恂學(xué),并且正式建立了國(guó)子學(xué),任命著名的北方大儒許衡為國(guó)子祭酒,儒學(xué)和儒術(shù)成為蒙一元統(tǒng)治者必須學(xué)習(xí)的基本課程。許衡學(xué)生不忽木(康里人)是忽必烈親信家臣之子,成績(jī)優(yōu)秀,l6歲就能書寫《貞觀政要》數(shù)十條上呈忽必烈。他還帶領(lǐng)一幫同窗上書,陳述加強(qiáng)學(xué)校教育的重要:“臣等聞之《學(xué)記》日:'君子如欲化民成俗,其必由學(xué)乎!’……臣等向被圣恩,俾習(xí)儒學(xué),豈不以諸色人仕宦者常多,蒙古人仕宦者尚少,而欲臣等曉識(shí)世務(wù),以任陛下之使令乎?……為今之計(jì),如欲人才眾多,通習(xí)漢法,必如古昔遍立學(xué)校然后可。”這道奏章充分說(shuō)明了蒙——元統(tǒng)治者大力興辦學(xué)校的目的。
國(guó)子學(xué)老師們?yōu)榱私淌诿晒拧⑸咳藢W(xué)習(xí)漢文經(jīng)史著作,不僅上課時(shí)要用最通俗易懂的口語(yǔ)講解,還要編成口語(yǔ)體的講義,現(xiàn)存許衡的《大學(xué)要略[直說(shuō)]》便是其中的一部。許衡還著有《大學(xué)直解》、《中庸直解》、《唐太宗貞觀政要直說(shuō)》等。此類用白話體裁寫成的教科書在元代相當(dāng)流行。作為從童蒙教學(xué)起步使用的教科書,為增加學(xué)習(xí)者的理解和學(xué)習(xí)興趣,還加上插圖,上圖下文相互對(duì)照。江南許多路、府從唐代起一直是印刷業(yè)發(fā)達(dá)的地區(qū),元代不僅延續(xù)了南宋印刷業(yè)發(fā)展趨勢(shì),而且有很大的推進(jìn)。這是因?yàn)樵黝悺⒏骷?jí)學(xué)校的數(shù)量大增:’按制度,路、府、州、縣都要設(shè)立廟學(xué)(儒學(xué));鄉(xiāng)村每五十家立一“社”,每社要設(shè)立學(xué)校一所,農(nóng)閑時(shí)令子弟入學(xué);元朝廷還允許并且鼓勵(lì)私人創(chuàng)辦書院,書院“山長(zhǎng)”由官府任命,納入學(xué)官系統(tǒng)(據(jù)粗略統(tǒng)計(jì),元代全國(guó)書院在四百所以上,70%多分布在江南三省);各路(后擴(kuò)至上中州)、蒙古諸王封地以及各千戶所都要設(shè)立蒙古字學(xué)。從中央的國(guó)子學(xué)、蒙古國(guó)子學(xué)到地方上的廟學(xué)、社學(xué)、書院、蒙古字學(xué)都要學(xué)習(xí)經(jīng)史,可見(jiàn)教科書的需求量很大,這是印刷業(yè)發(fā)展的最大推動(dòng)力。此外,元代戲曲、說(shuō)唱等俗文學(xué)的發(fā)展和民間文藝活動(dòng)的活躍,也促進(jìn)了此類出版物的繁榮。當(dāng)時(shí)印刷業(yè)最發(fā)達(dá)的地方北有大都、平陽(yáng),南有杭州和福建的建安、建陽(yáng),由朝廷(設(shè)有興文署及藝文監(jiān)廣成局掌管刻書)或地方官府、書院出資刻印的,以及私人出書,多數(shù)都是在南方(尤其是建安和杭州)刊刻的。
據(jù)錢大昕《元史藝文志》所輯目錄(尚不完備),經(jīng)史類中有相當(dāng)多“直解”和“圖說(shuō)”之書,最引人注目的是四書,《論語(yǔ)》、《大學(xué)》、《中庸》都分別有圖說(shuō)本,還有《四書章圖》(程復(fù)心著)、《大學(xué)中庸論語(yǔ)孟子諸圖》(林起宗著)等。《孝經(jīng)》尤其受蒙古人重視,上文講到忽必烈曾命太子真金從儒臣竇默學(xué)習(xí)此書,大德十一年(1307年)元武宗即位后,中書左丞孛羅鐵木兒將《孝經(jīng)》譯為“國(guó)字”(八思巴字/蒙古文),奉詔:“此乃孔子之微言,自王公達(dá)于庶民皆當(dāng)由是而行。其命中書省刻板模印,諸王而下皆賜之?!爆F(xiàn)存還有畏兀兒字蒙古文和漢文對(duì)照的《孝經(jīng)》譯本。著名畏兀兒文學(xué)家貫云石(小云石海涯)著有《孝經(jīng)直解》,1933年日本名古屋發(fā)現(xiàn)此書的元刊本。此書應(yīng)該就是《元史·仁宗本紀(jì)》大德十一年六月癸巳條所記的《圖象孝經(jīng)》。此日新即位的武宗“詔立帝(武宗弟愛(ài)育黎拔力八達(dá))為太子,受金寶?!瓡r(shí)有進(jìn)《大學(xué)衍義》者,命詹事王約節(jié)而譯之。帝曰:'治天下,此一書足矣?!蛎c《圖象孝經(jīng)》、《列女傳》并刊行,賜臣下?!痹摃珒?cè)頁(yè)面,上為圖(三分之一),下為正文夾注白話譯文(三分之二),圖、文刻工都十分精致,可視為元代繪圖(全相本)書籍的范本。見(jiàn)于記載的還有林起宗的《孝經(jīng)圖說(shuō)》(一作《孝經(jīng)圖解》)和李孝光的《畫孝經(jīng)圖》。
元朝蒙古統(tǒng)治者對(duì)中原歷史知識(shí)也非常重視。忽必烈即位前就喜聽(tīng)前代帝王事跡,“聞唐文皇(太宗)為秦王時(shí),廣延文學(xué)四方之士講論治道,終致太平,喜而慕焉”,乃派遣侍臣到中原招聘名士“訪問(wèn)治道”,并把他們留在藩府“以備顧問(wèn)”。即位后設(shè)立國(guó)子學(xué)教育蒙古子弟,前朝歷史也是學(xué)習(xí)的主要課程。許衡為了便于學(xué)生記住歷朝帝王事跡和年代,特編了一部《編年歌括》,從堯舜到金亡3566年,僅約1000字。忽必烈的漢人臣僚常給他講述《資治通鑒》故事,甚至在他出征途中也開(kāi)講,忽必烈下令由朝廷興文署用官費(fèi)出版這部巨著。但更符合教學(xué)實(shí)用的是《編年歌括》之類大綱式或概要式的歷史教科書。元代此類歷史概略書以及歷史題材的說(shuō)唱本子“平話”書,比南宋時(shí)更繁盛。其中兩個(gè)特點(diǎn)值得注意,一是白話體即所謂“直說(shuō)”,二是有插圖的所謂“全相本”。前者可以麗水人鄭鎮(zhèn)孫所著《直說(shuō)通略》為代表,從作者自序中可知他受許衡《大學(xué)直說(shuō)》、《貞觀政要直說(shuō)》啟發(fā),以用口語(yǔ)文字解釋可便習(xí)者明白易懂,并因史書汗牛充棟不易通讀,故擇要節(jié)略而成此書。其內(nèi)容主要取材于《資治通鑒》及《通鑒節(jié)要》,并利用了一些歷史題材的《平話》作生動(dòng)的描述。張?jiān)獫?jì)稱此書是近世白話文的先導(dǎo),胡適也對(duì)這種白話體史書備加贊賞?,F(xiàn)存元刊歷史題材“全相本”圖書有《武王伐紂書》、《樂(lè)毅圖齊七國(guó)春秋后集》《秦并六國(guó)》《前漢書續(xù)集》和《三國(guó)志》(《新刊全相三國(guó)志平話》),此外,日本毛利家藏《吳越春秋連像評(píng)話》當(dāng)亦為傳到日本的元刊本。
日本學(xué)者宮紀(jì)子近十來(lái)年就元代出版文化進(jìn)行卜系列深入研究,以充分證據(jù)糾正前人對(duì)蒙元朝文化政策的負(fù)面評(píng)價(jià)和對(duì)元代文化(特別是圖書出版方面)成就的低估,說(shuō)明元代的中國(guó)文化并非遭到重創(chuàng)和倒退,事實(shí)上是在南宋基礎(chǔ)上形成了具有特色的發(fā)展。
三、元代漢、南人對(duì)蒙古文化的吸收
在元代各民族文化的交融中,漢族的文化和習(xí)俗在若干方面也發(fā)生了變化。首先是語(yǔ)言文字。上述白話文體著作雖然基本上用的是當(dāng)時(shí)漢族地區(qū)的口語(yǔ)(有一些是俚俗語(yǔ)),但明顯受到蒙古文直譯文體的影響。蒙古文直譯(或稱“硬譯”)體文字的特點(diǎn)主要是照搬蒙古文詞序,動(dòng)詞與賓語(yǔ)倒置,并使用表示時(shí)態(tài)的文字,使用表示粘著于名詞的格助詞(介詞)字樣和詞序,使用特定的蒙古詞匯譯語(yǔ)字等。這種文章風(fēng)格既使用當(dāng)時(shí)的民間口語(yǔ),又盡可能結(jié)合蒙古語(yǔ)表現(xiàn)方式,便于蒙古人理解。
從蒙古勢(shì)力進(jìn)入中原以來(lái),有許多漢人“投拜”(歸降)后在蒙古政權(quán)或軍隊(duì)中服務(wù),或因被俘成為蒙古人的奴仆,他們中不少人學(xué)會(huì)了蒙古語(yǔ)。成吉思汗時(shí),借用畏兀兒字母來(lái)寫蒙古語(yǔ),創(chuàng)造了畏兀兒字體蒙古文,現(xiàn)在我國(guó)的蒙古文就是從這種文字發(fā)展來(lái)的。忽必烈在位之初,又命吐蕃佛教薩迦派領(lǐng)袖八思巴借用藏文字母創(chuàng)造了一套新字母來(lái)拼寫蒙古語(yǔ)及其他語(yǔ)言,稱為“國(guó)字”,下詔頒行,并設(shè)立蒙古字學(xué),令百官子弟入學(xué),各族人等愿意學(xué)習(xí)者都允許,而且有優(yōu)惠待遇。因?yàn)閷W(xué)會(huì)蒙古“國(guó)字”可以做通事(口譯)、譯史(筆譯)或蒙古字教師,由此進(jìn)身是一條做官捷徑,所以漢人一南人學(xué)習(xí)者很多。元代漢文文獻(xiàn)中有大量蒙古語(yǔ)名物制度詞匯的音譯,為了讓更多漢人了解這些詞匯的意義,時(shí)人編輯有漢一蒙語(yǔ)對(duì)照詞典,元刊《事林廣記》所收《至元譯語(yǔ)》就是現(xiàn)存的一種,收錄詞語(yǔ)547個(gè)。還編有八思巴蒙古字《百家姓》和《蒙古字韻》,以適應(yīng)用八思巴字母拼寫漢語(yǔ)的需要。于是就有了八思巴字母拼寫的漢語(yǔ)文書或碑刻,出現(xiàn)了我國(guó)最早的漢語(yǔ)拼音文字。元朝皇帝頒布的有些漢文圣旨,除用漢字書寫外,還用八思巴字母拼寫,一并刻在碑上。元時(shí)許多學(xué)者利用這種拼音字母來(lái)研究漢語(yǔ)音韻,獲得可喜成績(jī),推動(dòng)了音韻學(xué)的進(jìn)步,至今仍是研究古代漢語(yǔ)的重要資料。值得注意的是,現(xiàn)存《蒙古字韻》的校訂、出版者朱宗文是信安即浙江衢州人。同時(shí)還有一位杭州人鮑完澤,著有好幾部蒙古語(yǔ)言學(xué)的書,被稱譽(yù)為“南北人學(xué)蒙古學(xué)未有出其右者”。婺州(今浙江金華)人王伯達(dá)也是蒙古語(yǔ)學(xué)者,著有《皇朝字語(yǔ)觀瀾綱目》,趙孟頻稱贊他“深解其(蒙古譯語(yǔ))義,編集是書,曲盡微妙”。
校訂《蒙古字韻》的朱宗文的蒙古名“伯顏”即蒙古語(yǔ)Bayan,意為“富者”。鮑完澤之名“完澤”即蒙古語(yǔ)Oljei,意為“吉慶”、“福”。元代有很多漢、南人取了蒙古名字,除了很早就服務(wù)于蒙古貴族并且世代相承、獲得高官要職的家族常用蒙古名之外,取蒙古名的風(fēng)氣在學(xué)習(xí)蒙古文字者和層次不怎么高而希圖借此升官的人群中也十分流行。江南人士在元代做官的機(jī)會(huì)比較少,于是不少人就走這條捷徑。所以閱讀元代文獻(xiàn),不能見(jiàn)到蒙古名就以為是蒙古人。
元代有不少蒙古語(yǔ)和西域語(yǔ)言的音譯詞被吸收到漢語(yǔ)漢文中。如車站的“站”就是蒙古語(yǔ)jam(驛傳)的譯音,“站”字漢語(yǔ)本義是“立著”、“停下”,而元代漢蒙語(yǔ)并用合成“驛站”一詞,遂發(fā)展為如今車站的“站”義。有學(xué)者認(rèn)為北京的“胡同”也是來(lái)自蒙古語(yǔ),可能是“井”的蒙古語(yǔ)qudugh的音譯。戲曲語(yǔ)言最能反映百姓的語(yǔ)言習(xí)慣,元代詞曲中就夾雜著不少蒙古語(yǔ)詞匯,雜劇里,特別是道白中常見(jiàn)用蒙古語(yǔ)插科打諢者。如《包待制陳州糶米》雜劇,小衙內(nèi)對(duì)責(zé)備他的張撇古說(shuō):“你這個(gè)虎刺孩作死也,你的銀子又少,怎敢罵我!”“虎刺孩”是蒙古語(yǔ)qulaghai的音譯,意為“賊盜”,這里是權(quán)貴子弟欺辱老百姓的罵人話?!峨S何賺風(fēng)魔蒯通雜劇》演蕭何懼韓信軍權(quán)太重,恐后造反,找張良、樊噲來(lái)商議,樊噲這個(gè)大老粗說(shuō):“只消差人賺(騙)將韓信到來(lái),哈喇了就是,打什么不緊!”“哈喇”就是蒙古語(yǔ)ala-(意為“殺”)的音訛。諸如此類習(xí)用蒙古語(yǔ)在漢、南人中很流行。上述《事林廣記·至元譯語(yǔ)》(庚集卷十)序言說(shuō):“至元譯語(yǔ),猶江南事物'綺談’也,當(dāng)今所尚莫貴于此。分門析類,附于《綺談》之后,以助時(shí)語(yǔ)焉。”據(jù)此知其所收五百多詞中,有不少在當(dāng)時(shí)已經(jīng)成為“時(shí)語(yǔ)”。方齡貴先生著有《元明戲曲中的蒙古語(yǔ)》收集的蒙古詞語(yǔ),還有許多未見(jiàn)于《至元譯語(yǔ)》收錄,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)漢、南人中流行著許多蒙古語(yǔ)的日常用語(yǔ)。
久居江南的蒙古、色目人,習(xí)俗、飲食、服飾等方面也對(duì)當(dāng)?shù)厝擞幸欢ㄓ绊憽V苊堋豆镄岭s識(shí)》記載說(shuō),南宋嚴(yán)州(今浙江建德)守臣方回曾聲稱誓死守土,但元軍兵逼嚴(yán)州時(shí)卻“迎降于三十里外,韃帽氈裘,跨馬而還,有自得之色?!边@可能是周密憤恨方回而加以夸張的指責(zé),但所謂“韃帽氈裘”的蒙古服飾后來(lái)逐漸被南人仿效,成為時(shí)尚。明初方孝孺著文論《正俗》說(shuō):“宋亡,元主中國(guó)八十余年,中國(guó)之民言語(yǔ)、服食、器用、禮服不化為夷者鮮矣”,因此建議朱元璋加以禁止。說(shuō)明元代江南地區(qū)受北方民族影響,文化面貌發(fā)生了多方面的變異。我國(guó)歷史上各民族各地區(qū)之間物質(zhì)文化和精神文化的相互吸收是常事,不同地區(qū)和民族的服食之類一旦被吸收成為習(xí)俗喜好,就不是用行政命令可以改變的了。其實(shí),這種不同民族文化習(xí)俗的相互影響,是多樣性中華文明形成過(guò)程中的好現(xiàn)象。
【作者單位:南京大學(xué)歷史系】
(摘自《北方民族大學(xué)學(xué)報(bào)》2010年第5期)
聯(lián)系客服