臨近年末,多家機(jī)構(gòu)發(fā)布了年度熱詞、流行語(yǔ)的盤(pán)點(diǎn),其中,選不選“YYDS”、“絕絕子”,成了爭(zhēng)議焦點(diǎn)。有人說(shuō)這類詞語(yǔ)不僅難懂,還不符合漢語(yǔ)構(gòu)詞規(guī)律,有人卻覺(jué)得能從小眾破圈才是真正的流行。
如何看待“YYDS”和“絕絕子”?網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在人為制造社交屏障嗎?鋪天蓋地的流行語(yǔ),是否加重了網(wǎng)友們的“文字失語(yǔ)癥”?
澎湃問(wèn)吧邀請(qǐng)華東師范大學(xué)中文系副教授徐默凡, 一起從語(yǔ)言學(xué)角度聊聊網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ) 。@從現(xiàn)在開(kāi)始種樹(shù):網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)也分層級(jí)吧,有些流行語(yǔ)其實(shí)就跟歇后語(yǔ)一樣有其意義,也能無(wú)障礙溝通。比如野性消費(fèi)和破防。不管是什么文化程度,年齡,只要看到這個(gè)詞,就能理解其意,那么這就是有效溝通。但部分流行語(yǔ)真的就沒(méi)有一點(diǎn)營(yíng)養(yǎng)可言,比如YYDS、絕絕子。說(shuō)真的,不去百度我都不知道啥意思。(我99年生人,不Out吧?我初聽(tīng)聞這個(gè)兩個(gè)詞都不知道啥意思,懵了半天。)這種只有一部分人能理解的流行語(yǔ)就是無(wú)效溝通。就好像當(dāng)年qq空間的火星文。只能突出當(dāng)代年輕人的語(yǔ)言匱乏。
之前有一個(gè)帖子:你們有沒(méi)有發(fā)現(xiàn)當(dāng)自己又累精神狀態(tài)不好時(shí),人看起來(lái)非常丑。這樣的狀態(tài)我們俗稱“累丑”!我的天?“累丑”可還行,不知道有個(gè)詞叫“憔悴”?所以當(dāng)代年輕人的詞匯量是匱乏的,特別是網(wǎng)民,他們喜歡隨大流,放棄自己思考。
所以我覺(jué)得網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)其實(shí)分兩點(diǎn):有效溝通和無(wú)效溝通。有效的我們應(yīng)該包容,理解接受甚至推廣,不能故步自封。但無(wú)效的我們當(dāng)棄之如糟粕。比如:YYDS,絕絕子,我真的忍這兩個(gè)詞很久了,如果一個(gè)不熟悉品行德識(shí)的人經(jīng)常掛這樣的詞在嘴邊,我會(huì)減少接觸。
@徐默凡:您說(shuō)的有效溝通和無(wú)效溝通可能主要是指有沒(méi)有使用價(jià)值而言的吧?基本同意您的看法,有些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)使用價(jià)值大,有些流行語(yǔ)使用價(jià)值小。流行與否是一個(gè)客觀現(xiàn)象,并不太受使用價(jià)值大小的左右。
有些流行語(yǔ)來(lái)自亞文化圈,目前較常見(jiàn)的是粉絲圈、游戲圈、二次元文化圈等,它們往往帶有社會(huì)隱語(yǔ)的性質(zhì),圈內(nèi)人都懂,但是圈外人就不明白,破圈以后往往會(huì)發(fā)生意義擴(kuò)大和泛化,才被大眾所接受。如你說(shuō)的破防其實(shí)也是來(lái)自游戲圈的,現(xiàn)在的流行語(yǔ)義(突然被感動(dòng))和當(dāng)初的游戲語(yǔ)義(破除防御)已經(jīng)有很大的不同。大量的圈內(nèi)流行語(yǔ)只有少量能破圈,這就證明了它們大多數(shù)還是有一定表達(dá)價(jià)值的。“破防了”成B站年度彈幕
有些流行語(yǔ)是新造詞,往往反映了新生事物或新鮮情緒,也是有比較大表達(dá)價(jià)值的,如您說(shuō)的“野性消費(fèi)”?!袄鄢蟆逼鋵?shí)也是這一類,表達(dá)了一種因?yàn)椤斑^(guò)度勞累而覺(jué)得自己變丑”的現(xiàn)代人心態(tài),仔細(xì)品味和“憔悴”還是有語(yǔ)義差異的,所以我并不認(rèn)為“累丑”就毫無(wú)價(jià)值。有些流行語(yǔ)只是一種語(yǔ)言游戲,如字母縮寫(xiě)、諧音梗,以及當(dāng)年的火星文,它們反映的主要是一種搞笑的動(dòng)機(jī)和隨大溜的心理,在意義表達(dá)上確實(shí)沒(méi)有太大價(jià)值。不過(guò),我想這樣的流行語(yǔ)也就是一股風(fēng)潮,過(guò)三五個(gè)月就被人拋到腦后去了。
至于“絕絕子”,很多人表達(dá)了對(duì)它的反感,我分析了一下,可能有以下幾個(gè)原因:
1. 語(yǔ)義透明度差,從字面上較難理解,而理解后又沒(méi)有新鮮內(nèi)容。
2. 到處濫用,過(guò)分夸張,語(yǔ)義貶值。
3. 出身飯圈,令人聯(lián)想起粉絲們瘋狂的情狀。
4. 莫名其妙加后綴“子”,形式上讓人隱約覺(jué)得是對(duì)日語(yǔ)的模仿,因而把對(duì)日本的不友好情緒也帶入了。
不知你們是否也是這些感覺(jué)?如果還有其他感覺(jué)歡迎補(bǔ)充。
@拾柒a:個(gè)人真的很反感永遠(yuǎn)的神、絕絕子這種表達(dá),但是也說(shuō)不出為什么。
@九天麒麟小霸王:這種流行也算正常,不過(guò)個(gè)人覺(jué)得能讓它流行起來(lái)的那些特定人群的心態(tài)和行為習(xí)慣才是值得深入研究的。
@沒(méi)法進(jìn)行了:確實(shí)特?zé)┻@兩個(gè)詞,不查百度都不知道啥意思。你說(shuō)如果一個(gè)詞需要專門(mén)去解釋,那它還有存在的必要嗎?
@ZARAMC:我覺(jué)得應(yīng)該先搞清楚是縮略語(yǔ)還是新造詞。另外不要總是討論如何出現(xiàn)的,請(qǐng)看看出現(xiàn)后反映了什么,導(dǎo)致了什么,如何應(yīng)對(duì)。中華文學(xué)博大精深,幾千年文學(xué)篩選精煉過(guò)后,所得出的文字精髓沒(méi)有掌握好,就憑著自己那點(diǎn)小眼界去妄造新詞,反映了什么?怎么應(yīng)對(duì)改善?
聯(lián)系客服