這個世界上只有兩樣?xùn)|西值得我們?yōu)橹把?,一是頭頂浩瀚的星空,一是心中崇高的道德。
— 伊曼努爾·康德 1724 - 1804
對于喜愛星空的人來說
每當(dāng)黑夜降臨
全世界只剩下星空
與你
那從心底涌出情緒讓人沉醉不已
★.
世界上有這么一個非政府組織
“國際暗夜協(xié)會”
International Dark-Sky Association
他們的工作就是為了讓星空更燦爛
1988年
天文學(xué)家 David Crawford 和身為醫(yī)生的業(yè)余天文學(xué)家 Timothy Hunter 共同建立了 IDA
”
“國際暗夜協(xié)會” 的宗旨是呼吁世界各地的政府重視日益嚴(yán)重的光污染,他們在全球范圍內(nèi)評選出一些星空條件——尤其是暗夜條件特別好的地區(qū),評為 “暗夜保護(hù)區(qū)” 。
今年四月,美國宇航局 NASA發(fā)布了一系列高清晰地圖,顯示的就是地球的夜景。新西蘭作為全球光污染最少的國家,在一片光點(diǎn)中獨(dú)樹一幟。
大家應(yīng)該已經(jīng)猜到了,新西蘭肯定有 “暗夜保護(hù)區(qū)” 。沒錯,我們不僅有,而且還有不止一處。比如,上周由 IDA 評選出,位于奧克蘭東北方向的大屏障島。
大屏障島
Great Barrier Island
就在上周,在奧克蘭市議會和奧克蘭天文協(xié)會的支持下,大屏障島已經(jīng)正式被認(rèn)定為暗夜保護(hù)區(qū)。而且還是南半球第一個榮獲這一稱號的島嶼。
據(jù)當(dāng)?shù)鼐用衩枋?,在大屏障島可以看到的星星比奧克蘭多十倍。這里的夜空甚至有超越奧拉基麥肯奇的潛力。
作為離奧克蘭最近的 “暗夜保護(hù)區(qū)”,我們可以很方便的前去大屏嶂島觀賞美麗的夜景。
★..
除了大屏障島之外,新西蘭還有許多可以觀看星空美景的保護(hù)區(qū)。比如,上文提到的——奧拉基麥肯奇。
奧拉基麥肯奇國際黑暗天空保護(hù)區(qū)
Aoraki Mackenzie International Dark Sky Reserve
在南島腹地的奧拉基麥肯奇也有絢麗的 “暗夜保護(hù)區(qū)” 。新西蘭的奧拉基麥肯奇國際黑暗天空保護(hù)區(qū)Aoraki Mackenzie International Dark Sky Reserve 是南半球的第一個暗夜保護(hù)區(qū),也是 全球最大的暗夜保護(hù)區(qū)。
奧拉基麥肯奇被評為黃金級暗天保護(hù)區(qū),該處的光污染幾乎為零。該保護(hù)區(qū)位于新西蘭南島的麥肯奇盆地內(nèi),這里有 4300平方公里的保護(hù)區(qū)四周環(huán)繞著巍峨壯麗的高山美景。
約翰山天文臺
Mt John Observatory
新西蘭南島腹地的蒂卡普湖 Lake Tekapo 有新西蘭最重要的科研天文臺——約翰山天文臺 Mt John Observatory 。1960年,在經(jīng)過了為期三年的測試后,天文臺的位置被最終確定在這,當(dāng)?shù)仄岷诙纬旱囊箍帐菦Q定選址的主要因素。
在這里可以觀測到麥哲倫星云 Magellanic Clouds 。這是只有在南半球才能看到的星系。在這里,該星云的瑰麗景象全年可見。
★... 要好好地欣賞星空美景,最好的方式就是找到一片空曠的地方 在無人打擾的環(huán)境下靜靜觀賞... 這時似乎世界上只剩下自己,靜得沒有任何聲音.... 心也隨即沉靜了下來。在這寧靜的星空下 時間似乎不再匆忙 似乎看見了梵高眼中的星星 他當(dāng)年是否也是看著這片天空 才畫下那些美好的杰作 就像這首 Vincent一樣... Starry, starry night 繁星點(diǎn)點(diǎn)的夜里 Paint your palette blue and gray 畫出你調(diào)色盤里的藍(lán)與灰... Vincent by Don McLean Starry, starry night 繁星點(diǎn)點(diǎn)的夜里 Paint your palette blue and gray 畫出你調(diào)色盤里的藍(lán)與灰 Look out on a summer's day 在夏日里出外探訪 With eyes that know the darkness in my soul 用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼 Shadows on the hills 山丘上的陰影 Sketch the trees and daffodils 描繪出樹林與水仙花 Catch the breeze and the winter chills 捕捉微風(fēng)與冬天的冷冽 In colors on the snowy linen land 用那雪地里亞麻般的色彩 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白,你想說的是什么 How you suffered for your sanity 當(dāng)你清醒時你有多么痛苦 How you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫 They would not listen, they did not know how 但人們卻不理會,也不知該怎么做 Perhaps, they'll listen now 也許,人們將學(xué)會傾聽 Starry, starry night 繁星點(diǎn)點(diǎn)的夜里 Flaming flowers that brightly blaze 火紅的花朵燦爛的燃燒著 Swirling clouds in violet haze 漩渦似的云飄在紫羅蘭色的霧里 Reflect in Vincent's eyes of china blue 映照在文生湛藍(lán)的眼瞳里 Colors changing hue 色彩變化萬千 Morning fields of amber grain 清晨的田園里琥珀色的農(nóng)作物 Weathered faces lined in pain 布滿風(fēng)霜的臉上羅列著痛苦 Are soothed beneath the artist's loving hand 在藝術(shù)家憐愛的手下得到撫慰 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白,你想說的是什么 How you suffered for your sanity 當(dāng)你清醒時你有多么痛苦 And how you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫 They would not listen, they did not know how 但人們卻不理會,也不知該怎么做 Perhaps, they'll listen now 也許,現(xiàn)在人們將學(xué)會傾聽 For they could not love you 因為當(dāng)初他們無法愛你 And still your love was true 但你的愛依然真切 And when no hope was left inside on that starry, starry night 當(dāng)燦爛的星空里不存一絲希望 You took your life as lovers often do 你像許多戀人一樣,結(jié)束了自己的生命 But I could have told you, Vincent 但愿我能告訴你,文生 This world was never meant for one as beautiful as you 這個世界根本配不上一個美麗如你的人 Starry, starry night 繁星點(diǎn)點(diǎn)的夜里 Portraits hung in empty hall 一幅幅的肖像懸掛在空蕩蕩的大廳里 Frameless heads on nameless walls 無鑲框的臉倚靠在不知名的墻上 With eyes that watch the world and can't forget 配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼 Like the strangers that you've met 就像你曾遇見的陌生人 The ragged man in ragged clothes 那些衣衫襤褸的人們 The silver thorn of bloody rose 也像血紅的玫瑰上銀色的刺 Lie crushed and broken on the virgin snow 斷裂并靜臥在初下的雪上 Now I think I know what you tried to say to me 我想我已明白,你想說的是什么 How you suffered for your sanity 當(dāng)你清醒時你有多么痛苦 Then how you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫 They would not listen, they're not listening still 但人們卻不理會,現(xiàn)在依然如此 Perhaps, they never will... 也許,他們永遠(yuǎn)不會…… 謝謝閱讀 The End
聯(lián)系客服