在法語里,最常見的一個(gè)詞就是de,不論是表示從屬關(guān)系,還是表示貴族身份,當(dāng)然de還有很多很多的用法,相信很多初學(xué)法語的同學(xué)對de的用法都很迷茫。不要方,今天小編就給大家講解介詞de的一些用法。
在正式講解之前,我們先了解一下介詞de與另外兩個(gè)介詞en,à 之間的配合。
先看一個(gè)例句:
du début à la fin;
de plus en plus
介詞組合 de....à...表示一個(gè)被限制的范圍
Pendant la soirée, il est resté au coin du début à la fin.
晚會(huì)上,他自始至終坐在角落里。
De Paris à Maeseille, tout le monde parlait de ce film.
從巴黎到馬賽,人人都在談?wù)撨@部電影。
介詞組合 de...en...表示循序漸進(jìn)的概念
Il fume de plus en plus.
他抽煙越來越厲害。
Pour chercher son fils, elle allait de ville en ville.
為了尋找兒子,她從一個(gè)城市來到另外一個(gè)城市。
這時(shí)的介詞de所引導(dǎo)的可以是名詞補(bǔ)語、形容詞補(bǔ)語,也可以是動(dòng)詞的狀語、表語。例如:
J'ai acheté du thé de Hangzhou.
我買了些杭州出產(chǎn)的茶葉。
Il est originaire de Shanghai.
他是上海人。
Je n'ai rien re?u de Paul.
我沒從Paul那里收到任何東西。
Nous sommes du même sang.
我們是同一血統(tǒng)。
介詞 de表示時(shí)間概念
即“自。。。開始”
Les vacances scolaires vont de Juillet à Septembre.
學(xué)校暑假從7月開始到9月結(jié)束。
Il a voyagé de nuit.
他在夜間旅行。
介詞de表示歸屬概念
即“。。。的。。?!?,引導(dǎo)名詞補(bǔ)語
Est-ce que tu as vu par hasard le chien de Paul?
你看見過Paul 的狗嗎?
Ce matin j'ai visité la Maison littéraire de Balzac.
早晨我餐館了巴爾扎克的文學(xué)故居。
介詞de表示方式、方法
即“用”“以”
Il a poussé la porte du coude.
他用手肘推開了門。
Elle m'a fait signe de la tête.
她對我點(diǎn)頭致意。
介詞de表示原因
即“因?yàn)椤薄坝?。。。而產(chǎn)生的”
Paul pleure de joie.
Paul高興的流淚了。
Son père est mort d'un cancer.
他父親死于癌癥。
介詞de有很多的用法,小編分2次給大家講解,這樣小伙伴們更好消化吸收。明天,我們繼續(xù)哦~~~
關(guān)注我們,每天都會(huì)更新語法講解。
聯(lián)系客服