文言文課堂教學創(chuàng)新設(shè)計與策略,盲讀,是指在充分預習的基礎(chǔ)上,去除教材原文的所有標點及注釋,通過語音停頓來重新斷句的朗讀方法。盲譯,是指在盲讀斷句的基礎(chǔ)上,用口頭或書面的形式對素文進行翻譯。盲譯的操作要點主要有:理解為主,記憶為輔;去除資料,獨立完成。
訓練之初,教師應根據(jù)高中語文必修教材的編寫體系,選擇篇幅較短、內(nèi)容較淺的篇目開展盲讀,待學生朗讀斷句熟練之后再把盲譯加進來。這樣學生就可以在教師分步驟的教學設(shè)計中穩(wěn)扎穩(wěn)打,步步為營。
規(guī)范初成,教師可以適當增加難度,加大容量。到了后期,學生的文言知識有了一些積累,盲讀盲譯能力有了一定提升長期訓練,厚積薄發(fā)學習方法和訓練技巧的運用,可以在一定程度上加快進程,但絕不可能取代這一過程。
有堅持不懈地進行科學的長期的訓練,才是語文學習的不二法門。因此,本文所論的盲讀與盲譯相結(jié)合的課堂活動,也需要長期的課堂實踐才能取得較好的效果。學生文言知識的積累和文言閱讀能力的提升,必然是在長期有效的課堂訓練中逐漸體現(xiàn)出來。
聯(lián)系客服