十六年春,楚子自武城使公子成以汝陰之田求成于鄭[1]。鄭叛晉,子駟從楚子盟于武城。
……
鄭子罕伐宋,宋將、樂懼?jǐn)≈T溝陂[2]。退,舍于夫渠,不儆。鄭人覆之,敗諸汋陵[3],獲將、樂懼。宋恃勝也。
衛(wèi)侯伐鄭,至于鳴雁[4]。為晉故也。
晉侯將伐鄭。范文子曰:"若逞吾愿,諸侯皆叛,晉可以逞[5];若唯鄭叛,晉國之憂,可立俟也"。欒武子曰:"不可以當(dāng)吾世而失諸侯,必伐鄭"。乃興師。欒書將中軍,士燮佐之。郤锜將上軍,荀偃佐之。韓厥將下軍,郤至佐新軍。荀瑤居守。郤犨如衛(wèi),遂如齊,皆乞師焉。欒黡來乞師。孟獻(xiàn)子曰:"晉有勝矣"。戊寅,晉師起。
鄭人聞?dòng)袝x師,使告于楚,姚句耳與往。楚子救鄭。司馬將中軍,令尹將左,右尹子辛將右。過申,子反入見申叔時(shí),曰:"師其何如"?對(duì)曰:"德、刑、詳、義、禮、信,戰(zhàn)之器也。德以施惠,刑以正邪,詳以事神,義以建利,禮以順時(shí),信以守物。民生厚而德正,用利而事節(jié),時(shí)順而物成。上下和睦,周旋不逆,求無不具,各知其極。故《詩》曰:立我蠶民,莫匪爾極。是以神降之福,時(shí)無災(zāi)害,民生敦厖[6],和同以聽,莫不盡力以從上命,致死以補(bǔ)其闕,此戰(zhàn)之所由克也。今楚內(nèi)棄其民,而外絕其好,瀆齊盟而食話言,奸時(shí)以動(dòng),而疲民以逞,民不知信,進(jìn)退罪也。人恤所底,其誰致死?子其勉之,吾不復(fù)見子矣"。姚句耳先歸,子駟問焉。對(duì)曰:"其行速,過險(xiǎn)而不整。速則失志,不整喪列。志失列喪,將何以戰(zhàn)?楚懼不可用也"。
五月,晉師濟(jì)河。聞楚師將至,范文子欲反,曰:"我偽逃楚,可以紓憂。夫合諸侯,非吾所能也,以遺能者。我若群臣輯睦以事君,多矣"。武子曰:"不可"。
六月,晉、楚遇于鄢陵[7]。范文子不欲戰(zhàn)。郤至曰:"韓之戰(zhàn),惠公不振旅。箕之役,先軫不反命。邲之師,荀伯不復(fù)從,皆晉之恥也。子亦見先君之事矣。今我辟楚,又益恥也"。文子曰:"吾先君之亟戰(zhàn)也,有故。秦、狄、齊、楚皆強(qiáng),不盡力,子孫將弱。今三強(qiáng)服矣,敵楚而已。惟圣人能內(nèi)外無患。自非圣人,外寧必有內(nèi)憂[8],盍釋楚以為外懼乎"?
甲午晦,楚晨壓晉軍而陳。軍吏患之。范匄趨進(jìn),曰:"塞井夷灶[9],陳于軍中,而疏行首[10],晉、楚唯天所授,何患焉"?文子執(zhí)戈逐之,曰:"國之存亡,天也,童子何知焉"?欒書曰:"楚師輕佻,固壘而待之,三日必退。退而擊之,必獲勝焉"。郤至曰:"楚有六間,不可失也。其二卿相惡,王卒以舊,鄭陳而不整,蠻軍而不陳,陳不違晦,在陳而囂,合而加囂。各顧其后,莫有斗心。舊不必良,以犯天忌,我必克之"。
楚子登巢車,以望晉軍。子重使大宰伯州犁侍于王后。王曰:"騁而左右,何也"?曰:"召軍吏也"。"皆聚于中軍矣"。曰:"合謀也"。"張幕矣"。曰:"虔卜[12]于先君也"。"徹幕矣"。曰:"將發(fā)命也"。"甚囂[11],且塵上矣"。曰:"將塞井夷灶而為行也"。"皆乘矣,左右執(zhí)兵而下矣"。曰:"聽誓也"。"戰(zhàn)乎"?曰:"未可知也"。"乘而左右皆下矣"。曰:"戰(zhàn)禱也"。
伯州犁以公卒告王。苗賁皇在晉侯之側(cè),亦以王卒告。皆曰:"國士在,且厚,不可當(dāng)也"。苗賁皇言于晉侯曰:"楚之良,在其中軍王族而已。請(qǐng)分良以擊其左右,而三軍萃于王卒,必大敗之"。公筮之。史曰:"吉。其卦遇《復(fù)》,曰:南國蹴,射其元王,中厥目。國蹴[13]、王傷,不敗何待"?公從之。
有淖于前,乃皆左右相違于淖。步毅御晉厲公,欒為右。彭名御楚共王,潘黨為右。石首御鄭成公,唐茍為右。欒、范以其族夾公行。陷于淖。欒書將載晉侯。曰:"書退。國有大任,焉得專之?且侵官,冒也;失官,慢也;離局,奸也。有三罪焉,不可犯也"。乃掀公以出于淖[14]。
癸巳,潘尫之黨與養(yǎng)由基蹲甲而射之,徹七札焉。以示王,曰:"君有二臣如此,何憂于戰(zhàn)"?王怒曰:"大辱國!詰朝爾射,死藝"。呂锜夢射月,中之,退入于泥。占之,曰:"姬姓,日也;異姓,月也,必楚王也,射而中之,退入于泥,亦必死矣"。及戰(zhàn),射共王中目。王召養(yǎng)由基,與之兩矢,使射呂锜,中項(xiàng)、伏弢[16],以一矢復(fù)命。
郤至三遇楚子之卒,見楚子,必下,免胄而趨風(fēng)。楚子使工尹襄問之以弓,曰:"方事之殷也,有韋之跗注[17],君子也。識(shí)見不谷而趨,無乃傷乎"?郤至見客,免胄承命,曰:"君之外臣至,從寡君之戎事,以君之靈,間蒙甲胄,不敢拜命。敢告不寧,君命之辱。為事之故,敢肅使者"。三肅[18]使者而退。
晉韓厥從鄭伯,其御杜溷羅曰:"速從之,其御屢顧,不在馬,可及也"。韓厥曰:"不可以再辱國君"。乃止。郤至從鄭伯,其右茀翰胡曰:"諜輅之,余從之乘,而俘以下"。郤至曰:"傷國君有刑"。亦止。石首曰:"衛(wèi)懿公唯不去其旗,是以敗于熒"。乃內(nèi)旌于伎中。唐茍謂石首曰:"子在君側(cè),敗者壹大。我不如子,子以君免,我請(qǐng)止"。乃死。
楚師薄于險(xiǎn),叔山冉謂養(yǎng)由基曰:"雖君有命,為國故,子必射!”乃射,再發(fā),盡殪。叔山冉搏人以投,中車,折軾,晉師乃止。囚楚公子筏。
欒見子重之旌,請(qǐng)?jiān)唬?楚人謂夫旌,子重之麾也,彼其子重也。日臣之使于楚地,子重問晉國之勇,臣對(duì)曰:好以眾整。曰:又何如?臣對(duì)曰:好以暇。今兩國治戎,行人不使,不可謂整;臨事而食言,不可謂暇。請(qǐng)攝飲焉"。公許之,使行人執(zhí)榼承飲,造于子重,曰:"寡君乏使,使鉞御持矛,是以不得犒從者,使某攝飲"。子重曰:"夫子嘗與吾言于楚,必是故也,不亦識(shí)乎"?受而飲之,免使者而復(fù)鼓。旦而戰(zhàn),見星未已。
子反命軍吏:"察夷[19]傷,補(bǔ)卒乘,繕甲兵,展車馬,雞鳴而食,唯命是聽"。晉人患之。苗賁皇徇曰:"菟乘、補(bǔ)卒,秣馬、利兵,修陳、固列,蓐食、申禱,明日復(fù)戰(zhàn)"。乃逸楚囚。王聞之,召子反謀。谷陽豎獻(xiàn)飲于子反,子反醉而不能見。王曰:"天敗楚也夫。余不可以待"。乃宵遁。
晉入楚軍,三日谷。范文子立于戎馬之前,曰:"君幼,諸臣不佞,何以及此?君其戒之!《周書》曰惟命不于常,有德之謂"。
楚師還,及瑕,王使謂子反曰:"先大夫之覆師徒者,君不在。子無以為過,不谷之罪也"。子反再拜稽首曰:"君賜臣死,死且不朽。臣之卒實(shí)奔,臣之罪也"。子重使謂子反曰:"初隕師徒者,而亦聞之矣。盍圖之"?對(duì)曰:"雖徵先大夫有之,大夫命側(cè),側(cè)敢不義?側(cè)亡君師,敢忘其死"?王使止之,弗及而卒。
【注釋】
[1]武城:楚地,在今河南南陽市北。
[2]溝陂:宋地,今地不確。可能在今河南商丘與寧陵之間。
[3]汋陵:宋地。在今河南寧陵南。
[4]鳴雁:鄭地。在今河南杞縣境。
[5]逞:緩和。
[6]敦厖(pánɡ):豐厚。
[7]鄢陵:鄭地。在今河南鄢陵縣北。
[8]外寧必有內(nèi)憂:這是預(yù)示晉國內(nèi)部將發(fā)生矛盾斗爭。與前面士燮所說"若逞吾愿,諸侯皆叛,晉可以逞”相應(yīng)。意思是說,如果要滿足我們的愿望,那只有諸侯都背叛晉國,晉國就能安寧快意。
[9]灶:是指戰(zhàn)時(shí)在地上挖的灶坑。
[10]行首:行道。首,同"道”。
[11]囂:喧鬧。
[12]虔卜:誠心問卜。
[13]蹴(jiù):同"蹙”,局迫。
[14]淖(nào):泥沼。
[15]掀:舉。
[16]弢(tāo):弓套。
[17]韋之跗注:(mèi),赤黃色。韋,熟牛皮。跗注,當(dāng)時(shí)的軍服,長至腳背。
[18]肅:揖拜,致敬。
[19]夷:同"痍”,創(chuàng)傷。
【譯文】
(魯成公)十六年春季,楚共王從武城派公子成用汝陰的土地給鄭國以求得與鄭國建立同盟。鄭國就背叛了晉國,鄭國的子駟和楚共王在武城訂立了盟約。
……
鄭國的子罕帶兵侵伐宋國,宋國的將、樂懼帶兵在溝陂打敗了鄭軍。宋軍撤退,駐扎在夫渠一帶,沒有警戒。鄭人用伏兵襲擊了他們,在汋陵又把宋軍打敗,俘獲了將、樂懼。這是宋軍依仗著勝利而松懈的緣故。
衛(wèi)獻(xiàn)公又帶兵進(jìn)攻鄭國,打到鄭地鳴雁,是因?yàn)闀x國讓他的盟國先進(jìn)攻鄭國的緣故。
晉厲公準(zhǔn)備進(jìn)攻鄭國。士燮說:"如果滿足我們的愿望,諸侯都背叛晉國,我們的憂患就緩和了。如果只有鄭國背叛我們,晉國的憂患,就可立刻到來"。欒書說:"不能在我們這一代失掉諸侯,一定要進(jìn)攻鄭國"。晉國就動(dòng)用軍隊(duì)。欒書統(tǒng)率中軍,士燮為副統(tǒng)帥。郤锜統(tǒng)率上軍,荀偃為副統(tǒng)率。韓厥統(tǒng)率下軍,郤至為新軍副統(tǒng)帥。荀瑤為下軍副統(tǒng)帥而留守國內(nèi)。郤犨到衛(wèi)國,又到齊國,都是請(qǐng)求出兵。欒黡到魯國請(qǐng)求出兵。魯國的孟獻(xiàn)子說:"晉國能夠勝利"。戊寅日,晉國的軍隊(duì)出發(fā)。
鄭國聽到晉軍開始行動(dòng),派人向楚國報(bào)告,鄭人姚句耳隨從使者去往楚國。楚共王決定來援救鄭國。司馬子反統(tǒng)率中軍,令尹子重統(tǒng)率左軍,右尹子莘統(tǒng)率右軍。楚軍路過申縣,子反進(jìn)城去看申叔時(shí),問申叔時(shí):"你看軍隊(duì)怎么樣"?申叔時(shí)回答說:"道德、刑法、祥善、正義、禮儀、信用,這是戰(zhàn)爭的武器。道德是施加恩惠的,刑法是用來懲治邪惡的,祥善是用來對(duì)待神靈的,正義是用來創(chuàng)造利益的,禮儀是用來理順時(shí)事的,信用是用來保持一切事情的。人民生活富裕道德就會(huì)端正,有利于國家的舉動(dòng)才合乎節(jié)度,順應(yīng)時(shí)事一切事情才能成功。上下和睦,圍繞著君主行事而不悖逆,有所求就不會(huì)不滿足,都能知道行事的準(zhǔn)則。所以《詩經(jīng)》說:安置我的眾民,沒有一個(gè)不合你的準(zhǔn)則。這樣神才能降給他福祐,四時(shí)沒有災(zāi)害,人民生活富足,沒有一個(gè)不竭盡力量來執(zhí)行君主的命令,拼死去補(bǔ)充軍員的短缺,這是戰(zhàn)爭能由此而取得勝利的原因?,F(xiàn)在楚國對(duì)內(nèi)拋棄了他的人民,而對(duì)外斷絕了他的友好,輕慢與他國建立的盟約,推翻自己的許諾,違反四時(shí)行動(dòng),而勞累人民以滿足自己的愿望。人們不知道信用,前進(jìn)與后退者都是罪過。人們的憂慮到了極點(diǎn),誰會(huì)去送死呢?你就努力吧,我不能再見到你了"。鄭國的姚句耳先回到鄭國,子駟問他楚軍的情況,他說:"楚軍行軍很快,遇到險(xiǎn)阻隊(duì)伍就亂了。太快就喪失斗志,隊(duì)伍不整齊就沒隊(duì)列了。失掉志氣沒有隊(duì)列,用什么來作戰(zhàn)?楚軍恐怕不可用"。
五月,晉國的軍隊(duì)渡過黃河。晉軍聽到楚軍快要到鄭國,士燮就想返回去,說:"我們?nèi)绻惚荛_楚軍,就可以緩解我們的憂患。會(huì)合統(tǒng)一諸侯,不是我們能做到的,把這事留給能做到的人。我們?nèi)撼既绻蹐F(tuán)結(jié)服侍君主,比會(huì)合諸侯強(qiáng)多了"。欒書說:"不行"。
六月,晉、楚兩軍在鄢陵相遇。士燮還是不想打。郤至說:"韓地的戰(zhàn)役,惠公沒有使我們的軍旅振奮;箕地的戰(zhàn)役,先軫不能返回來復(fù)命;邲地戰(zhàn)役的軍隊(duì),荀林父也再不能相隨,這都是晉國的恥辱。你士燮也看到先君時(shí)的戰(zhàn)事了?,F(xiàn)在我們躲避楚軍,又增加恥辱了"。士燮說:"咱們先君屢次戰(zhàn)敗,是有原因的。當(dāng)時(shí)秦國、狄人、齊國、楚國都強(qiáng)大,我們?nèi)绻槐M力去爭奪,子孫后代就會(huì)變得弱小。現(xiàn)在三強(qiáng)已經(jīng)被我們征服,只有楚國一家敵人。只有圣人才能做到外內(nèi)沒有憂患。如果不是圣人,外面安寧一定會(huì)有內(nèi)憂,為何不能放過楚國讓他成為來自外部的威脅呢"?
甲午日是月末,楚軍一早就逼近晉軍營壘列陣。晉軍官吏都很害怕。士燮的兒子范匄疾步走到統(tǒng)帥面前,說:"把水井埋掉把灶坑鏟平,就在駐扎的軍隊(duì)中設(shè)置戰(zhàn)陣,而把陣列之間的距離放寬。晉、楚誰勝只看上天授予了,有什么可怕的"?士燮拿起戈趕他出去,說:"國家的存亡,是上天決定的,你小孩子家懂得什么"?欒書說:"楚軍輕佻,我們加固營壘等待它,三日內(nèi)他們一定會(huì)退回去。退兵時(shí)我們打擊他們,一定能獲勝了"。郤至說:"楚軍有六大缺陷,我們不可失掉這種機(jī)會(huì)。他們的子重、子反兩族之間互相怨恨,楚王的親兵都是用的舊貴族子弟,鄭國軍隊(duì)雖然列陣但不整齊,楚國軍隊(duì)連戰(zhàn)陣都不列,列陣的時(shí)間又沒有避開月終這天(古人認(rèn)為月終不宜打仗),軍士在陣營中喧嚷,陣營合到一起就更加喧囂。軍士都看著他的后面沒有斗志。用舊貴族子弟就不一定優(yōu)良,月終進(jìn)軍又犯了天忌,我們一定能戰(zhàn)勝他們"。
楚共王登上高車,來瞭望晉國的軍隊(duì)。子重讓跑到楚國做了太宰的伯州犁在楚共王的后面侍奉。楚共王說:"晉軍中兵車向左右兩方馳騁,這是干什么"?伯州犁回答說:"這是在召集軍官們"。"兵車都聚集到中軍那里了"。"在進(jìn)行共同謀議"。"帳幕張開了"?;卮鹫f,"那是在他們先君靈位前誠心占卜勝負(fù)"。"又撤除了帳幕了"?;卮鹫f:"就要發(fā)布命令了"。"軍中喧嚷得很厲害,塵土飛揚(yáng)起來了"?;卮鹫f:"將要埋掉水井鏟平灶坑離開了"。"軍士都上了戰(zhàn)車了,戰(zhàn)車的左右持武器的又下來了"?;卮鹫f:"這是聽號(hào)令"。"打嗎"?回答說:"不可知道了"。"已經(jīng)乘上戰(zhàn)車的人左右兩邊的又都下來了"?;卮鹫f:"是戰(zhàn)前向鬼神禱告"。
伯州犁告訴楚共王哪一部分軍隊(duì)是晉厲公的親兵。跑到晉國的楚國人苗賁皇也在晉厲公的身邊,也告訴晉厲公楚軍中哪是楚共王的親兵。苗賁皇、晉厲公都說:"楚國有伯州犁這樣的國士在,軍陣又強(qiáng)大,不可抵擋了"。苗賁皇說:"楚國的精兵,只不過是中軍里出身于王族的士兵而已,請(qǐng)把我們的精兵分開來攻擊他的左右,而其余集中來攻打楚王親兵,一定會(huì)打得他們大敗"。晉厲公又讓用蓍草來占卜,筮史占卜后說:"吉利。卦遇到了《復(fù)》卦里的震卦在下,坤卦在上。繇辭說:南國局迫,射他的元王,會(huì)射中他的眼睛。國家局迫,君王受傷,不失敗還等待什么"?晉厲公聽從他的建議。
晉軍的營壘中有泥沼,部隊(duì)都或左或右避開泥沼行動(dòng)。步毅(即步揚(yáng))為晉厲公駕車,欒為車右。彭名為楚共王駕車,潘黨為車右。石首為鄭成公駕車,唐茍為車右。欒書、士燮帶領(lǐng)著他們的宗族子弟兵來護(hù)著晉厲公前進(jìn)。晉厲公的戰(zhàn)車陷進(jìn)了泥沼里,欒書準(zhǔn)備讓晉厲公乘坐在他的車上。他的兒子欒說:"欒書退后去。國家有大事,哪能你一個(gè)人都管得了。況且你這是侵犯他人的職權(quán),這是冒犯;失掉你的職責(zé),這是怠慢;離開你管轄的范圍,這是混亂。你這樣做就會(huì)有三種罪過,這三罪是不能犯的"。他自己舉起晉厲公的戎車走出泥沼。
(六月)癸巳日,楚國潘尫的兒子潘黨和養(yǎng)由基把甲放在地上照著射,穿透了甲的七層牛皮。他們拿著給楚共王看,說:"你有兩個(gè)臣子能做到如此,還發(fā)愁什么戰(zhàn)斗呢"?楚共王惱怒地說:"這有什么吹的。明天一早讓你們射,你們會(huì)死在自己的技藝上"。晉軍中的呂锜夢見射月亮,射中了,自己退后掉到泥里。請(qǐng)人給他占?jí)?,占?jí)舻娜苏f:"姬姓,是太陽;其他的姓,是月亮,你夢里所射的一定是楚共王。射中了他,后退掉到泥里,你自己也一定要死"。到戰(zhàn)斗的時(shí)候,呂锜果然射中了楚共王的眼睛。楚共王叫來養(yǎng)由基,給了他兩支箭,讓他射呂锜,養(yǎng)由基向呂射去,射中了呂锜的脖子,呂伏在弓套上死去。養(yǎng)由基把剩下的一支箭交給楚共王回復(fù)了命令。
郤至三次與楚共王的戰(zhàn)車相遇,每次看到楚共王,都要下車,脫掉頭盔向前快走。楚共王讓管理軍器的叫襄的用弓去慰問郤至。對(duì)襄說:"當(dāng)戰(zhàn)事緊張的時(shí)候,有一個(gè)穿著赤黃色戰(zhàn)衣的人,那是個(gè)君子。他看到我就很快離開,他是否受傷了"?郤至見到襄,(襄向他轉(zhuǎn)述了楚共王的話,)郤至脫下頭盔接受楚共王的慰問,說:"你們國君的外臣郤至跟隨自己的君主來到戰(zhàn)場上,借重你們君主的威嚴(yán),讓我披上了甲衣頭盔,我不敢拜受你們君主的命令。告訴他我沒有受傷,因?yàn)橐獔?zhí)行戰(zhàn)爭的緣故,只好用肅拜感謝使者了"。三次向來者肅拜而退回去了。
晉國的韓厥追趕鄭成公,為韓厥駕車的杜溷羅說:"趕快追他,鄭成公的馭手不斷地回頭看,不看他的馬,我們可以追上他"。韓厥說:"我不能再次讓人家的國君受辱了"。就停止了追趕。郤至也在追趕鄭成公,他的車右茀翰胡說:"走小道偷偷去迎擊他,我跳上他的車上,把他捉拿下來"。郤至說:"傷害國君是有刑法的"。也停止了追趕。為鄭成公駕車的石首說:"當(dāng)年衛(wèi)懿公與狄人打仗只因?yàn)椴蝗〉羝鞄茫跃驮跍顫墒×?。鄭成公就把軍旗放進(jìn)了弓套中。唐茍對(duì)石首說:"你在國君的身邊,戰(zhàn)敗者應(yīng)一心保護(hù)君主。我比不上你,你讓國君逃走,我來抵御"。就戰(zhàn)死了。
楚軍靠近了險(xiǎn)地,叔山冉對(duì)養(yǎng)由基說:"雖然君主有命令不讓你射擊,為了國家的緣故,你一定得射擊"。養(yǎng)由基就向晉軍射箭,兩次射向晉軍,射死晉軍兩人。叔山冉抓住晉軍士兵投向晉軍中,把人摔到了戰(zhàn)車上,使戰(zhàn)車折斷了橫木。晉軍才停止了追擊。晉軍俘虜了楚國的公子筏。
欒看到了子重的旗幟,請(qǐng)求晉厲公說:"楚人所說的這個(gè)旗幟,是子重的戰(zhàn)旗,對(duì)方一定是子重了。往日我出使到楚國,子重詢問晉國的武勇,我回答說:善于用眾多的人而整齊嚴(yán)肅。問我:還有什么呢?我說:善于利用間歇。現(xiàn)在兩國交兵,互相不派使者,不能叫做整齊嚴(yán)肅,臨戰(zhàn)忘記往日自己說的話,不可稱為善于利用間歇。請(qǐng)派人代我去向他敬酒"。晉厲公答應(yīng)了他。欒派人拿著盛滿酒的酒杯,走到子重的戰(zhàn)車前,對(duì)子重說:"我們君主缺乏使者,又讓欒駕馭他的車輛手持長矛,所以他不能來犒勞跟隨你的人,派我來代替他向你敬酒"。子重說:"欒曾經(jīng)與我在楚國說過話,一定是這個(gè)緣故,他還能記得這事嗎"?接受了敬酒把酒飲了,讓使者回去后擂起了戰(zhàn)鼓。晉楚從早上開始戰(zhàn)斗,一直到星星露出來還沒有停止。
(到夜晚)楚國的子反命令軍官們:"檢查戰(zhàn)士的受傷人數(shù),補(bǔ)充戰(zhàn)車和步兵,讓戰(zhàn)士修理好盔甲兵器,布置車馬,要求雞叫時(shí)就吃飯,一切聽從命令"。晉軍得到這個(gè)情報(bào)感到很害怕。楚人苗賁皇在晉軍中檢閱巡視時(shí)對(duì)軍士們說:"檢查戰(zhàn)車,補(bǔ)充士卒,喂好馬匹,磨利兵器,整理戰(zhàn)陣,鞏固隊(duì)伍,吃飽肚子,再次祈禱,明天再戰(zhàn)"。就把楚國的俘虜放走,讓傳遞情況。楚共王聽到晉軍中的情況,要召見子反謀劃對(duì)策。谷陽豎獻(xiàn)酒讓子反飲,子反喝醉了不能去見楚共王。楚共王說:"這是上天要讓楚國失敗了,我不能在這里等待了"。就在夜里率軍逃走了。
晉軍進(jìn)入楚軍的陣營,攜帶著三天的軍糧。士燮站到了晉厲公的車馬前,說:"君主你還年幼,我們這些大臣沒有才能,用什么來得到這一勝利呢?你還是用這一戰(zhàn)來警戒自己吧?!吨軙氛f:命運(yùn)是不會(huì)長久存在的。這是訓(xùn)導(dǎo)人們要樹立道德"。
楚軍退回,到達(dá)瑕地,楚共王派人對(duì)子反說:"死去的大夫子玉讓軍隊(duì)覆滅的那次戰(zhàn)爭,楚成王不在軍中。(這次是我在軍中,)你沒什么過錯(cuò),都是我的罪過"。子反對(duì)使者拜了兩次低頭說:"君主賜臣子死,死了也不枯朽。我的士兵的確奔逃,這次失敗是我的罪過"。子重也派人對(duì)子反說:"當(dāng)初損失軍隊(duì)徒眾的人,你也聽說過他了。你為何不想該怎么辦"?子反回答說:"縱然是沒有先大夫子玉自殺的事,大夫你命令我(死),我敢不講信義嗎?我損失了君王的軍隊(duì),哪里敢忘記去死呢"?楚共王派人來阻止子反自殺,使者沒有趕到子反就死去了。
【評(píng)析】
鄢陵之戰(zhàn),是晉、楚之間又一次大戰(zhàn)役。戰(zhàn)前,晉國大臣對(duì)于是否要戰(zhàn)有分歧,說明晉國內(nèi)部已不穩(wěn)定。但戰(zhàn)爭仍以晉國勝利告終。
聯(lián)系客服