大陸教育部給44個(gè)漢字“整形”,近來引起了不小的動(dòng)靜。
圖:經(jīng)“整容”的44個(gè)漢字
我看了一下,雖然我是支持漢字簡(jiǎn)化、規(guī)范的,但我看了后也覺得疑惑,感覺是專家有意“整”出來的事情。
如“親”字下的豎鉤,一點(diǎn)不讓人覺得別扭的,而且,在電腦五筆字形輸入法中,這一鉤并不是障礙,但現(xiàn)在卻要變成一根很難看的光棍“丨”;“琴”字左上角的“王”的最后一橫,本來很平穩(wěn),卻調(diào)整為翹尾巴,如果是考慮現(xiàn)代信息運(yùn)用上的方便,這么一調(diào)整反而麻煩了,如果要省事,索性將這個(gè)“王”去掉,反而簡(jiǎn)單。
漢字的簡(jiǎn)化、規(guī)范,在漢字剛一出現(xiàn)時(shí),就開始了,而且是一直存在的。如很繁的籀書后來演變成篆書,從篆書再到楷書,都是簡(jiǎn)化。最早進(jìn)行簡(jiǎn)化漢字的人,應(yīng)該是巫師,他們也許是中國(guó)漢字最早的創(chuàng)造者。我近年出于研究和寫作上的需要,一直在學(xué)習(xí)甲骨文,我猜想,遠(yuǎn)古時(shí)巫師在甲骨上占卜時(shí),為了能看得明白,刻寫時(shí)又省事,應(yīng)該進(jìn)行了最早一輪的漢字簡(jiǎn)化。
規(guī)范漢字最牛B的人,自然是嬴政“秦始皇初兼天下,丞相李斯乃奏同之,罷其不與秦文合者。斯作《倉(cāng)頡篇》,中車府令趙高作《爰?xì)v篇》,太史令胡毋敬作《博學(xué)篇》,皆取史籀大篆,或頗省改,所謂小篆者也。”
簡(jiǎn)化漢字,有多種不同的叫法。這些不同的叫法,便反映出了漢字簡(jiǎn)化的歷程,其中最為狂熱的是近現(xiàn)代,即在五四“新文化運(yùn)動(dòng)”旗號(hào)下的“新文字運(yùn)動(dòng)”。
圖:五四新文化運(yùn)動(dòng)油畫
——簡(jiǎn)筆字
顧名思義,簡(jiǎn)筆字就是減少筆劃、簡(jiǎn)化字的結(jié)構(gòu)的一種漢字。接近現(xiàn)代簡(jiǎn)化漢字的最早推動(dòng)者,當(dāng)算是宋元時(shí)期的印刷工人。當(dāng)時(shí)印刷術(shù)已發(fā)明,但為了雕版上刻字的方便,于是有意無意省去繁多的筆劃,簡(jiǎn)化漢字的結(jié)構(gòu)。最早的楷書簡(jiǎn)體字,就是出現(xiàn)在這一時(shí)期的刻版上。但在官方的文書、應(yīng)該的卷子中,是不能出現(xiàn)簡(jiǎn)筆字的。前清時(shí)代,如果在考試卷上使用簡(jiǎn)筆字,一律算是錯(cuò)別字,閱卷官發(fā)現(xiàn)會(huì)將卷子扔進(jìn)廢紙簍內(nèi)的。
“簡(jiǎn)筆字”,又叫“滅筆字”、“省筆字”。五四時(shí)代的“新文字運(yùn)動(dòng)”中,便使用了這些名稱,并大力推廣簡(jiǎn)化字。
——俗體字
但也有人認(rèn)為,古代簡(jiǎn)化漢字最早最可能的人,是郎中(醫(yī)生),或是帳戶先生(會(huì)計(jì)),這一類非專業(yè)文字工作者。為了書寫藥方、登記記帳的方便,便減省筆劃。如此這般,久之成俗,用的人多了便普及開來了,這類字簡(jiǎn)化字就叫“俗體字”。
有學(xué)者認(rèn)為,俗體字并不一定就就是簡(jiǎn)化字,有的僅是調(diào)整寫法(即眼下所謂的“漢字整容”),讓書寫起來更簡(jiǎn)捷,有的反而增加筆劃。如蘋果的“果”,俗體字寫作“菓”,帶一個(gè)草字;如現(xiàn)代有一個(gè)品牌的飲料,便用“果”的俗體字,叫“菓珍”。菜鳥型消費(fèi)乾初以為是什么洋字呢,其實(shí)“菓”是很俗的一個(gè)字,地地道道的“農(nóng)家水果”。
——“手頭字”
這是簡(jiǎn)化漢字的又一種稱呼,其實(shí)就是“俗體字”。這一叫法有出現(xiàn)與一次1930年代的“新文字運(yùn)動(dòng)”有直接關(guān)系。在上世紀(jì)二三十年代,在五四新華文化運(yùn)動(dòng)興起后,社會(huì)上出現(xiàn)了一股在表面上與目前情景頗近似的“讀史熱”和“文言復(fù)興”現(xiàn)象,這明顯與時(shí)代潮流相悖。
1934年,中國(guó)著名的語(yǔ)言學(xué)家陳望道針鋒相對(duì),與同仁一起發(fā)動(dòng)了“大眾語(yǔ)運(yùn)動(dòng)”。陳主張建立真正的“大眾語(yǔ)”和“大眾語(yǔ)文學(xué)”,并創(chuàng)辦了《太白》半月刊。陳撰寫多篇文章,宣傳大眾語(yǔ)運(yùn)動(dòng)?!短住吠菩?、倡導(dǎo)的簡(jiǎn)化漢字,便是“手頭字”。“手頭字”與五四運(yùn)動(dòng)時(shí)提倡的“簡(jiǎn)筆字”、“滅筆字”、“省筆字”,并無多大區(qū)別,目的都是漢字簡(jiǎn)化。
圖:《太白》創(chuàng)刊號(hào)
——“簡(jiǎn)體字”
這一說法又是怎么來的?原來這近代官方語(yǔ)言,是國(guó)民黨的教育專家定義的。中華民國(guó)時(shí),國(guó)民黨教育部提出了漢字簡(jiǎn)化議案,對(duì)這些“省筆字”、“簡(jiǎn)筆字”、“俗體字”、“手頭字”進(jìn)行規(guī)范后,統(tǒng)一叫“簡(jiǎn)體字”。
民國(guó)時(shí)期,倡導(dǎo)簡(jiǎn)體字運(yùn)動(dòng)的主要有兩種學(xué)派,一種是,主張把民間通行的簡(jiǎn)體字,即“俗體字”)加以整理、規(guī)范,即所謂“從俗派”。再一種是創(chuàng)新派,主張全盤另造新字。代表人物之一是有“提倡簡(jiǎn)字運(yùn)動(dòng)最勇敢的,且成績(jī)又最驚人的一位急先鋒”的陳光堯,陳在1930年代,積極倡導(dǎo)漢字簡(jiǎn)化改革,創(chuàng)造了許多新的簡(jiǎn)體字。但他的創(chuàng)新并沒有得到社會(huì)的認(rèn)可,由于簡(jiǎn)得太簡(jiǎn)單,簡(jiǎn)得讓人認(rèn)不出來了,故未能通行,造贊成“從俗派”的多,支持“創(chuàng)新派”的人少。
圖:
——“簡(jiǎn)化字”
這是也是官方語(yǔ)言,中華人民共和國(guó)教育部定義的。1955年1月,中國(guó)文字改革委員會(huì)向社會(huì)發(fā)布了《漢字簡(jiǎn)化議案草案說明》,即《漢字簡(jiǎn)化的目的和方法》一文。據(jù)此草案,將所有的“省筆字”、“簡(jiǎn)筆字”、“俗體字”、“手頭字”、“簡(jiǎn)體字”,進(jìn)行規(guī)范后,統(tǒng)一叫“簡(jiǎn)化字”,這一叫法如今成了主流稱呼。
不論是民國(guó)時(shí)期的“簡(jiǎn)體字”,還是目前的“簡(jiǎn)化字”,都是一種相對(duì)于繁體漢字的漢字。那么,為什么國(guó)民黨教育部推行的“簡(jiǎn)體字”未能成功,而共產(chǎn)黨推行的“簡(jiǎn)化字”卻成功了?
我們都知道,1950年代的“簡(jiǎn)化字”運(yùn)動(dòng),也在社會(huì)上造成了很大的振動(dòng),至今仍存爭(zhēng)議。當(dāng)時(shí),不論是史學(xué)界,還教育界,都有很多有威望的人反對(duì)漢字簡(jiǎn)化,如翦伯贊、陳夢(mèng)家、陶坤、俞平伯、蕭璋,這些老的史學(xué)家、古文字學(xué)家,公開發(fā)表觀點(diǎn),反對(duì)簡(jiǎn)化漢字。認(rèn)為簡(jiǎn)化漢字,等于把用了幾千的漢字“閹割”了,這與眼下提倡恢復(fù)繁體字者的觀點(diǎn)是一個(gè)腔調(diào)。
圖:1950年代漢字簡(jiǎn)化表
當(dāng)時(shí),大陸教育部對(duì)798個(gè)字漢字進(jìn)行了簡(jiǎn)化,我們目前使用的漢字,就是當(dāng)時(shí)簡(jiǎn)化后的漢字,與臺(tái)灣目前使用的繁體字絕大多數(shù)是不一樣的。
國(guó)民黨教育部在1930年代,也進(jìn)行了一場(chǎng)漢字簡(jiǎn)化改革。中國(guó)“五四”新文化運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者之一、語(yǔ)文改革活動(dòng)家、文字音韻學(xué)家錢玄同,是參與這次官方文字改革的主要專家。1935年,錢幫助國(guó)民黨教育部選定了324個(gè)簡(jiǎn)體字,并由國(guó)民黨教育部在同年8月21日,對(duì)外公布,通令采用。
當(dāng)時(shí)的聲勢(shì)很大,并且在媒體上進(jìn)行了宣傳。但是,這場(chǎng)文字改革遭到了前所未有的抵制,包括國(guó)民黨元老級(jí)人物在內(nèi)的眾多知名人士,起來反對(duì)。其中,國(guó)府委員和考試院長(zhǎng)戴季陶,帶頭站出來抗議,在國(guó)民黨的中央政治會(huì)議上,戴當(dāng)眾跪下替漢字“請(qǐng)命”,要求收回教育部的命令。
戴是國(guó)民黨的元老,又是蔣介石的莫逆之交,他的話是相當(dāng)有份量的。最后,讓戴這么一跪一鬧,國(guó)民政府竟然真的把已公布的命令,罕見地收了回去,國(guó)民黨的漢字簡(jiǎn)化改革,后來不了了之。但國(guó)民黨這次漢字改革失敗,從目前來看,似乎不是什么壞事。
圖:國(guó)民黨元老戴季陶
需要說明的是,漢字簡(jiǎn)化改也好、規(guī)范也好,都有方便人們的使用,適應(yīng)那個(gè)時(shí)代。共產(chǎn)黨漢字改革成功了,是適應(yīng)了當(dāng)時(shí)的社會(huì)韓流,是建設(shè)社會(huì)主義新中國(guó)的需要。而國(guó)民黨沒有改成,同樣的時(shí)代的原因,當(dāng)時(shí)封建勢(shì)力太強(qiáng)大了。如果不考慮時(shí)代因素和人們的易用性,再好的改革方案也行不行。
如1950年公布的798個(gè)簡(jiǎn)化漢字中,有不少后來并未能通行。如儒家的“儒”簡(jiǎn)化成“?”、堂堂正正的“堂”簡(jiǎn)化成“坣”、副業(yè)的“副”簡(jiǎn)化成“付”……幾十個(gè)《草案》里公布的簡(jiǎn)化字,便未被人們接受。至于毛澤東逝世后,華國(guó)鋒主政大陸時(shí)的新一輪漢字簡(jiǎn)體改革,最后也失敗了,因?yàn)榕c時(shí)人的心理和社會(huì)要求不一致。
改革漢字如同改變社會(huì)習(xí)俗和人們的習(xí)慣一樣,是復(fù)雜而又困難的的系統(tǒng)工程。至于為漢字“整容”,無異于老公公馱兒媳婦——吃力不討好嘛。最后我要說的觀點(diǎn)是,目前出臺(tái)的44個(gè)“新漢字”,不客氣地說,是在添亂;如果要改,索性徹底一點(diǎn)。“整容”,意思實(shí)在不大!
聯(lián)系客服