記不得從哪天開始了,南京每天不是在下雨,就是在醞釀下雨。每天出門不到10分鐘,鞋子褲腳基本全濕了。于是每逢周末,只能在家看看電影,或翻翻晴天時拍下的照片以示懷念。
就像我們見面打招呼會問“吃飯了嗎?”,外國人習(xí)慣用天氣作為開場白,見面來一句“Beautiful day, isn't it?(天氣真好呀!)”更是尋常不過了。
于是這一期呢小編就給大家梳理下口語中描述天氣常用的表達(dá),這樣不管晴天還是雨天,刮風(fēng)還是下雨,我們都可以用英文暢聊天氣啦。
1. 最美的不是下雨天
小雨可以用drizzle:When it's drizzling, it's raining lightly. 下毛毛雨;下蒙蒙細(xì)雨
It's just drizzling.
只是毛毛細(xì)雨。
“下傾盆大雨”可用pour:When rain pours down or when it's pouring (with) rain, rain is falling heavily. 雨傾盆而下,下大雨
Look, it's pouring outside.
看呀,外面真是大雨傾盆?。?
——《生存口語:生存24小時》
The sudden pouring rain spoiled our enjoyment when we were hiking.
當(dāng)我們徒步旅行時,這突如其來的瓢潑大雨破壞了我們的興致。
筆者所在的編輯部每逢外面大雨來襲時,總會開玩笑地說:“外面又下貓下狗了?!贝斯km老,但百玩不膩,也算是給工作日的下午增添一絲絲娛樂了。好了,言歸正傳,“下貓又下狗”是對“be raining cats and dogs”這個地道口語表達(dá)簡單粗暴的直譯,詞組其實要表達(dá)的意思是“be raining heavily(下大雨)”。
In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs, and everybody got soaked.
在野餐一半時突然下起傾盆大雨,每個人都淋成落湯雞。
順便考一下大家,雨下得“大”還是“小”用什么詞形容?
答案:heavily/lightly,從上面的例句中也能看出來啦。
希望雨變小點,可以這么說:I hope the rain lets up soon.
“l(fā)et up”在這句話中的意思就是“become less strong(減弱,減輕)”
被雨淋濕了怎么表達(dá)呢?
I was caught in the storm and got completely drenched/soaked.
我遇上了暴雨,淋得濕透透的。
這句話中,“drenched”和“soaked”意思是“濕透的”。
2. 天冷了要加衣
bitterly cold:very cold 非常寒冷
The weather turned bitterly cold.
天轉(zhuǎn)冷了。
bundle someone up:put warm clothes or coverings on someone 使穿暖和
It's cold outside. Make sure to bundle yourself up.外面很冷,確保讓自己穿暖和點。
freezing:extremely cold 極冷的
Good grief! It is freezing outside.
乖乖!外面真是冰天雪地?。?
——《生存口語:生存24小時》
一般溫度在零度以下時就可以用“freezing”來描述~
freezing point:the temperature at which water freezes 冰點(也就是零攝氏度,point可省略)
Temperature will fall below freezing (point) tonight.
今晚溫度將降至零度以下。
chilly:too cold to be comfortable 寒冷的,陰冷的
It's chilly out there. You should take a sweater.
外面很冷,你應(yīng)該帶件毛衣。
chilly是很口語化的一個詞。
chilled to the bone:very cold 寒氣冷骨
I was chilled to the bone.
這天真是冷到骨子里了。
——《英語話題隨心聊(一)》
分享一些額外的表達(dá):
What's the weather like?/ How's the weather? 天氣怎么樣? The weather is terrible today. 今天天氣很糟糕。 April showers:四月的陣雨 It's coming down out there. 下暴雨呢。 I'm soaking wet. 我濕透了。 I was drenched to the skin. 我全身都濕透了。 I got caught in a downpour. 我遇上了傾盆大雨。 It looks as if it is going to rain. 看起來似乎要下雨了。 What's the forecast like for tomorrow? 明天天氣預(yù)報是什么? The weather forecast says tomorrow will be a cloudy day. 天氣預(yù)報說明天多云。
3. 整個城市都在下雪
It's been snowing for days.
這場雪已經(jīng)連下好幾天了。
It is amazing. I've never seen snow before.
太驚艷了!我以前從來沒見過雪。
聽說南方的孩子去北方上大學(xué)時,第一年冬天常會發(fā)出上述感慨(???)?
We can finally build a snowman now!
我們終于可以堆雪人了!
You can see big snowflakes falling from the sky!
好大的雪花在空中飛舞??!
snowflake:雪花,雪片
That's right. But we can definitely have a snow fight.
也沒關(guān)系。反正打場雪仗是絕對不成問題。
以上五條例句均來自扇貝口語《生存口語:生存24小時》系列。
看完以上的句子,腦海中全是范曉萱《雪人》的旋律以及前兩年大火的電影《冰雪奇緣》,不知道你是不是也如此?
4. 晴朗的天氣,不可多得
Today is sunny with a slight breeze.
今天天氣晴朗,略帶微風(fēng)。
The weather was bright and sunny.
天氣很晴朗。
There's not a cloud in the sky.
天空萬里無云。
描寫天氣“晴朗”還可以用“clear”:
On a clear night you can see lots of stars.
晴朗的夜里能看到好多星星。
“fine”也可以用來形容天氣“晴朗”(尤其是在英式英語中):
If it's fine tomorrow we'll go out.
如果明天天晴,我們就出去。
不要忘了“fair”也可以描述天氣哦:
It's a fair and breezy day today.
今天風(fēng)和日麗。
表示“天氣放晴”,可以用動詞詞組“clear up”:
I hope it clears up this afternoon.
我希望今天下午天氣放晴。
5. 驕陽似火的日子,熱,熱,熱
boiling hot:very hot 熾熱的,很熱的
Well, unfortunately, it's boiling hot in here.
好吧,很不幸,這里熱得跟蒸籠一樣。
——《日常生活二部曲》
baking (hot):extremely hot 灼熱的,熾熱的
What a baking hot day!
天真熱吶!
unbearably hot:熱得讓人受不了
However, in the summer here in Nanjing, the weather gets unbearably hot by the afternoon.
但是,南京這兒的夏天,天氣到了下午就熱得讓人受不了。
——《雅思Part 1:辦公學(xué)習(xí)》
scorching:very hot 酷熱的
It's scorching outside. I prefer to stay at home.
外面熱得烤人,我寧愿呆在家。
“scorcher”是名詞,意思是“a very hot day(大熱天)”:
— It sure is a scorcher today. 今天可真熱啊。
— Sure it is! 沒錯。
分享一些額外的搭配:
good/nice/lovely weather:好天氣 bad/awful/terrible weather:壞天氣 unpredictable weather:不可預(yù)測的天氣 a windy/cloudy/stormy/hazy/foggy day:有風(fēng)/多云/暴雨/霧蒙蒙/有霧的一天
用英文分享一下你所在城市的天氣吧!這樣的天氣有沒有讓你想起什么人呢?
聯(lián)系客服