聯(lián)合國環(huán)境署在基多組織的一個名為“夢想中我們要居住的城市”的創(chuàng)意工作坊
01
什么是國際地球母親日
2009年,聯(lián)合國大會通過決議 ,將每年的4月22日定為國際地球母親日。
事實上,它的真正起源是在1970年代,那時環(huán)境保護尚未成為政治議程的優(yōu)先事項。1972年,在斯德哥爾摩舉行的第一屆聯(lián)合國人類環(huán)境會議標志著全世界認識到人類、其他生物物種和地球之間的相互依存關系,決定將6月5日設為世界環(huán)境日并迎來了聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署的開端。
隨著人們對環(huán)境的意識不斷增強,環(huán)境運動遍及全球,特別是在90年代,140多個國家通過不同環(huán)境平臺加入了這一方案。
在1992年6月3日至14日于巴西里約熱內盧舉行的聯(lián)合國環(huán)境與發(fā)展會議(環(huán)發(fā)會議)上,超過178個國家的政府表決通過了《21世紀議程》、《關于環(huán)境與發(fā)展的里約宣言》和《關于所有類型森林的經營、保護和可持續(xù)發(fā)展的全球協(xié)商一致的無法律約束力的權威性原則聲明》。
從那時起,每項活動都著重提高保護地球的意識:聯(lián)合國官方宣布國際地球母親日;“里約+20”峰會宣布2008年為國際地球年,提出了落實可持續(xù)發(fā)展的明確、切實可行的措施 ;以及2019年氣候行動峰會和第二十五屆締約方會議都側重于實現(xiàn)《巴黎協(xié)定》。
聯(lián)合國通過與自然和諧相處倡議來慶祝這一國際日。該倡議是一個全球可持續(xù)發(fā)展平臺,每年在國際地球母親日舉行一次互動對話,主題包括促進采用整體方法與自然和諧相處的做法,交流衡量與自然和諧相處的可持續(xù)發(fā)展的標準和指標的國家經驗等。
02
地球母親告急
地球母親正在明確地敦促人們采取行動,大自然正在遭受磨難。澳大利亞的山火,創(chuàng)紀錄的高溫以及肯尼亞的蝗蟲入侵。現(xiàn)在,我們又面臨與生態(tài)系統(tǒng)健康密切相關的全球大流行病新冠肺炎的考驗。
氣候變化,改變自然的人類行為,以及破壞生物多樣性的種種“罪行”,如毀林、土地使用變化、集約化農業(yè)和畜牧業(yè)生產、日益嚴重的野生動植物非法貿易等,都可增加動物與人類的接觸,并使傳染病從動物傳播到人類身上,產生動物源性疾病的幾率增長。
聯(lián)合國環(huán)境署的數(shù)據(jù)顯示,在人類每4個月出現(xiàn)的一種新型傳染病中,有75%來自動物,這顯示了人類、動物與環(huán)境健康之間密切關系。
聯(lián)合國新聞圖片 | 冰川融化使許多地區(qū)本已嚴重的水資源壓力進一步加劇
無論是空氣質量改善,還是溫室氣體排放減少所帶來的明顯、積極的環(huán)境影響都是只是暫時的,因為它們是在經濟放緩和人類痛苦的背景下產生的。
在今年的國際地球母親日到來之際,我們要比以往更深切地意識到,轉向發(fā)展更加可持續(xù)的經濟,造福于人類和地球的需要。
03
生物多樣性流失
新冠病毒肺炎的暴發(fā)給公共衛(wèi)生和全球經濟帶來了巨大的風險,生物多樣性也深受其害。而事實上,生物多樣性有助于解決問題,因為生物種群豐富,病原體則難以迅速傳播。
今年的國際地球母親日恰逢生物多樣性超級年,將重點關注生物多樣性作為地球健康指標的作用。
對于生物多樣性的喪失和變化對健康的影響的關切與日俱增。生物多樣性的改變可影響生態(tài)系統(tǒng)的功能,而生態(tài)系統(tǒng)的嚴重破壞可給維持生命的生態(tài)系統(tǒng)商品和服務造成后果。健康與生物多樣性之間有特定的聯(lián)系,包括生物多樣性對營養(yǎng)、衛(wèi)生研究或傳統(tǒng)醫(yī)學的影響,生物多樣性變化助長新型傳染病,氣候變化造成植物、病原體、動物甚至人類住區(qū)分布發(fā)生變化。
盡管我們進行了不斷的努力,但在世界范圍內,生物多樣性還是在以人類歷史上前所未有的速度衰減。據(jù)估計,目前約有100萬種動植物物種瀕臨滅絕。
在這一大前提以及新冠肺炎暴發(fā)的情況下,我們的當務之急是防止新冠病毒的傳播,但是從長遠來看,解決棲息地的喪失和生物多樣性流失問題至關重要。
04
秘書長2020年國際地球母親日致辭
秘書長致辭中英對照原文如下:
值此國際地球母親日,所有人的目光都聚焦在冠狀病毒病大流行上——這是二戰(zhàn)以來世界面臨的最嚴峻考驗。我們必須凝心聚力,拯救生命,緩解痛苦,減輕毀滅性的經濟和社會后果。
On this International Mother Earth Day, all eyes are on the COVID-19 pandemic – the biggest test the world has faced since the Second World War. We must work together to save lives, ease suffering and lessen the shattering economic and social consequences.
冠狀病毒的影響直接而又可怕。但是,還有一個深層次的危機——地球的環(huán)境危機正在發(fā)展。
The impact of the coronavirus is both immediate and dreadful. But there is another deep emergency -- the planet’s unfolding environmental crisis.
生物多樣性正在急劇下降,氣候破壞即將到達不可逆轉的地步。我們必須采取果斷行動,保護我們的星球不受冠狀病毒和氣候破壞的威脅。
Biodiversity is in steep decline. Climate disruption is approaching a point of no return. We must act decisively to protect our planet from both the coronavirus and the existential threat of climate disruption.
當前的危機以前所未有的方式給我們敲響了警鐘。我們要把復蘇轉變?yōu)檎嬲臋C會——我們要為未來堅持正確的方向。
The current crisis is an unprecedented wake-up call. We need to turn the recovery into a real opportunity to do things right for the future.
因此,我提議就氣候問題采取六項行動,作為復蘇和今后工作的引領。
I am therefore proposing six climate-related actions to shape the recovery and the work ahead.
第一:我們在耗費巨資戰(zhàn)勝病毒之后,必須通過清潔、綠色的過渡提供新的就業(yè)和商機。
First: as we spend huge amounts of money to recover from the coronavirus, we must deliver new jobs and businesses through a clean, green transition.
第二:拯救企業(yè)的大眾稅賦必須與實現(xiàn)綠色就業(yè)和可持續(xù)增長掛鉤。
Second: where taxpayers’ money is used to rescue businesses, it needs to be tied to achieving green jobs and sustainable growth.
第三:財政資源必須推動灰色經濟向綠色經濟的轉變,并增強社會和大眾的復原力。
Third: fiscal firepower must drive a shift from the grey to green economy, and make societies and people more resilient
第四:公共資金應用于投資未來而不是過去,并用于助力環(huán)境和氣候的可持續(xù)部門和項目?;剂涎a貼必須停止,污染者必須開始為自己的污染付出代價。
Fourth: public funds should be used to invest in the future, not the past, and flow to sustainable sectors and projects that help the environment and the climate. Fossil fuel subsidies must end, and polluters must start paying for their pollution
環(huán)境署圖片
第五:氣候風險和機遇必須納入金融體系以及公共決策和基礎設施的所有方面。
Fifth: climate risks and opportunities must be incorporated into the financial system as well as all aspects of public policy making and infrastructure.
第六:我們必須作為國際社會通力合作。
Sixth: we need to work together as an international community.
這六項原則是我們齊心協(xié)力實現(xiàn)更好恢復的重要引領。溫室氣體就像病毒一樣不分國界。
These six principles constitute an important guide to recovering better together. Greenhouse gases, just like viruses, do not respect national boundaries.
值此地球日,請跟我一起大聲疾呼,一定要為人類和地球實現(xiàn)健康和具有復原力的未來。
On this Earth Day, please join me in demanding a healthy and resilient future for people and planet alike.
聯(lián)系客服