廣東人民出版社出版的《宋慶齡年譜長編》,一書中第1708頁上赫然刊登著前國家名譽(yù)主席宋慶齡1966年9、10月間致函李云(時(shí)任中國福利會秘書長)的一段書簡:
“本來我要?jiǎng)⒛衬硨懶?,不料她拒絕,我不得不自己寫信了。”明眼人一看就知,這里的“劉某某”非別人,就是宋慶齡的文字秘書劉一庸,有關(guān)這段“拒寫書信”而導(dǎo)致宋慶齡的“胃都?xì)獾猛戳苏惶?#8221;的往事,更是因多種版本史料的渲染而富有“真實(shí)性”,從而使廣大讀者對晚年的宋慶齡充滿了同情,對當(dāng)事人“劉某某”的背信棄義或見異思遷的不義之舉予以鄙夷與蔑視。
筆者與劉一庸取得了聯(lián)系,獲得了她提供的大量珍貴史料。劉一庸是至今唯一健在的宋慶齡的文字秘書, 83歲的她思維敏捷、口齒清晰、聲音洪亮,把一個(gè)宋慶齡終老也未能理解的誤會按序鋪開,揭開了這段曾使讀者乃至相關(guān)史料誤會整整40年的歷史真面目。她的回憶客觀具體,真實(shí)還原了當(dāng)年那個(gè)特定環(huán)境下所衍生的特別事件,從而及時(shí)搶救了這一段極其珍貴的歷史。
當(dāng)時(shí),宋慶齡身邊有兩個(gè)文字秘書,一個(gè)是1963年4月來到她身邊的、被她稱為“北京的秘書”的張玨(1914—1998);一個(gè)是早在一二?八事變后就經(jīng)何香凝推薦來到她身邊工作的秘書黎沛華(1899—1972,廣東番禺人)。她在宋慶齡身邊斷斷續(xù)續(xù)工作了十多年。當(dāng)年李燕娥與她那個(gè)無賴丈夫的退婚契約,就是黎沛華親自執(zhí)筆的。
宋慶齡一向擅長英文,不諳中文寫作,再加上隨著年齡的逐漸增長,所以她身邊需要擅長中文寫作的文字秘書。但在特定的環(huán)境與條件下,宋慶齡選用文字秘書乃至貼身保姆,有著她特別的用人標(biāo)準(zhǔn),其中有一條至關(guān)重要,那就是必須是單身女性。黎沛華與張玨兩人完全符合標(biāo)準(zhǔn)。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。